威尔第不朽的歌剧《茶花女》经典唱段 威尔第茶花女

这是茶花女维奥莱塔的咏叹调《他也许是我最想见到的人》,由当代杰出的女高音安娜.涅特列布科演唱的现代背景版本,这位俄籍乌克兰美女,被国际歌剧界称为“当代最美丽的茶花女”。而下面的一段则是另一位五、六十年代的美女歌唱家安娜(AnnaMoffe)饰演的维奥莱塔(电影场景),唱出的是同一段咏叹调,不过背景放在十九世纪的巴黎,再配上歌者起伏跌宕、宛如天籁的花腔,那种旖旎的风情就有些不同了。

著名的第一幕男女二重唱《饮酒歌》,由多明戈与爱徒和安娜.涅特列布科合唱

这是二十世纪最伟大的一代名伶、女高音玛丽亚.卡拉斯扮演的《茶花女》中的薇奥莱塔

意大利歌剧《茶花女》改编自小仲马的同名名著,由剧作家弗朗西斯科•皮阿维改编为歌剧脚本,伟大的作曲家威尔第作曲。150年来,在全世界上演次数最多的歌剧,当首推意大利歌剧《茶花女》,有世界歌剧史中的最灿烂的宝石之称,想了解意大利歌剧,不可不“精读”歌剧《茶花女》。小说《茶花女》第一次如此生动的描写了一个妓女的纯洁无私的爱情,而歌剧《茶花女》则让这爱情得到了神性的升华。当你听懂,看懂,全身心投入到歌剧《茶花女》中时,你会感觉到,歌剧之门已为你打开,你的人生道路上又多了一盏美丽彩灯。

《茶花女》是法国作家小仲马最著名的小说,讲述了一位年轻人和巴黎上流社会最有名的交际花曲折凄婉的爱情故事。
小仲马的小说《茶花女》最初的中文译本是在19世纪末由林纾翻译的《茶花女遗事》,到上一世纪30年代,我们又看到了刘半农先生的译本,你如果今天想找一本《茶花女》小说或剧本,那将不是一件难事,因为全国各省的出版社几乎都出版过《茶花女》。然而,想认真地读懂意大利歌剧《茶花女》,却不是一件容易的事情,因为读懂它需要赏听者具备相当丰富的欧洲历史文化知识与阅历。

这就是《茶花女》的原型,大小仲马时代的巴黎名媛交际花玛格丽特

歌剧在情节编排上需要更加适应舞台,展现情感的冲突。而《茶花女》的故事本身是在一个丰富的文化背景下产生的真实故事,其中一些世俗化的情节无法一一搬上舞台。于是,在《茶花女》的歌剧中会出现一些峰回路转的情节跳跃,这些情节往往会用大段的咏唱做为过门,稍不注意就会忽视。如果没有看过小说《茶花女》,直接看歌剧,有可能会看得不明就里。要走进歌剧《茶花女》的世界,还是应该先从小说开始。

小仲马的小说《茶花女》,原名《La dame auxCamélias》,主角玛格丽特是个又瘦又高,有着公爵夫人般气质而又言语轻佻的乡下姑娘,因为贪恋巴黎奢侈的生活而沦为交际花,并在日复一日的放荡生活中得了肺病。年轻的大学毕业生阿尔芒在巴黎等待公职的机会(类似于我们已经考上了国家公务员,却没有职位空缺,只能等)。他对玛格丽特一见钟情,却望尘莫及,唯一一次接触还遭到了玛格丽特的嘲笑。后来玛格丽特从友人那里得知阿尔芒在她生病期间每天都来问候,十分感动,阿尔芒趁机再次求爱成功,成为了茶花女的男人。阿尔芒的父亲为了儿子的前程和家庭的名誉苦苦哀求已经入不敷出、靠典当维持“二人世界”的玛格丽特放弃对阿尔芒的爱和承诺,让儿子重归“主流社会”,玛格丽特虽有千般不愿,为了喜爱的人还是做出了牺牲,离开阿尔芒,重归纸醉金迷的浮华世界,并悲惨孤独地死去。

当代著名女高音乔治乌在《茶花女》中的扮相

歌剧《茶花女》原名为《Latraviata》,意思为《堕落女人》。相对于小说的结构严谨环环相扣引人入胜,歌剧把主要情节压缩在三幕剧中,做了非常大的改动。玛格丽特的名字改为维奥莱塔,阿尔芒的名字改为阿尔弗雷德。歌剧省去了小说中冗长的铺垫,直接在第一幕中将维奥莱塔对阿尔弗雷德的态度由不屑(饮酒歌)转为倾慕(及时行乐)。在书中,阿尔芒曾经有位情妇,她的出现仅仅说明阿尔芒在玛格丽特之外不懂得什么叫爱情。歌剧中这位姑娘与之后那个羞辱玛格丽特的妓女一起被省略了,取而代之的是阿尔弗雷德在第二幕第二场中亲手羞辱维奥莱塔的重头戏,并加上了老阿芒的愤怒和对儿子的失望之情。而最后阿尔弗雷德与维护维奥莱塔的男爵决斗,男爵受了重伤,阿尔弗雷德被迫逃往英国躲避私斗的刑罚。
改动最大的还是最后一幕,维奥莱塔一个人住在被债主查封的房子里,在弥留之际见到了匆忙赶回来的阿尔弗雷德和老阿芒。父亲出于内疚已经向阿尔弗雷德解释清楚了一切,Alfredo痛哭着向维奥莱塔忏悔。维奥莱塔一直等待着阿尔弗雷德的归来,等待着他再次带给她生活的勇气和生命的力量。她惊喜交加的迎向爱人,却发现孱弱的身体却没有半点好转的迹象。她在众人的帮助下躺回病床上,像个贤良妻子一样对阿尔弗雷德交代后事,让他不可以太悲伤,一定要娶妻生子,照顾好可敬又年老的父亲。最后她听到了上帝的召唤,带着脸上带着神圣的光辉死去了。

应当说,比起人物关系复杂,情节严谨的小说,歌剧的改编处理使得矛盾更加集中,更加抽象而富有艺术性,歌声使得爱情更加感人。由于歌剧的编剧是意大利人,歌剧创作时间较晚,歌剧中对茶花女这样的交际花的性情,以及对巴黎色情沙龙的描绘多是出自导演自己的想象,在不同的版本里有不同的诠释,经常是场面宏大富丽堂皇。而主角本身,虽然设定的是俊男美女的组合,在实际歌剧中经常因为歌手自身的原因而很难做到形象一致。这也是欣赏不同版本的歌剧《茶花女》看起来有趣的地方。所以我今天选择了安娜.涅特列布科的几个视频片段。我曾在旧金山歌剧院亲自看到了她的演出,不仅声音好、唱功好,而且形象青春靓丽现代,不像过去很多著名歌剧院的维奥列塔、巧巧桑、托斯卡和咪咪。都是重量级的水牛腰、银盘脸,吾只能听之,不欲观之矣!
威尔第不朽的歌剧《茶花女》经典唱段 威尔第茶花女


这是旧金山歌剧院(美国三大歌剧院之一)演出的《茶花女》宣传片,女主角仍是安娜.涅特列布科。最后再来一段传统(十八世纪场景)风格的《饮酒歌》。来自歌德莱堡歌剧艺术节


  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101014/220599.html

更多阅读

冰心的作品《笑》 访兰阅读短文及答案

冰心的作品《笑》今天中午,在奇奇的《文学赏析》中看了几篇文章,都很不错。下面把冰心的《笑》转载上来,和大家共同欣赏。冰心作品 笑雨声渐渐的住了,窗帘后隐隐的透进清光来。推开窗户一看,呀!凉云散了,树叶上的残滴,映着月儿,好似萤光千

转载 歌剧《白毛女》赏析 白毛女歌剧赏析

原文地址:歌剧《白毛女》赏析作者:张凤林歌剧《白毛女》赏析==============================================================《白毛女》的主题是“旧社会剥削阶级把人逼成鬼、毛主席共产党领导的新社会把鬼变成人”。《白

声明:《威尔第不朽的歌剧《茶花女》经典唱段 威尔第茶花女》为网友半面妆分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除