2012伦敦奥运主题曲《与主同行》AbidewithMe 伦敦奥运会

《与主同行》(Abide withMe)是一首流传甚久的著名赞美诗歌,是19世纪英国圣公会一位牧师亨利·弗朗西斯·莱特(Henry FrancisLyte,1793-1847)所写。

作者的一生是一个感人至深的,爱神爱人的美好见证。

莱特牧师生于1793年靠近苏格兰West Mains 农场的他,11岁是举家移居爱尔兰,后来担任船长的父亲不幸罹难。在极度困境中通过半工半读,莱特以优异的成绩完成大学医学学业,并曾三度获得写诗奖金。

本来等待他的将是世人看来的一片“大好前程”,但他却选择了神职,走上了的宣教之路。

后来,莱特来到英国一个名为Brixham的偏僻穷困的渔村,用爱感化了那些粗暴的渔民,一待就是25年,长期劳累的工作,清贫的生活和潮湿的海洋气候,使他的身体每况日下,并染上了当时无药可治的肺结核,学过医的他也自知将不久于人世。

1847年,在医生的一再催促下,莱特决定遵照医嘱去意大利休养。启程前一日,54岁的他在教堂讲完了最后一次道。当天傍晚,他到海边散步,直到最后一缕阳光消失后才回家,在跳动的烛光前,感到时日不多的他提笔写下了这首感人的伟大圣诗和曲谱。

三个星期后,他在赴意大利的途中去世,被安葬于法国南部一个名为Nice的地方。

1861年英国一位著名的唱诗班指挥William HenryMonk发现了这首感人的圣诗和曲谱,重新为圣诗再谱新曲公开发表,引起极大反响(莱特的旧谱已不再被使用,现在使用的是WilliamH. Monk 后来所作之曲)。

这首歌是作者在弥留之际对神的真诚敬畏的表达,许多人因之得到激励。

欧洲体育报报道,自1927年以来,这首圣诗在每一届英国足总杯决赛和橄榄球联赛挑战杯决赛上都会被无数观众传唱。

据称在泰坦尼克号沉没时,船上乐队也曾演奏了这首诗歌。

几个世纪以来,这圣诗在他侍奉过的教堂All Saintsin Low­er Brix­ham, De­von­shire,被不停地被播放着。

这首诗歌还曾经在乔治六世(King GeorgeVI)的婚礼,和他的女儿,就是当今英国女王伊丽莎白二世(Queen Eliz­a­bethII)的婚礼上演唱。1997年德助撒修女的葬礼上也曾播放这首圣诗。

下面是1933年刘廷芳的翻译:

夕阳西沉,求主与我同居;
黑暗渐深,求主与我同居;
求助无门,安慰也无求处,
常助孤苦之神,与我同居.


渺小浮生,飘向生涯尽处
欢娱好景,转瞬都成过去;
变化无常,环境何能留住?
恳求不变之神,与我同住.

我深需主,时刻需主眷顾,
除却主恩,尚有何法驱魔?
谁能如主,时常导引扶持?
无论风雨晦明,恳求同住.

有主降祥,仇敌何需畏惧?
泪不辛酸,病痛也无足虑;
坟墓威权,锋鋩今天何处?
我仍欣然得胜,主若同住.

示我宝架.双眸垂闭之时,
照彻昏幽,指我直上天衢;
阴翳飞逝,欣看天光破曙,
无论天上人间,恳求同住.

英文原文如下:

Abide with me; fast falls the eventide;
The darkness deepens; Lord with me abide.
When other helpers fail and comforts flee,
Help of the helpless, O abide with me.

Swift to its close ebbs out life's little day;
Earth's joys grow dim; its glories pass away;
Change and decay in all around I see;
O Thou who changest not, abide with me.

Not a brief glance I beg, a passing word,
But as Thou dwell'st with Thy disciples, Lord,
Familiar, condescending, patient, free.
Come not to sojourn, but abide with me.

Come not in terrors, as the King of kings,
But kind and good, with healing in Thy wings;
Tears for all woes, a heart for every plea.
Come, Friend of sinners, thus abide with me.

Thou on my head in early youth didst smile,
And though rebellious and perverse meanwhile,
Thou hast not left me, oft as I left Thee.
On to the close, O Lord, abide with me.

I need Thy presence every passing hour.
What but Thy grace can foil the tempter's power?
Who, like Thyself, my guide and stay can be?
Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.

I fear no foe, with Thee at hand to bless;
Ills have no weight, and tears no bitterness.
Where is death's sting? Where, grave, thy victory?
I triumph still, if Thou abide with me.

Hold Thou Thy cross before my closing eyes;
Shine through the gloom and point me to the skies.
Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee;
In life, in death, O Lord, abide with me.

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101018/370708.html

更多阅读

《与梦想同行》:小节目大梦想

4分钟能做什么?听完一首歌曲,跳罢一支独舞,还有泡好一碗方便面......对了,还能周游世界,不过是在午间打盹的梦里。总之,4分钟能做的事情很多。凤凰卫视中文台就在4分钟里,向观众呈现了一档节目——《与梦想同行》,这是一档2011年全新开播的

声明:《2012伦敦奥运主题曲《与主同行》AbidewithMe 伦敦奥运会》为网友沾花惹草分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除