手嶌葵-TheRose中英文歌词翻译 rose手嶌葵

The Rose(1979/米 映画「ローズ」より)
(1979/米 映画「歌声泪痕」)(又译「玫瑰狂热」)

作词&曲:Amanda McBroom(阿曼达.麦克布隆姆)
编曲&Piano:フェビアン?レザ?パネ(Febian Reza Pane)

Some say love it is a river
有人说,爱是条河流
That drowns the tender reed.
河中沉溺着柔软的芦苇
Some say love it is a razor
有人说,爱是把刀锋
That leaves your soul to bleed.
让你的灵魂四分五裂
Some say love it is a hunger
手嶌葵-TheRose[中英文歌词翻译] rose手嶌葵
有人说,爱是种渴望
An endless aching need.
是你永远都不会满足的
I say love it is a flower
而我认为,以爱媲花,生命之花
And you it's only seed.
你就是那种子

It's the heart afraid of breaking
如果畏惧挫折
That never learns to dance.
你的心就不再雀跃
It's the dream afraid of waking
如果畏惧醒来
That never takes the chance.
你的梦就送走机会
It's the one who won't be taken
如果害怕失去
Who cannot seem to give,
那就无法得到
And the soul afraid of dyin'
如果害怕死亡
That never learns to live.
那就无法活着

When the night has been too lonely
漫漫长夜,独自一人
And the road has been too long,
遥远路途,无人相伴
And you think that love is only
在你以为爱不会降临之时
For the lucky and the strong,
就请回忆起来吧
Just remember in the winter
哪怕凛冽冬日
Far beneath the bitter snows
种子被深埋雪下
Lies the seed that with the sun's love
但在春日的爱情下
In the spring becomes the rose.
种子终会开出鲜花

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101013/157979.html

更多阅读

中岛美雪成名曲--时代歌词翻译 。 中岛美雪 时代 歌词

旋律与歌词俱佳。歌词翻译如下:  现在是如此的伤痛欲绝,  眼泪也早已流乾了,  大概再没有机会有展现笑容的时候了。  但是有一天一定能够坦开心对人讲:  我曾经经历过那样子的时代。  相信一定能够笑著脸对人说:  曾经有过

歌詞翻訳 シドSID 歌词翻译至「Whitetree」全124首 off white官网

此目录将作为我更新歌词翻译的目录所用,完成一直以来我想要翻译シド歌词的愿望。歌词目录添加歌词原文链接。歌词原文除个别早期曲目外,均来自CD所带歌词本,依照歌词本原文进行翻译。所有歌词均为日文(带假名标注)+罗马发音+自主翻译的歌

声明:《手嶌葵-TheRose中英文歌词翻译 rose手嶌葵》为网友止步爱情分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除