我们爱,因为神先爱我们。约壹4:19

《清晨甘露》作者:司布真六月十一日

我们爱,因为神先爱我们。(约壹4:19)

星球并没有光,它乃是反射从太阳来的光;我们心中并没有真正爱耶稣的心,这爱乃是从主耶稣自己来的。从神无限之爱的泉源,涌出我们爱神的心。这是一个万古不灭的伟大真理,我们爱祂除了因为祂先爱我们之外,并无其他理由。我们爱祂的爱是祂爱我们之爱的苗裔。当看到神的工作时,谁都可以生出冷静的羡慕之心,但是只有神的灵能在人心中燃起火热的爱心来。我们能爱耶稣是一件多么希奇的事呀!当我们悖逆祂的时候,祂又用祂奇妙的大爱把我们挽回过来。若非祂在我们心中撒下爱种,我们便绝没有半点爱神的心。因此,这爱是由神流露到人心中的,是从神的爱所产生出来的;但这爱既然由神所生,也当让神来培养。爱是自外移植来的,并不是人心的泥土所能培养活的;它必须受上面的灌溉。爱耶稣的心像一棵柔嫩的花一样,它既从我们心中的磐石上吸收不到什么养料,不久就枯萎了。爱既来自天,也当用天粮来养活。在旷野里若没有从上面来的吗哪是不能存活的。爱必须用爱来喂养。我们爱神之心的精髓(生命和灵魂),就是祂对我们的爱。

“主啊!我爱你,但我并没有爱,因我无所献陈;

主啊!我爱你,这都是你的爱,因我有你而活。

愿我倒空、消失、溶汇你爱中,使我无形无踪。”

Morning, June 11
Scripture: “We love him because he first lovedus.”(1 John 4:19)

There is no lightin the planet but that which proceedeth from the sun; and there isno true love to Jesus in the heart but that which cometh from theLord Jesus himself. From this overflowing fountain of the infinitelove of God, all our love to God must spring. This must ever be agreat and certain truth, that we love him for no other reason thanbecause he first loved us. Our love to him is the fair offspring ofhis love to us. Cold admiration, when studying the works of God,anyone may have, but the warmth of love can only be kindled in theheart by God's Spirit. How great the wonder that such as we shouldever have been brought to love Jesus at all! How marvellous thatwhen we had rebelled against him, he should, by a display of suchamazing love, seek to draw us back. No! never should we have had agrain of love towards God unless it had been sown in us by thesweet seed of his love to us. Love, then, has for its parent thelove of God shed abroad in the heart: but after it is thus divinelyborn, it must be divinely nourished. Love is an exotic; it is not aplant which will flourish naturally in human soil, it must bewatered from above. Love to Jesus is a flower of a delicate nature,and if it received no nourishment but that which could be drawnfrom the rock of our hearts it would soon wither. As love comesfrom heaven, so it must feed on heavenly bread. It cannot exist inthe wilderness unless it be fed by manna from on high. Love mustfeed on love. The very soul and life of our love to God is his loveto us.

“I love thee, Lord, but with no love of mine,
For I have none to give;
I love thee, Lord; but all the love is thine,
For by thy love I live.
I am as nothing, and rejoice to be
Emptied, and lost, and swallowed up in thee.”

我们爱,因为神先爱我们。(约壹4:19)

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101018/370668.html

更多阅读

声明:《我们爱,因为神先爱我们。约壹4:19》为网友籿銕殘惢分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除