在我们描述风景、风光的时候,很容易混淆Landscape与Scenery两个词。我们先来看看 权威外语词典(剑桥高级词典)中对两个词的英语解释:
Landscape: a largearea of countryside, especially in relation to its appearance.
Scenery: the generalappearance of natural surroundings, especially when these arebeautiful。
很明显,只有英语定义才能代表以英语作为母语的使用者对其涵义的理解。从英语定义,我们可以感觉到他们的区别如下:
Landscape 一般描述一片很开阔的地方,比如农村地区、山区的地形、地貌。它代表的是观者眼中的 客观存在,描述的是我们所看到的山水,河流、树木等;不揉杂观者个人的主观感受。看到的可以是很漂亮的景色,也可能是一般或者很贫瘠单调的地形。当然Landscape还可以作为动词使用:改变某个地方的地貌,使其更像某特定地方的风格。
而Scenery是观者对自己周围景致的描述,可以是但不必须是一片开阔地;一般观者会揉杂自己的个人感受,更多强调的是自己眼睛所看到的所有事物,不仅仅是地形地貌,可以包括周边一些无形氛围;多数是指风景优美。该词有时也可以指戏剧舞台的背景,。
当明白了这两个词是用于描述景色,同时它们又有其区别时,我们就可以比较精准的运用他们了。比如当我们站在泰山之巅,遥望远处,描述茫茫原野时,Landscape将是很恰当的词。但当你来到一个游人如织,很精致的一个旅游景点时,Scenery 又会是更合适的选择。相较而言,选择后者去描述一个景色会是一个比较保险的选择。