佳作赏析邮差先生 文学翻译佳作对比赏析

邮差先生

师陀

邮差先生走到街上来,手里拿着一大把信。在这小城里他兼任邮务员,售票员,但仍旧有许多剩余时间,每天戴上老花眼镜,埋头在公案上剪裁花样。因此──再加上岁月的侵蚀,他的脊背驼了。当邮件来到的时候他站起来,他念着,将它们拣出来,然后小心地扎成一束。

“这一封真远!”碰巧瞥见从云南或甘肃寄来的信,他便忍不住在心里叹息。他从来没有想到过比这更远的地方。其实他自己也弄不清云南和甘肃的方位──谁叫它们处在那么远的地方,远到使人一生不想去吃它们的小米饭或大头菜呢?

现在邮差先生手里拿着的是各种各样的信。从甘肃和云南来的邮件毕竟很少,它们最多的大概还是学生写给家长们的。“又来催饷了,”他心里说,“足够老头子忙三四天!”

他在空旷的很少行人的街上一面走着,一面想着,如果碰见母猪带领着小猪,便从旁边绕过去。小城的阳光晒着他花白了的头,晒着他穿皂布马褂的背,尘土极幸运地从脚下飞起来,落到他的白布袜子上、他的扎腿带上。在这小城里他用不着穿号衣。一个学生的家长又将向他诉苦:“毕业,毕我的业!”他将听他过去听过无数次的,一个老人对于他的爱子所发的这种怨言,心里充满善意,他于是笑了。这些写信的人自然并不全认识他,甚至没有谁会想起他,但这没有关系,他知道他们,他们每换一回地址他都知道。

邮差先生于是敲门,门要是虚掩着,他就走进去。

“家里有人吗?”他大声在过道里喊。

他有时候要等好久。最后从里头走出一位老太太,她的女婿做生意,再不然,她的儿子在外边当兵。一条狗激烈地在她背后叫着。她出来得很仓促,两只手湿淋淋的,分明刚才还在做事。

“干什么的?”老太太问。

佳作赏析邮差先生 文学翻译佳作对比赏析

邮差先生告诉她:

“有一封信,挂号信,得盖图章。”

老太太没有图章。

“那你打个铺保,晚半天到局子里来领。这里头也许有钱。”

“有多少?”

“我说也许有,不一定有。”

你能怎么办呢?对于这个好老太太。邮差先生费了半天唇舌,终于又走到街上来了。小城的阳光照在他的花白头顶上,他的模样既尊贵又从容,并有一种特别风韵,看见他你会当他是趁便出来散步的。说实话他又何必慌张,他手里的信反正总有时间全部送到,那么在这个小城里,另外难道还会有什么事等候他吗?虽然他有时候是这样抱歉,他为这个小城送来──不,这种事是很少有的,但愿它不常有。

“送信的,有我的信吗?”正走间,一个爱开玩笑的小子忽然拦住他的去路。

“你的信吗?”邮差先生笑,“你的信还没有来,这会儿正在路上睡觉呢。”

邮差先生拿着信,顺了街道走下去,没有一辆车子阻碍他,没有一种声音叫他分心。阳光充足地照到街岸上、屋脊上和墙壁上,整个小城都在寂静的光耀中。他身上要出汗,他心里──假使不为尊重自己的一把年纪跟好胡子,他真想大声哼唱小曲。为此他深深赞叹:这个小城的天气多好!

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101011/69666.html

更多阅读

十大粤语翻译名字比国语翻译长的球员 粤语球员名字

我想这是我写过最无聊的一个TOP10,对于喜欢研究球员名字翻译的我来说,过去几年一直执着于研究球员名字的粤语翻译和国语翻译的对比,加上广东这边又基本可以知道大部分欧洲一线球员的粤语名字,所以对于他们的国语名和粤语名都了如指掌。

陶渊明传·五柳先生传原文|翻译|赏析 五柳先生传翻译和原文

原文陶渊明,字元亮。或云潜,字渊明。浔阳柴桑人也。曾祖侃,晋大司马。渊明少有高趣,博学,善属文;颖脱不群,任真自得。尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录。家贫亲老,起为州祭酒;不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就。躬耕自资,遂抱羸疾。江州

孙道临配音《王子复仇记》:难以超越的巅峰

孙道临不仅在国产片银幕上成功塑造了许多激情鲜活的角色,还是一位出色的译制片配音大师。他为《王子复仇记》、《钢铁是怎样炼成的》、《基督山伯爵》等多部脍炙人口的作品配过音,特别是1958年他在《王子复仇记》中为王子哈姆雷特配

转载 岡本綺堂栗子花 冈本001

原文地址:岡本綺堂栗子花作者:外国文学翻译栗の花岡本綺堂栗子花冈本绮堂栗子花,柿子花,在日本虽然被算作是初夏的景物,不过缺少洒脱情趣的我们,只是到了深秋才在树梢上觉察到栗子,柿子什么的,对夏天那孤独的花儿却并不倾注过多的关注。

声明:《佳作赏析邮差先生 文学翻译佳作对比赏析》为网友我会画钻石哎分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除