新视野大学英语3unit7课文及翻译_Love_Happens 新视野大学英语3unit3

BillGates比尔盖茨

"WhenIwas19,IcaughtsightofthefutureandbasedmycareeronwhatIsaw.Iturnedouttohavebeenright."—BillGates“我19岁看到了未来,并将我的所见当作我事业的基点,结果证明我是对的。”──比尔·盖茨。

He'sthemostfamousbusinessmanandtherichestmanintheworld—worthanestimated$40billionin1997.Withoutadoubt,BillGatesbelongsinthesameclassasThomasEdison,AlexanderGrahamBell,andothergreatmindswhochangedtheworld.Theself-described"hacker"hasdominatedthepersonalcomputingrevolutionandmodernizedthewholeworldintheprocess.Indeed,hisclassificationintoanyotherrankthanthiswouldseriouslyunderstatehisimpactontheworld.他是当今世上最著名的商人、最有钱的富豪──1997年他的资产预计为400亿美元。毫无疑问,他与托马斯·爱迪生、亚历山大·格雷厄姆·贝尔以及其他改变世界的伟人属同一行列。这个自称为“黑客”的人主导着个人计算机革命,并在这一过程中使整个世界现代化。的确,将他划入任何其他行列,都可能大大淡化他对世界的影响。

Gates'successstemsfromhispersonality:anunbelievableandattimesfrighteningblendofhigh-voltagebrilliance,driveandcompetitiveness.WhenthechairmanandCEOwalksthroughthecorridorsofMicrosoft,itislikeaswitchbeingturnedon;everythingandeveryonearoundhimischargedwith10,000voltsofelectricity.GatessetstheexampleandMicrosoftemployeesfollow.Theschedulehekeepsisonehintastowhatheexpectsfromhisemployees.It'snotunusualforthe"dean"ofthe"Microsoftcampus"toputin16-hourdays.盖茨的成功源自他的人格:他才华横溢、冲劲十足、争强好胜,这些加在一起令人难以置信,有时甚至令人畏惧。当这位董事长兼首席执行官走过微软大楼的走廊时,他身边的人和物就像被打开了电源,充了一万伏电。盖茨树立了榜样,微软的员工紧随其后。他的工作安排暗示着他对员工的期待。这位“微软校园”的“校长”经常每天工作16小时。

Indeed,ifthere'sonethingthatdistinguishestheGatesstyle,itishistimemanagementskills.Conservationoftime,energy,andfocusarehishallmarks.Hemovesbetweenplayingtheroleofinternationalspokesmanfortheageoftechnologyandplanningbusinessstrategybackatheadquarters,gettingthemaximumamountofworkpossibleoutofeveryminute.Alwayspunctualandalwaysinhighgear,hetypicallyleavesonlythetiniestcracksinthedayforeating,talkingtofriendsorrecreation.ThejokearoundMicrosoftisthathisreceptionististhehardestworkingpersonintheworld.Infact,hehasseveralreceptionists.Heprobablyneedsonejusttoarrangehistravelplansandvisastoforeigncountries.的确,如果说盖茨的风格与他人有别的话,那就是他把握时间的技能。节约时间、精力充沛和专心致志是他的突出特点。他一会儿充当技术时代的国际代言人,一会儿在微软总部谋划经营策略,充分利用每一分钟最大限度的开展工作。他总是准时,总是处于高速运转状态,他习惯利用白天的点滴空闲进餐、与朋友交谈或娱乐。微软人笑话他的接待员是天底下最勤奋的人。事实上,他有几个接待员。他或许需要有人专门安排他的旅行计划和去国外的签证。

Onthesubjectoftravel,hehasbecomeknownforsavingmoneyandtimeaswell.Onbusinesstrips,hefliescommercialwheneverpossibleandintheinterestoftime,henevercheckshisbaggage.Hishostsalsofindtheysavemoneywhenheisintown.Thereisnotimeinhisschedulefortourismofanykind,noexcursionsorsightseeingtripsareonhisagenda.It'sjustwork,work,work.说到旅行,他节约钱和时间也是出了名的。出差时,他尽可能坐普通民航飞机;为了节省时间,他从不托运行李。接待他的东道主也发现,他住在城里时他们很省钱。他的时间表上没有计划旅游的时间,日程表上也没有游览或观光计划。有的只是工作,工作,工作。

Anothertraitthatmakeshimsounusualishisincredible"multitasking"ability.Athisdesk,heworksontwocomputers,onewithmultipleframesthatsequencedatastreaminginfromtheInternet,andtheotherhandlingthehundredsofe-mailmessagesandlettershereceives.Hemayevenreviewdatawhileconductingameetingusingavideophone.另一个使他与众不同的特质是他令人难以置信的“多任务操作”能力。他办公时使用两台电脑,一台开有多重窗口以编排从特网上不断接收的数据,另一台处理他接收的数以百计的电子邮件。甚至他在用可视电话主持会议时,还能审核数据。

Gatesrunshiscompanymainlythroughthreemethods:Hebatsoutahundredormoree-mailmessagesaday(andnight);hemeetseverymonthorsowithhistopmanagementpanelofexpertsandadvisers;andmostimportantly,heholdstwoorthreesmallreviewmeetingsadaywithaprocessionofteamsworkingonthecompany'svariousproducts.Hedoesn'taddressanyonebynameorhandouttoomuchpraise,buthedoesgoroundthetableclockwiseandlistenscarefullytoeveryonewhohasanidea.Whenheisunclearaboutsomething,hequizzesandchallengeshisstaff."Educatemeonthat,"hemightsay,lookingtomakeclearavaguestatement.Everydecisionhemakesisbasedonhisknowledgeofitsmerits.Hedoesn'tneedtorelyonpersonalpolitics.盖茨主要通过以下三种方法来经营他的公司:他每天(和每晚)发出100封或更多电子邮件;他大约每月与由专家和顾问组成的高层管理委员会会晤一次;更重要的是,他每天召开两三个小型碰头会,接连与会的是研发公司各种产品的团队。他不作指名道姓的个别谈话,也不作太多的表扬,只作顺时针方向的圆桌会谈,仔细听取每个人的意见。遇到不太明白的说法,他就询问甚至质疑他的手下。“请就此明示,”他会这么说,希望把不清楚的地方弄明白。他作出的每个决定,都是基于对其价值的了解。他不需要依赖个人权术。

WhenBillGateswasinthesixthgrade,hisparentssenthimtoseeapsychologist.Afterayearofsessionsandtests,thepsychologistreachedhisconclusion."You'regoingtolose,"hetoldGates'motherMary."Youhadbetterjustadjusttoitbecausethere'snousetryingtobeathim."Inthe22yearssincehedroppedoutofHarvardtoconquertheworldofcomputeroperatingsystemsandapplicationsoftware,hehasbeendeadlyforcompetitorstryingtoclawtheirwayintothemarket.比尔·盖茨读六年级时,他父母送他去看心理医生。一年后,经过多次看医生和检查,医生有了结论。“您管不了他的,”他对盖茨的母亲玛丽说。“最好接受现实,打他是不管用的。”自从盖茨从哈佛退学转去攻克计算机操作系统和应用软件,22年来他一直是那些企图挤进这个市场的竞争对手的死敌。

Inearly1975,attheageof19,whileatHarvardUniversity,heandPaulAllenwroteaninterpreterfortheprogramminglanguageusedbyMITSAltair,thefirstcommerciallyavailablepersonalcomputer.Itwastheirintenserelationship—Gatestheworkaholiccodewriterandcompetitor,Allenthedreamyvisionary—thatlaidthefirstbrickinthefoundationofMicrosoft.1975年初,他19岁,还在哈佛大学读书,他和保罗·艾伦写了一份程序设计语言的编译程序,供MITS(微仪表和自动系统公司)的Altair电脑用,这是第一台商业个人电脑。盖茨是个勤奋的编码者和竞争对手,而艾伦却是个充满幻想的梦想家,正是他们的这种密切关系给微软垫定了第一块砖。

In1976,GatesbeganlicensingMicrosoft'ssoftwareproductsdirectlytocomputermanufacturers,whichdramaticallyincreasedMicrosoft'sprofits.AlthoughMITSsoonfolded,Microsofthadalreadyattractednewcustomersincluding,atthetime,smallhardwarefirmslikeApple,CommodoreandTandy.1976年,盖茨开始许可计算机生产商直接配销微软软件产品,这大大增加了微软的利润。尽管MITS很快就关闭了,微软却已吸引住了新的顾客,还包括当时一些小硬件公司,如苹果公司,柯摩多尔公司和坦迪公司。

新视野大学英语3unit7课文及翻译_Love_Happens 新视野大学英语3unit3

In1980,IBMinvitedMicrosofttowriteaseriesofprogramminglanguagesforitsnewpersonalcomputer,theIBMPC.GatesofferedthatMicrosoftcouldalsoproducetheoperatingsystems(MS-DOS).TheIBMPCandMSDOSwerebundledtogetherandannouncedtothepublicinAugust1981.Throughoutthe1980sMicrosoftmovedsteadilyupwardandbythe1990sMS-DOShadbeenexportedaroundtheworldandhadbecomethedominantsoftwareplatform.By1995,roughly85percentoftheworld'spersonalcomputerswereusingaMicrosoftoperatingsystem.1980年,IBM(美国国际商用机器公司)邀请微软为其新产品即IBM个人电脑(IBMPC)编写一整套程序设计语言。盖茨提议微软也可以生产操作系统(即微软磁盘操作系统,MS-DOS)。于是IMBPC和MS-DOS便捆绑在一起,并于1981年8月面世。整个20世纪80年代,微软稳定发展。到了90年代,MS-DOS已出口到世界各地,成了独霸全球的软件平台。到1995年,全世界大约85%的个人电脑使用微软操作系统。

TodaytheMicrosoftcampusisa"home"fornewideasandproductsthatcurrentlynumberover200.Ithasmushroomedtonearly18,000employeesand$6billioninprofits.By1992,atleast3,400ofMicrosoft'semployeeshadbecomemillionairesfromtheirstocks.如今,“微软校园”成了新思想和新产品的“家园”,产品数量目前超过200种。其雇员迅速增加到将近18,000人,利润达到60亿美元。到1992年,至少有3,400名微软雇员因持有微软股份而成为百万富翁。

GateshopestostillberunningMicrosoftforanother10years,hesays,andthenpromisestofocusintenselyonhisfamilyandgivinghismoneyaway,butthatwon'tbethelastyouhearofhim.Almosteveryoneinthedevelopedworldhasusedorisusingaproductthatheownsapieceof,fromsurfingwebsitesonMicrosoftExplorertowatchingmoviesbroughttousbythedistributorDreamWorksSKG.Onecanonlywonderwhathewilldointhenearfuture.盖茨说,他希望再经营微软十年,并许诺之后会将主要精力放在家庭和捐赠自己的钱财上。但是这不会是你听到他的最后的故事。在发达国家,几乎人人都已使用或正在使用含有他的部件的产品。人们借用微软浏览器上网,观看梦工厂带来的影片。人们唯独不知道的是,不久的将来他还会干什么。

(Words:981)

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101015/249804.html

更多阅读

《孙权劝学》原文及翻译 孙权劝学全文翻译

  《孙权劝学》原文及翻译:《孙权劝学》选自司马光《资治通鉴》中的一段,讲述了三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。卓越教育老师为大家整理相关资料仅供参考。  原文  

英语谚语的语言特征及翻译方法 易语言特征码

周影韶摘要:谚语是语言的核心和精华,是人类文明的积淀,也是人民群众智慧的结晶。本文探讨了英语谚语的主要语言特征及翻译方法,旨在加深对英汉谚语的理解,更好地欣赏和使用它们。英汉谚语都是富于色彩的语言形式,一般具有形象生动、简炼概

赤壁赋|前后赤壁赋原文及翻译阅读 赤壁赋原文及翻译ppt

[诗词赏析] 赤壁赋|前后赤壁赋原文及翻译阅读 [复制链接]赤壁赋|前后赤壁赋原文及翻译阅读:【赤壁赋】苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗

庖丁解牛原文及翻译 庖丁解牛全文翻译

庖丁解牛庖丁解牛  段原文及翻译庖丁为文惠君解牛(1),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然向然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于《桑林》之舞(5),乃中《经首》之会(6)。翻译:厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝

《新唐书·杜甫传·李白传》节选及翻译 杜甫传翻译

杜甫字子美,少贫不自振,客吴、越、齐、赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣

声明:《新视野大学英语3unit7课文及翻译_Love_Happens 新视野大学英语3unit3》为网友柒种颜色分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除