《斯卡布罗集市》一首忧伤而完美的天籁之音_兰州 斯卡保罗集市吉他谱

兰州峰子2015.09.24.兰州注:图片及部分文字来源于网络,本人郑重谢过!



曾经偶尔听到过一首英文歌曲,虽然当时不懂得歌曲所表达的含义,但是被那忧伤、婉转、凄美的旋律所深深打动,再后来经过几次的找寻,终于知道了这首歌曲就是莎拉·布莱曼演唱的《斯卡布罗集市》,自此百听不厌。



《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,美国音乐家保罗·西蒙对其进行了改编。现在经常听到的则是莎拉·布莱曼(SarahBrightman)的女声版本,也就是在2008年中国奥运会时和刘欢一起演唱奥运会开幕式主题歌曲《我和你》的这位莎拉·布莱曼,她以她独有的纯净、通透的美声和饱含深情的音色,如教堂女神吟诵般演唱的这首《斯卡布罗集市》,其优美的意境让人充满了无限的想象,充满了无限的怜惜与痴迷,不由地让人感叹在这个世界上竟然还能听到如此美妙的旋律。



月光女神——美丽的莎拉·布莱曼在演唱《斯卡布罗集市》时的镜头


《斯卡布罗集市》英文版歌词

《Scarborough Fair》

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
Remember me to one who lives there,
She was once the true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
Without no seams nor needlework.
Then she'll be a true love of mine.

Tell her to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
Between salt water and the sea strand.
Then she'll be a true love of mine.

Tell her to reap it in a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
And gather it all in a bunch of heather.
Then she'll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
Remember me to one who lives there,
She was oncethe true love of mine.
------------------------------------------------------------------------------------
中文版歌词

《斯卡布罗集市》

您是要去斯卡波罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人

叫她替我做件亚麻衣衫
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
上面不用缝口,也不用针线
她就会是我真正的爱人

叫她替我找一块地
《斯卡布罗集市》一首忧伤而完美的天籁之音_兰州 斯卡保罗集市吉他谱
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
就在沙滩和大海之间
她就会是我真正的爱人

叫她用一把皮镰收割
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
用石楠草捆扎成束
她就会是我真正的爱人

您是要去斯卡波罗集市吗?
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人

《斯卡波罗集市》的歌曲原型来自TheElfin Knight,即“精灵骑士”,最早见诸记载是在英格兰1673年。这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰。
歌词背景为:精灵骑士与一位心爱的姑娘相互调侃,精灵骑士答应娶姑娘,但他要求姑娘必须做到一些不可能做到的事情;而这位姑娘答应去做,但姑娘要求在做到这些事情之前精灵骑士必须先做到她要求的一些无法实现的事情。
大意为:你能否为我做一件亚麻衣衫,但不能有褶皱和针角,濯洗于远方的枯井,晾晒于从未开花的荆棘,好吧,你提了三个问题,请你先回答我的问题,你能否为我在沙滩和大海之间找一块土地,用羊角耕种,播一粒胡椒的种子,收割时以皮制的镰刀,束以孔雀的羽毛,做完了这些事你再来取你的亚麻衬衣。
而我们今天听到的莎拉·布莱曼演唱的《斯卡波罗集市》,相互诘问的情节已经支离破碎,精灵骑士的形象也完全消失,读起来倒像是昔日情人之间的温情私语,主人公则可以理解为每一位平凡的普通人,也许就是你,也许就是我。这是这首古老的民歌被赋予得新意所在,也正是这首歌谣深受人们喜爱的原因之一。



更值得一提的是歌曲《斯卡波罗集市》还有一个很有意义的副歌,保罗·西蒙后来经过改编后加入了自己创作的一首《TheSide of AHill》(在山冈的那边)作为副歌,虽然当时不被很多人留意,但实际上副歌却成了整个歌曲的灵魂,又赋予了歌曲以反战的主题,使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的爱情恋歌,更是一首对美好的幸福生活无限向往的的反战歌曲,提升了歌曲的内涵和意义。


《在山冈的那边》

在森林深处的一座山上
沿着山雀在雪地上留下的足迹
大山的孩子裹着毯子和床单
熟睡中不觉得号角已经在吹响

山坡上有一片的树叶
用银色的泪水冲刷着坟墓
士兵在擦拭着他的枪
猩红的枪弹伴随着隆隆的炮火的声音

将军们命令麾下的士兵冲杀
为一个早已遗忘的理想而战斗





副歌讲述的故事背景更是让人感慨不已:故事是在一个小小的村庄,它的名字叫斯卡布罗集市,是一个很美丽很祥和的地方,到处长满了芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香,微风在和煦地吹着。一个小伙子和一个可爱的姑娘热恋了,他们互相诉说着天长地久,憧憬着幸福的未来,甜蜜的爱情犹如花儿一样绽放。可是,一场战争却爆发了,小伙子告别了心爱的姑娘走上了战场,离别时,他答应过姑娘,一定会回来娶她,而姑娘也含着眼泪答应他,一定会等着他的归来。然而小伙子却再也没有从无情的战场上回来,他再也不能回到他朝思暮想的家乡斯卡布罗集市了,再也不能与心爱的姑娘一起享受生活的甜蜜了,再也不能在长满鲜花的草地上互诉衷肠了,他的心里非常地难过,可他要信守自己的承诺啊,虽然躯体被战火毁灭了,灵魂却不肯消失,于是,在去往斯卡布罗集市的路上孤独地游荡着,一遍一遍地向路过的行人反复地吟唱:“您是要去斯卡布罗集市吗?芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香,代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。”
如此凄美和悲伤的爱情故事感动了一代又一代的人们,悲伤的歌声撩动了一个又一个人们灵魂最深处的心弦。



《斯卡波罗集市》这首歌曲不仅仅是旋律的优美,所讲述的爱情故事的动人,整个歌词就是一首质朴完美的诗歌,“芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”反复出现在歌曲中,既缓解了歌曲的节奏,又把对远方爱人的思念之情真真切切地吐露了出来,荡气回肠,同时,这也正是这首歌谣的不同寻常之处。我们不去有意识地揣度这几种植物究竟在歌曲中代表了什么,可以把它随意地理解为或者珍爱、或者思念、或者忠贞、或者勇敢、或者幸福等等等等一切美好的事物,这些都给歌曲注入了无限遐想的空间,留给人们以更多更多的思考......

时间和历史就像一条生生不息的河流,带走了人们很多很多珍贵的东西,比如青春年华,比如美好的记忆等等等等,但也给我们留下了许多珍贵的东西,比如《斯卡波罗集市》这首美好的歌谣,以及歌谣里所讲述的爱情故事,千百年来经过人们的吟唱,流传至今,才让我们有幸能聆听到如此动人的旋律和如此动人的故事。
好的艺术作品来源于最真实的现实生活,有了人们之间爱情故事的美好,才有了不朽的《斯卡波罗集市》;也正是有了不朽的《斯卡波罗集市》,人们之间的爱情故事才不被历史和时间遗落、淡忘,使瞬间的真爱变成永恒。不再去问相爱着的人们最终会不会走在一起,不再去管生活里有那么多的不随人意,不再去计较经受了多少的苦难和波折,只要是真正地相爱过,哪怕就是很短暂的一瞬间,那都将是一种耀眼的亮光,就像夜空里闪烁着的星星一样,成为永远。



《斯卡波罗集市》里爱人可能已经远去了,可能去了遥远的天堂了,也许在天堂里他们实现了他们约定的诺言,幸福地生活在一起了,哦!这一切,我们只能用自己的美好祝愿和善良的祈祷去想象了,但斯卡波罗集市依然还在,他还在英格兰约克郡的东北海岸上静静地矗立着,演绎着一段又一段新的爱情故事,会做麻布衣衫的多情的姑娘、帅气而又勇敢的小伙子、山冈上深情的森林以及铺满草地的芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香......

好吧还是闭上我们的眼睛,放松自己的心情,静静地欣赏这首忧伤而完美的《斯卡波罗集市》,感受真正的天籁之音吧!



  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101011/50075.html

更多阅读

QQ讨论:《独坐敬亭山》最能体现作者孤独的诗句是什么?

QQ讨论:《独坐敬亭山》最能体现作者孤独的诗句是什么?网友甲:我觉得是“相看两不厌,只有敬亭山”。论坛里的大虾们,你们觉得呢?网友乙:应该是“众鸟高飞尽,孤云独去闲。”三百卷生:为什么不从全诗来考虑,具体阐述自己的意见呢?诗题不是“

声明:《《斯卡布罗集市》一首忧伤而完美的天籁之音_兰州 斯卡保罗集市吉他谱》为网友操性矫情分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除