“邦德,詹姆斯·邦德。”007签名式的语言击败了亨弗莱·鲍嘉,克拉克·盖博,格罗格·马克思和葛丽泰·嘉宝,成为由10位影评家编写的“电影吉尼斯世界纪录”的冠军。
编辑从好莱坞早期的电影中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆·汉克斯主演的《阿甘正传》(ForrestGump),“生活就像是一盒巧克力。”
最早的是葛丽泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》(AnnaChristie):“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声电影中的第一句话。
10大经典台词
  1、原文:“Bond,James Bond.”
  出处:肖恩·康纳利,《诺博士》,1962
  译文:“邦德,詹姆斯·邦德。”
  2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”
  出处:亨弗莱·鲍嘉,《卡萨布兰卡》(Casablanca),1942
  译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”
  3、原文:“It's not the men in your life that counts, it's the lifein your men.”
  出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933
  译文:“并不是你生活中的男人有价值,而是你与男人在一起的生活。”
  4、原文:“I'll be back.”
  出处:阿诺·施瓦辛格,《终结者》,1984
  译文:“我就回来。”
  5、原文:“Would you be shocked if I changed into something morecomfortable?”
  出处:琼·哈罗 (Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930
  译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”  
  6、原文:“life was like a box a chocolates, never know what you'regonna get.”
  出处:汤姆·汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
  译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
  7、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On secondthought, I'd rather dance with the cows until you came home.”
  出处:格罗克·马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
  译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
  8、原文:“Frankly my dear, I don't give a damn.”
  出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930
  译文:“坦白地说,我不在乎。”
  9、原文:“You talking'to me?”
  出处:罗伯特·德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
  译文:“你在跟我说话吗?”
  10、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'bestingy, baby.”
  出处:葛丽泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
  译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”
爱华网

