谍影重重4大银幕国产字幕小捉虫 谍影重重5迅雷下载

制作&整理&统计:杰瑞米雷纳中国后援会http://weibo.com/jeremyrennerfan微博原链接:http://weibo.com/2763893734/z31TbfPDX
1、本片最可惜的其实并非翻译错误,而是时间轴混乱,人物对话放同一行却没有“-”分隔,这会令完全不懂英文只能依赖字幕的观众造成困扰。且常提早出现字幕,形成剧透;
2、片中拜尔和女助手蒂娜对话时主角的全名,介绍为“亚伦·克劳斯”,机场玛塔也曾称呼他为“亚伦”。此外的时间却全都显示为“艾伦”;
3、影片开始不久拜尔的副手之一马克和CIA局长在房间里讨论有一句说的是:I go downfor this, Mark, this goes any morewrong...国内翻译是“我们会搞定伯恩的”……大意应该是“马克 如果继续出错 我会为此丢了饭碗”
4、youtube视频里,医疗主管大叔介绍说自从1987年会议上认识后,以后再开会“我们每次都会溜出来找个阴暗角落(去喝一杯)”,字幕翻成了“从此以后我们就呆在黑暗里了”;5、雪山木屋中,艾伦诓骗三号特工自己的丢药过程后,三号准备出门拿药,并告诉艾伦“I won'tgive you unless youleavetomorrow”,意为今天份的药我给你,但是明天你赶快走。字幕完全没翻,导致第二天艾伦竟要冒大雪离开很突兀;
6、还是雪山木屋,晚上听到狼嚎,三号给艾伦一把手枪并说“It'sbetter for wolves”,意即“杀狼的话手枪更好使”,却翻译成了莫名其妙的“这个比较痛快”;
7、研究所人员讨论6号,提到6号“7月后就没来过了(sinceJuly)”翻译人员硬是让他缺席到了“7个月后”;
8、玛塔回忆给艾伦检查时的片段中,玛塔要求话唠艾伦从100开始倒数,艾伦用俄语反问“想听点不一样的吗(应该是指自己可以用外语来玩倒数)”,接着开始用俄语倒数,字幕直接变成了“想听荤段子吗”……
9、拜尔和艾伦的一分钟对手戏,拜尔阐述了自己的理念,翻译粗糙且颇有些妨碍理解: a、“turnaround(转过身来)”(意指看着我听我说话),翻译成了“立刻回去”; b、“SinEaters”翻做了“代罪者”,虽然没错却不太符合拜尔当时文绉绉的谈话风格; c、“the moralexcrement”虽然直译是道德粪便没错,但理由同b,之后的“把道德粪便埋在心里深处”更是让人难以理解;d、终于说完后,拜尔对艾伦说了一句“Stitch thatup”,翻成“补上来”……完全看不出是让艾伦去缝合伤口,用“缝上它”可能好点;
10、搜索各大机场发现玛塔去拍护照照片时,说的是优先检查internationalterminal“国际航站楼”,却翻成“国际客运码头”,专有名词不该错;
谍影重重4大银幕国产字幕小捉虫 谍影重重5迅雷下载
11、在过滤班机乘客名单发现艾伦时,拜尔说"It's a realmatter",翻做“他们是大麻烦”,matter并没有麻烦这样的贬义含义;
12、艾伦在酒店向玛塔自曝过去时,提到在训练营教官说过停药后果很可怕,翻译漏了;
13、在介绍拉克丝三号时,说他剔除了收获计划特工的情感杂音,前面还有一句“比绊脚石计划更稳定”,漏翻。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101011/94314.html

更多阅读

百度网盘怎么用迅雷下载大文件 百度云的资源在哪里找

百度网盘怎么用迅雷下载大文件——简介现在百度云资源多多,很多大文件下载想用迅雷下载该怎么下载呢?百度网盘怎么用迅雷下载大文件——工具/原料自己的百度网盘别人分享的大文件地址百度网盘怎么用迅雷下载大文件——方法/步骤

《卡姆依外传/忍者战场》中文字幕 迅雷下载 卡姆依外传百度云

近年来各个国家拍电影都喜欢用外国演员,国内找韩国演员参与电影制作已经不稀奇了,像金城武去日本发展也已经那么多年,近期香港台湾也有不少演员去日韩发展,值得一提的是本片里郑伊健也参演了一个小角色,郑伊健自从成功塑造浩南哥这一角色

声明:《谍影重重4大银幕国产字幕小捉虫 谍影重重5迅雷下载》为网友凉风乱陌分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除