星巴克全球总裁兼CEO给我的回信更新版配译文 星巴克ceo

写上一篇博文《请星巴克从故宫里出去》的同时,我给星巴克的全球总裁兼CEO——吉姆当诺发了封邮件,追问他星巴克何时会从故宫里搬出去。几天之后,他礼貌的回了信,语气和与他在耶鲁谈话时不太一样,有人在江湖身不由己的官方感。在得到吉姆本人同意后,现把原文连同我当时的去信登载如下。吉姆当诺回信的主要内容是:1,6年前,星巴克是被中方邀请进故宫开设分店的。2,星巴克是抱着尊重中国文化传统的心态开设这一家分店的。3,星巴克已经尽了努力让这家店和周边人文环境相适应。吉姆当诺只字未提要撤店的意思。同时,按照吉姆信中所说,我间接收到了星巴克大中国区高层的电话。在收集思考各位博友各个角度多方面精彩论断之后,想说这么几句话:1,星巴克故宫事件应该让我们思考,在全球文化融合互动的同时,我们中国传统文化是否应该也有一个底线或界限?如果是,边界应该画在哪里?哪里是我们传统文化的黄线?哪里又是红线?个人认为,故宫至少应该是在黄线以内。所以还是要请星巴克,连同赞助太和殿英文介绍的美国运通公司等等,出于对中国的礼貌和尊重,退到中国传统文化的黄线以外。2,星巴克进驻紫禁城历时已有六年,早有反对的声音,但似乎大家也都还得忙着奔小康,顾不上更多的思考如何更好的保护我们文化的完整性。这次我们的声音会不会也像以前一样逐渐减弱无果而终,明年奥运会的时候,美国的星巴克是否也会依然作为中国紫禁城的一部分,继续为世界提供一个茶余饭后的笑料谈资?3,按照星巴克的说法,既然星巴克本无此意,如果能现在就在租约到期之前,提前无理由主动从故宫里低调搬出来,为所有在中国的外国企业做一个表率,那么我们都会为星巴克喝彩,那样也才能真正体现吉姆当诺所说的:“星巴克对紫禁城的历史文化传统有着高度的敏感和尊重。”星巴克如果能这样做,它所得到的,将不只是升了值的人民币,还有热爱中国传统文化的中国人发自内心的尊重。我给星巴克总裁的去信:Jim, how are you doing? I'm theChinese anchorman you met last year at the Yale CEO Summit. Wetalked about why Starbucksshould move itsshopout of the Forbidden City. And I really appreciated it when you told me youyourself were not in favor of that. Am curious to know if you havea plan to have it removed. It's still there. Did your Chinesepartner agree with you ?

All the best.

星巴克全球总裁兼CEO给我的回信(更新版配译文) 星巴克ceo
Chenggang

(吉姆当诺)

星巴克全球总裁吉姆当诺的回信(译文)亲爱的芮先生,

感谢你的来信以及你对星巴克咖啡公司在故宫开店一事的关注。

六年前,应故宫博物院的邀请,星巴克在故宫开了分店。我们是抱着对紫禁城文化历史传统的尊重和高度敏感开设这家分店的。我们一直并且会继续表达我们对(紫禁城)当地的历史文化和社会风俗的尊重。我们也为让这家店适应紫禁城的环境作了认真的努力。

我们能被邀请(到紫禁城)去为顾客提供一个休息和与中国的咖啡销售人员一起享受咖啡的场所,是我们的荣幸。

与我们的顾客和当地的人群建立纽带,对我们来说非常重要。自从我们进入中国,我们一直参与当地社区和文化的活动。我们中国教育基金项目就是一个例子。

再次感谢你给我写信,如果你还有其他问题,请随时联系我。同时,我也已经让星巴克大中国区的副总裁翁以登本人来联系你。

祝好,

吉姆 当诺(原文)Dear Mr.Rui,

Thank you for your note and for your concern regarding StarbucksCoffee Company's presence in the Forbidden City.

When Starbucks was invited by museum officials to open a storesix
years ago, we did so with great sensitivity to, and respect for,the
historic and cultural heritage of the Forbidden City. Wehave shown and continue to show our respect for local history,culture and social customs, and have made serious efforts to fitwithin the environment of the Forbidden City.

We are honored and humbled to have been invited to offer customersa place to relax and enjoy a cup of coffee with their localBarista.
Connecting with our customers and the communities in which weoperate is important to us.Ever since our entryinto China, we have been involved in the local community and itsculture. An example of this can be seen in ourChina Education Fund activities.

Thank you again for reaching out to me. Should you have anyadditional questions, please do not hesitate to contact me. In themeantime, I have asked Eden Woon, vice president of StarbucksGreater China, to reach out to you personally.

Sincerely,

Jim Donald

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101017/358367.html

更多阅读

QQ伤感心情日志-默默的感受伤口带给我的疼痛 伤感心情

QQ伤感心情日志-默默的感受伤口带给我的疼痛 — QQ伤感心情日志-默默的感受伤口带给我的疼痛我是怎么了。我怎么感觉我又回到了以前。难道我真的还是那么脆弱。为什么我不能像我表面那样坚强。为什么我还是做不到对感情的轻薄。

范文-XX给我的启示 招聘启示范文

浪花给我的启示我曾经多次去海边,我欣赏金沙、我欣赏海水,但我更欣赏浪花。大家可能都听说过《浪花与礁石》的故事。礁石嘲笑浪花力量渺小,说它怎么也冲不平自已的棱角,可经过百年的冲刷,小浪花终于冲平了礁石。这说明:只要目标专一,不半

是你给我的力量。 颜韵 是你给我的勇敢

看昨日天空美丽彩虹留下太多感动是你的美是你的爱在心中看白云飘过满山花朵知道追求什么儿时的真成长的梦在靠拢是你画的彩虹撒满了天空是你给我的力量让我飞上了天空因为你我不怕风雨去追逐彩虹是你给我的力量让我飞上了天空

声明:《星巴克全球总裁兼CEO给我的回信更新版配译文 星巴克ceo》为网友掀起流海做型男分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除