关于"常识"的CommonSense common sense官网

关于

今年高考作文题五花八门,有的很时尚,有的很玄妙,只有广东的题目最朴实:

我们生活在常识中,常识与我们同行。有时,常识虽易知而难行,有时常识须推陈而出新。请写一篇文章,谈谈你生活中与“常识”有关的经历或你对“常识”的看法”。

我感觉,广东作文的出题者很可能受了香港文化人梁文道最近出版的那本题为《常识》的新书的影响,而梁文道的书名则肯定是受了18世纪英裔美国作家ThomasPaine (托马斯•潘恩)那本题为被译为《常识》(CommonSense)的那本小册子的影响,而且梁先生书的封面上也有英文common sense。

然而,中国人所说的“常识”与托马斯•潘恩所说的Common Sense是一回事吗?


在权威的《现代汉语词典》中,“常识”的定义是:普通知识。这个定义其实也是常识,我们从小上“常识课”学习的就是普通知识。谷歌中可以查到一个“常识网”,是以提供查询常识为基础的网站;其中包括健康、饮食、礼仪、生活窍门、减肥、美容、两性、育儿、旅游、急救、购物、宠物、服饰、家居理财等普通知识。

那么我们再看看CommonSense的定义,权威的韦伯斯特(Merriam-Webster)词典是这样解释这个词组的:sound and prudentjudgment based on a simple perception of the situation orfacts,即“基于对形势和事实的直觉作出明智和稳妥的判断”。这种判断包括了人与社会打交道的情商,也包括了人在遇到问题时的应变能力和判断轻重缓急的逻辑思维。

我们比较一下《现代汉语词典》对“常识”的定义和韦伯斯特词典对Common Sense的定义,CommonSense是“基于直觉的判断”,这主要是指人们与生俱来的感悟能力,而“常识”是人们掌握的普通知识,两者有明显区别。西方人喜欢说Knowledgewithout common sense is folly(没有commonsense的知识是愚蠢的)。所以,我认为把“常识”与common sense等同起来,是中国人的误读。与其把commonsense翻译为“常识”,不如翻译为“常理”更为贴切。

是什么人有悖常理把commonsense翻译为“常识”,造成了几代中国人误读的呢?这还要从日本明治维新说起。那时候,日本学者绞尽脑汁选用汉字意译了大量的西方政治、经济、科学、技术的概念。随着日本国力的强盛,这些日式汉字词汇通过中国留日学生传回中国。王彬彬先生在“现代汉语中的日语‘外来语’问题”这篇文章中说,“现代汉语中的日语‘外来语’,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的”。在这些日语外来语中就包括了“常识”一词,但日本人对“常识”却有自己的解释。在日文的维基百科上,“常識”的解释是这样的:"常識(じょうしき)は、社会の構成員が有していて当たり前のものとしている価値観、知識、判断力のこと"。就算不懂日文,也可以大致看出日语中的“常识”不仅涉及“知识”,也关乎人的价值观和判断力。

这样看来,中国人对“常识”的误读始于日式翻译,但进而望文生义却是我们自己的问题,把“常识”简单化为“普通的知识”,忽略了commonsense更重要的内涵。在英语中,commonsense的本意更接近perception(悟性)而不是knowledge(知识)。没有上过大学的人可能缺乏知识甚至是普通的知识,但是却有天生的悟性;而博士硕士们固然有丰富的知识,但是却不一定有灵敏的悟性。

梁文道在他那本《常识》一书中说:“本书所集,卑之无甚高论,多为常识而已。若觉可怪,是因为此乃一个常识稀缺的时代...公众应有判断力,去评价社会中的事件,做出自主选择。这是公民社会最基本的一环”。

梁先生这里所说的“常识”,显然不是那些与健康、饮食、礼仪、生活窍门、减肥、美容、两性、育儿、旅游、急救、购物、宠物、服饰、家居理财等的普通知识,而是commonsense。

******************************************************************************************

《东方文化西方语》第一辑已由中国书店出版,更多翟华文章请参见

“英语记忆专家”:拓智还是弱智?(2008-01-2207:31:31)

美国卧榻之侧,睡了一个“利益攸关方”(2008-01-2107:27:11)

周日视频:生活的颤音——新中国电影第一场吻戏 (2008-01-2000:29:47)

雪铁龙广告改拿破仑恶搞(2008-01-1 906:33:26)

中国人“差不多”的习性来源于唐诗的工整对仗(2008-01-1807:34:53)

雪铁龙广告拿中国说事的“革命”历史(视频)(2008-01-1600:02:16)

人类的这点毛病都是从打猎那年头攒下的 (2008-01-1400:19:18)

汪伦:史上成功炒作第一人 (2008-01-1107:11:21)

周恩来的英语水平考(2008-01-0808:07:34)

弱智文科考题的超强答案(非敏感版·重发) (2008-01-0712:00:32)

那句“中国不是大国”的经典是谁说的:法国男人还是英国女人?(2008-01-0200:44:31)

从布托夫人遇刺说亚洲女人当政现象(2007-12-2808:25:24)

难忘的战斗:让毛泽东老泪纵横的一段视频(修订版) (2007-12-2608:25:34)

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101016/288422.html

更多阅读

官网版photoshop cs5破解方法无需序列号 photoshopcs5序列号

官网版photoshop cs5破解方法(无需序列号)——简介很多网友下载安装官网版photoshop cs5(PS5)需要序列号而烦恼,小编给大家讲解如何不要序列号的情况下破解官网版photoshop cs5(PS5)。简单、易学、方便!告别注册机的烦恼!官网版photosho

上facebook官网注册激活账号的方法 注册facebook账号

上facebook官网注册激活账号的方法——简介Facebook是创办于美国的一个社交网络服务网站,Facebook没有官方中文名称,不同汉语地区的使用者发展出不同的译名,中国大陆的脸谱、香港的面书或面簿、台湾的脸书,亦有“非死不可”的戏谑译名。

德国宝比珊化妆品是假的 宝比珊官网

德国宝比珊化妆品是假的目前北京森森森商贸有限责任公司走私进口德国宝比珊婴儿系列化妆品的未经过进口检验检疫,该公司的产品产自于被国际卫生组织确认的疯牛病和高致病H5N1禽流感疫区德国的北莱茵-威斯特法伦州(Nordrhein-Westfalen

韩国贵妇AMOREPACIFIC的囤货 amorepacific官网

前段儿有小姐妹去棒子国游玩儿,当然不可能放弃这次人肉的绝佳机会!话说小姐妹可细心了 ···每样要买的都买到了···并且还帮我要了很多赠品!韩国给赠品小样神马的很大方呀···等我卸货 断奶了自己要去要去!话说对棒子国的产品

声明:《关于"常识"的CommonSense common sense官网》为网友別活在莪心裡分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除