《斯卡布罗集市》Sarah Brightman歌曲简介含简谱和吉它谱 斯卡布罗集市简谱

《斯卡布罗集市》Sarah Brightman歌曲简介

《Scarborough Fair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,由Paul Simon(保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)作词作曲。歌曲原唱为三人,除Simon与Garfunkel之外,还有美国歌坛大师Andy Williams(安迪威廉姆斯),其三人天衣无缝的配合以及绝美的演唱,成为永恒的经典,莎拉·布莱曼有翻唱的版本,收于2000年的专辑《La Luna》。

Scarborough是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,本是由于维京人经常的登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。在历史上在几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人。

《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)那学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首《The Side of A Hill》作为副歌。由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂。西蒙用借尸还魂的手法把自己先前创作的反战歌曲《The Side of A Hill》嫁接到《Scarborough Fair》,实现了战争歌曲特别是反战歌曲常选爱情或亲情题材为载体的习惯,成功的把《Scarborough Fair》从单纯的情歌打造成一首反战歌曲。

Scarborough Fair还有一个谐音意思,与Scar-Borrow-Fair谐音,意为借来创痛的集市。现实中是不存在可以借来伤痛的集市的,但如果把它放在一首反战歌曲里面,Scar-Borrow-Fair就有了引申的意思了,那就是Battle Field(战场)。用Battle Field替换Scarborough Fair,这首歌的起始句子就变成了“Are you going to battle field?”(你要上战场吗?)了,直接开宗明义。Simon and Garfunkel一直被公认为流行音乐史上最伟大的二重唱组合,而他们的和声也堪称人类所能接触到的最美妙的天籁之音。两人纯净完美的天衣无缝的合音,梦幻般的旋律及完美的低吟浅唱,轻易就可让人进入冥想状态。

《Scarborough Fair》这首歌是保罗·西蒙和阿特·加芬克尔(Paul Simon & Art Garfunkel)创作并演唱的。西蒙以其严肃的创作主题,对流行音乐的不断探索和追求,多次获得美国的格莱美奖。他们二人于1989年获得了美国乐坛最高荣誉“摇滚殿堂名人”奖。这首歌在英国民谣中非常流行。保罗曾于1964-1965年期间在英度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,这首歌实际上是回忆当时的演唱并重新谱写的。歌曲《Scarborough Fair》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。在每一段歌词的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱词:“那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”。正是这句歌词的反复出现,使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩,使人对斯镇自然纯朴的美丽风光充满了无限的向往。在歌曲中出现的和声颂唱(Cantile)使得这首抒情歌曲韵味无穷。

这首歌作为20世纪60年代最受美国大学生欢迎的电影《毕业生》的插曲,曾被那一代人特别是那一代青年学生视为至爱。在学生运动风起云涌和嬉皮士运动的叛逆潮流中,这首歌为什么会引得那一代人对它情有独钟?或许,一方面是对青春时代的清纯和爱情的缅怀,一方面是在用梦幻般的曲调和轻吟低诉的唱词,在编织着有关战争的童话。西蒙与加蓬凯尔用他们民歌式的朴素的歌词和动人心扉的吉他,再配以天衣无缝的和声,使这首充满情感梦幻般的歌曲触动着每个人的心弦。[1]

(以下为:莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)所演唱的版本)

Are you going to Scarborough Fair?  你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme  欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there  请代我向住在那里的一个人问好

He once was a true love of mine   他曾经是我的真爱

Tell him to make me a cambric shirt  告诉他让我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary and thyme   欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needle work  不要用针线,也找不到接缝

Then he'll be a true love of mine   然后,他会成为我的真爱

Tell him to find me an acre of land   告诉他为我找一亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme   欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between the salty water and the sea strands   就在咸水和大海之间

Then he'll be a true love of mine...  然后,他会成为我的真爱

......

《斯卡布罗集市》Sarah Brightman歌曲简介(含简谱和吉它谱) 斯卡布罗集市简谱
Tell him to reap it with a sickle of leather  告诉他用皮制的镰刀收割

Parsley, sage, rosemary and thyme  欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather  并收集在一起用石楠草扎成一束

Then he'll be a true love of mine  然后,他会成为我的真爱

Are you going to Scarborough Fair?  你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme  欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there  请代我向住在那里的一个人问好

He once was a true love of mine...  他曾经是我的真爱......

(更为正统的是男版,由保罗·西蒙和加芬克尔演唱,括号里的句子是男版的伴音,男版的歌词把所有的He改为She。)

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿

Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤

Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔

Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。

(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀

And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

斯卡堡集市的第二句唱到了四种花朵,芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香,据说分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。也有说法这四种花都有代表“死亡”的隐藏意,暗示远在天涯的爱人早已逝去。而目前《Scarborough Fair》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲,主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《Scarborough Fair》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。







  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101013/180247.html

更多阅读

《数码暴龙世界~复原》详细攻略 数码宝贝复原攻略

《数码暴龙世界~复原》详细攻略——简介介绍完毕之后,就是主角到达了数码世界。一开始碰到了亚古兽(初始数码兽)。然后亚古兽问你你叫什么,这个是给自己取名字,然后接着,再给亚古兽取一个名字(代号)。《数码暴龙世界~复原》详细攻略——方

《上古卷轴5:天际》全特技代码

《上古卷轴5:天际》全特技代码——简介  player.setav onehanded # : 单手武器(One-Handed)  player.setav twohanded # : 双手武器(Two-Handed)  player.setav alteration # : 变化系(Alteration)  player.setav conjuratio

经典闽粤歌曲《爱拼才会赢》 歌曲爱拼才会赢视频

目 录一、歌曲简介二、《爱拼才会赢》歌词三、歌曲创作者简介四、演唱者简介叶启田演唱《爱拼才会赢》一、 歌曲简介《爱拼才会赢》是一首台湾经典闽南语音乐和励志歌曲。创作于上世纪的1989年,陈百潭作词谱曲,由台湾著名歌唱家叶启田

声明:《《斯卡布罗集市》Sarah Brightman歌曲简介含简谱和吉它谱 斯卡布罗集市简谱》为网友喜新厌旧分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除