船体结构英语 船舶结构英语词汇

 

 船舶结构英语词汇

bow plate 船艏外板

corrugated bulkhead plate 槽形舱壁板

bulwark plate 舷墙板

coaming plate 围板

connection plate 连续板

copper sheathing steel plate 铜钢复合板

deck stringer plate 甲板边板

slop plate 斜板

reinforcement plate 加强板

rudder plate 舵板

side plate 舷侧外板

skirt plate 裙板

stem plate 艏柱板

stern plate 艉柱板

platform 平台

engine-room platform 机舱平台

block 分段

bow block 艏段

midship block 舯段

stern block 艉段

girder 纵桁

bar girder 型材桁

bottom center girder 中底桁

bottom center line girder 中内龙骨

bottom girder 底桁材

bottom side girder 旁底桁

 

HULL PART 船体部分

structure 结构

dockyard/shipyard 船厂

ship-owner 船东

quay 船码头

hold 船舱

ship’s registry 船籍

bow 船艏

ladder 船梯

stern 船尾

dock/boatyard 船坞

ship’s side 船舷

  

 

ship’s rail 船的栏杆

accommodation deck 住舱甲板

arch deck 梁拱甲板

cargo deck 货载甲板

hold deck 货舱甲板

bridge deck 桥楼甲板

watertight deck 水密甲板

navigation deck 驾驶甲板

boat deck 艇甲板

compass deck 罗经甲板

plate 板

bilge plate 舭板

bottom plate 船底板

shell side longitudinal 舷侧纵桁、舷侧纵骨

top longitudinal of double bottom 双层底顶纵骨

slopping bulkhead longitudinal 斜舱壁纵骨

structure 结构

accessory structure 附属结构

all-welded structure 全焊结构

amidships structure 舯部结构

berthing structure 泊位结构

bottom keel structure 底部龙骨结构

bow structure 船艏部结构

braced structure 支撑结构

bridge structure 桥楼结构

forecastle structure 艏楼结构

framed structure 构架结构

girder structure 纵桁结构

after tank 艉部水舱

auxiliary tank 辅助水柜

bilge tank 污水舱

bottom tank 底舱

bottom side tank 底边舱

cargo and ballast tank 货油压载舱

circulating lubricating oil tank 循环滑油舱

circulating flow water tank 循环水槽

clean ballast tank 清洁压载舱

condensate catch tank 冷凝水柜

dry tank 干舱

drinking tank 饮用水舱

dump tank 污水舱

deck girder 甲板纵桁

 

 

 

 

 

cross girder 横桁

horizontal girder 水平桁

hatch coaming girder 舱口边梁

engine girder 基座纵桁

under deck girder 甲板下纵桁

wing girder 舭纵桁

pillar 支柱

base frame 基础胎架

bear frame 支架

bilge frame 舭肋骨

bottom frame 船底肋骨

bow frame 艏肋骨

bracket frame 肘板框架肋骨

bulbous bow frame 球鼻艏肋骨

bulbous frame 球曲型肋骨

chief frame 主肋骨

fore frame 艏肋骨

girder frame 桁架梁

middle frame 舯部肋骨

peak frame 尖舱肋骨

stiffened frame 加强筋

transverse frame 横框架肋骨

FS(frame space) 肋距

longitudinal 纵桁、纵骨、纵向构件

bilge longitudinal 舭纵桁、舭纵骨

bottom longitudinal 船底纵骨、船底纵桁

bottom web longitudinal 船底腹板纵桁

deck longitudinal 甲板纵桁

inner bottom longitudinal 内底纵桁

emergency fresh water tank 应急淡水柜

fore tank 艏舱

hopper side tank 斜边柜

liquid tank 液舱

keel tank 龙骨舱

starboard tank 右舷舱

top side tank 顶边 水舱

top side wing tank 顶边翼舱

watertight small hatch cover 水密舱口盖

weather tight small hatch cover 风雨密舱口盖

sealing ring 密封圈

balance block 平衡块

hinge 铰链

handle 把手

groove 坡口

single groove 单面坡口

double groove 双面坡口

square groove I 形坡口(无坡口接缝)

single v groove V 形坡口

single u groove U 形坡口

double v groove X 形坡口

double bevel groove K 形坡口

single v groove with broad root face Y 形坡口

groove face 坡口面

groove angle 坡口角度

weld slope 焊缝倾角

root of joint 接头根部

root gap 根部间隙

root face 钝边

welding joint 焊接接头

butt joint 对接接头

corner joint 角接街头

T-joint T 型接头

lap joint 搭接接头

cross shaped joint 十字接头

base metal (parent metal) 母材

filler metal 填充金属

heat-affected zone(HAZ) 热影响区

overheated zone 过热区

bond line (fusion line) 溶合线

weld zone 焊接区

weld metal area 焊缝区

weld 焊缝

continuous weld 连续焊缝

intermittent weld 断续焊缝

longitudinal weld 纵向焊缝

transverse weld 横向焊缝

butt weld 对接焊缝

fillet weld 角焊缝

chain intermittent fillet 并列断续角焊缝

staggered intermittent fillet 交错断续角焊缝

face of weld 焊缝正面

back of weld 焊缝背面

weld width 焊缝宽度

weld length 焊缝长度

reinforcement 焊缝余高

leg (of a fillet weld ) 焊脚

leg length 焊脚长度

muff joint 套管接头

manual arc welding 手工电弧焊

direct current arc welding 直流电弧焊

alternating current arc welding 交流电弧焊

arc welding transformer 弧焊变压器

arc welding rectifier 弧焊整流器

automatic welding 自动焊

 

 

 

 

 

submerged arc welding 埋弧自动焊

semi-automatic welding 半自动焊

argon-arc welding 氩弧焊

CO2 gas shielded arc welding 二氧化碳气体保护焊

oxy-acetylene welding 氧乙炔焊

gas cutting 气割

carbon arc air gouging 碳弧气刨

underwater cutting 水下切割

plasma arc cutting 等离子弧切割

continuous welding 连续焊

intermittent welding 断续焊

spot welding 点焊

butt welding 对接焊

fillet welding 角焊

lap welding 搭接焊

re-welding 返修焊

repair welding 补焊

tack welding 定位焊

back sealing welding 封底焊

backing welding 打底焊

surfacing (overlaying) 堆焊

plug welding 塞焊

slot welding 槽焊

cosmetic welding 盖面焊

forward welding 前倾焊

backward welding 后倾焊

backstep welding 分段退焊

block welding 分段多层焊

deep penetration welding 陶瓷衬垫焊

striking the arc 引弧

welding condition 焊接工艺参数

welding current 焊接电流

welding voltage 焊接电压

welding speed 焊接速度

arc voltage 电弧电压

wire spacing 焊丝间距

open circuit voltage 空载电压

melting rate 熔化速度

wire feed rate 送丝速度

gas flow rate 气体流量

wire extending 焊丝伸出长度

polarity 极性

positive electrode 正极、阳极

negative electrode 负极、阴极

leftward welding 左焊法

rightward welding 右焊法

current density 电流密度

heat input 线能量

preheat 预热

post-heat 后热

preheat temperature 预热温度

post-heat temperature 后热温度

inter-pass temperature 层间温度

post-weld heat treatment 焊后热处理

peening 捶击

full penetration welding 全焊透

weld pool 熔池

penetration 熔深

arc length 弧长

spray transfer 喷射过渡

short circuiting transfer 短路过渡

metal transfer 焊滴过渡

appearance of weld 焊缝成形

form factor of weld 焊缝成形因素

deposition efficient 熔敷系数

deposition efficiency 熔敷效率

penetration ratio 熔合比

constant wire-feed system 等速送丝

alternate wire-feed system 变速送丝

static characteristic of arc 电弧静特性

weldability test 焊接性试验

welded construction 焊接结构

bead 焊道

layer 焊层

straight polarity 正接(正极性)

reversed polarity 反接(反极性)

position of welding 焊接位置

flat position welding 平焊

horizontal position welding 横焊

vertical position welding 立焊

overhead position welding 仰焊

vertical up welding 立向上焊

vertical down welding 立向下焊

welding by one side 单面焊

welding by both side 双面焊

single-pass welding 单道焊

multi-pass welding 多道焊

multi-layer welding 多层焊

consumables 焊接材料

electrode 焊条

coating 焊条药皮

acid electrode 酸性焊条

basic electrode 碱性焊条

low hydrogen type electrode 低氢型焊条

 

 

 

 

 

iron power type electrode 铁粉型焊条

gravity electrode 重力焊条

flux 焊剂

fused flux 熔炼焊剂

sintered flux 烧结焊剂

wire 焊丝

flux –cored wire 药芯焊丝

shield gas 保护气体

flux backing 焊剂垫

flux hopper 焊剂漏斗

flow meter 流量计

dryer 干燥箱

wire reel 焊丝盘

Cu-cooling plate 铜冷却板

copper shoe 铜滑块

cutting 切割

welding bench 焊接工作台

positioner 焊接变位机

wire feeder 送丝结构

traveler 行走机构

run-on tap (end tap ) 引弧板

run-off tap (end tap) 引出板

strong-back 定位板

welding backing 焊接衬垫

chipping hammer 敲渣锤

helmet 面罩

welding glove 焊工手套

electrode holder 焊钳

welding gun 焊枪

tip 导电嘴

nozzle 喷嘴

torch 焊炬

welding defect 焊接缺陷

incomplete penetration 未焊透

incomplete fusion 未熔合

slag 渣

slag (slag inclusion) 夹渣

inclusion 夹杂物

blowhole 气孔

wormhole 条虫状气孔

porosity 密集气孔

pinhole 针尖状气孔

fish eye (flake) 白点

kerf 切口

undercut 咬边

overlap 焊熘

pit 凹坑

burn through 烧穿

incomplete filled groove 未焊满

back chipping 清根

weld fume 焊接烟尘

eye-flash 电光性眼炎

weldability 焊接性

carbon equivalent 碳当量

weld crack 焊接裂纹

hot crack 热裂纹

cold crack 冷裂纹

hydrogen-induced crack 氢致裂纹

delayed crack 延迟裂纹

lamellar tearing 层状撕裂

crater crack 弧坑裂纹

root crack 根部裂纹

reheat crack 再热裂纹

heat-effected zone crack 热影响区裂纹

intercrystalline crack 晶间裂纹

transverse crack 痕裂纹

longitudinal crack 纵裂纹

toe crack 焊趾裂纹

mechanical property test 机械性能试验

test piece 试板

specimen 试样

side bend 侧弯

bending 弯曲

transverse tensile 横向拉伸

macro-etching specimen 宏观试样

micro-examination specimen 微观试样

fracture test 破断试验

crack test 抗裂试验

brittle fracture 脆性断裂

plastic fracture 塑性断裂

welding residual stress 焊接残余应力

stress relieving 消除应力

welding deformation 焊接变形

angular distortion 角变形

visual examination 外观检查

non-destruction testing 无损探伤

ultrasonic inspection 超声波探伤

radiographic inspection (X –ray inspection ) 射线探

伤( X 光探伤)

magnetic particle inspection 磁粉探伤

penetrate inspection 渗透探伤

weld pool 熔池

weld source 焊机(焊接电源)

welding process 焊接方法

 

 

 

 

 

welding technology 焊接工艺

welding operation 焊接操作

welding sequence 焊接顺序

direction of welding 焊接方向

 

EGW 气电立焊

FCAW 药芯电弧焊

GMAW 实芯电弧焊

FCB 焊剂铜 衬垫单面卖户自动焊

SMAW 手工电弧焊

SAW 埋弧自动焊

TIG 钨极惰性气体保护电弧焊

MIG 熔化极惰性气体保护电弧焊

MAG 电弧焊

SMAC 手工电弧切割

ENGINE ROOM PART 机舱部分

machines and equipment in engine room 机舱设备

main engine (M.E) 主机

the sump tank of M.E 主机油底壳

fly wheel of M.E 主机飞轮

piston 活塞

generator engine(G.E) 发电机

emergency generator engine 应急发电机

auxiliary engine (A.E) 辅机

boiler 锅炉

the composite boiler 组合锅炉

the safety valve of boiler 锅炉安全阀

oil burner unit 燃烧器

water level gauge 水位表

water level controller 水位控制器

excess steam pressure control valve 过理蒸汽调节阀

steerage 舵机

steering room 舵机间

steering gear 舵机装置

trick wheel plant 手操舵装置

oil cylinder 油缸

pilot power unit 反馈装置

rudder 舵

rudder blade 舵叶

rudder stock 舵杆

rudder carrier 上舵乘

rudder pintle 舵梢

bush for rudder stock 舵杆衬套

sleeve for rudder stock 舵杆轴承

bush for rudder pintle 舵梢衬套

sleeve for rudder pintle 舵梢轴套

rudder carrier seat 上舵承底座

pintle bearing 舵梢承座

rudder stock bearing 舵杆承座

retaining ring 挡圈

tiller 舵柄

the angle of rudder 舵角

air compressor 空压机

main air compressor 主空压机

emergency air compressor 应急空压机

main air reservoir(bottle) 主空气瓶

emergency air reservoir (bottle) 应急空气瓶

control air reservoir (bottle) 控制空气瓶

air dryer 空气干燥器

oil purifier (separator) 分油机

fuel oil purifier 燃油分油机

diesel oil purifier 柴油分油机

lubricate oil purifier 滑油分油机

sludge discharge 排渣

fresh water generator 制淡装置

incinerator 焚烧炉

oily water separator 油水分离器

sewage treat plant 生活污水处理器

atmosphere condenser 大气冷凝器

cascade and inspection (hot well ) 热水井

the automatic back-flash lubricating oil filter 滑油

自清滤器

fuel oil unit 燃油单元

fuel oil unit of M.E 主机燃油单元

fuel oil unit of A.E 辅机燃油单元

viscosity controller 粘度计

pump 泵

main engine lubricating oil pump 主机滑油泵

main engine cylinder cooling water pump 主机缸套

水泵

main engine cylinder cooling water preheating

pump 主机缸套水预热泵

main engine sea water pump 主机海水泵

main engine fuel oil supply pump 主机燃油供给泵

main engine fuel oil booster pump 主机燃油增压泵

main engine cross head pump 主机十字头油泵

generator engine sea water pump 辅机海水泵

generator engine cylinder cooling water pump 辅

机缸套水泵

feed water pump of boiler 锅炉给水泵

fuel oil pump of boiler 锅炉燃油泵

fuel oil supply pump of purifier 分油机供给泵

sea water pump of fresh water generator 制淡海水

 

 

 

 

 

ballast pump 压载泵

bilge and fire pump 舱底消防泵

bilge water pump 舱底水泵

sludge oil pump 油渣泵

diesel oil transport pump 柴油输送泵

fuel oil transport pump 燃油输送泵

cylinder oil transport pump 汽缸油输送 泵

fresh water transport pump 淡水输送泵

hot water circulating pump 热水循环泵

drinking water pump 饮水日用泵

bilge ,fire and G.S pump 舱底消防总用泵

heeling pump 横倾泵

harbor sea water pump 停泊海水泵

all kinds of tank 各种舱(箱)柜

diesel oil daily tank 柴油日用柜

diesel oil setting tank 柴油澄清舱

fuel oil daily tank 燃油日用柜

fuel oil setting tank 燃油澄清舱

lubricating oil store tank 滑油储藏柜

lubricating oil circulating tank 滑油循环舱

fuel oil overflow tank 燃油溢油舱

fuel oil sludge tank 燃油油渣舱

fuel oil deep tank 燃油深舱

lubricating dirty oil tank 滑油污油舱

lubricating oil overflow tank 滑油溢油舱

lubricating oil sludge tank 滑油油渣舱

M.E fresh water expaning tank 主机淡水膨胀水箱

A.E fresh water expaning tank 辅机淡水膨胀水箱

fresh water pressure tank 淡水压力柜

hot water pressure tank 热水压力柜

drinking water tank 淡水舱

boiler water tank 锅炉水舱

purify operating water tank 分油机工作水箱

cylinder oil daily tank 汽缸油用日柜

gravity tank of tube oil 尾管滑油重力柜

exhaust seal water tank 排气水封箱

distilling water tank 蒸馏水舱

bilge well 污水井

all kinds of pipes 各种管系系统

lubricating oil piping system 滑油系统

fuel oil piping system 燃油系统

sea water piping system 海水系统

cylinder cooling water piping system 缸套水系统

start air piping system 启动空气系统

control air piping system 控制空气系统

exhaust piping system 排气系统

daily water piping system 日用供水系统

steam piping system 蒸汽系统

feed water and condensate of boiler piping

system 锅炉给水和凝水系统

fuel oil transport piping system 燃油输送系统

lubricating oil transport piping system 滑油输送系统

ballast and bilge water piping system 舱底压载系统

instructions 仪表类

pressure gauge 压力表

vacuum gauge 真空表

thermometer 温度计

DWT gauge 吨位表

distant survey gauge 遥测表

level switch 液位计

sensor 传感器

others 其他

fan 风机

anti-foul STM plant 防海生物装置

air foam tank 泡沫柜

middle shaft 中间轴

propeller shaft 尾轴

propeller 螺旋桨

steady bearing 中间轴承

foam fire extinguisher 泡沫灭火机

sterilizer plant 饮水消毒装置

main switch board 主配电板

engine room control console 机舱集控台

engine control room 集控室

vise (vice) 台虎钳

bronze close valve 青铜截止阀

bronze check valve 铸铁截止阀

cast iron check and stop valve 铸铁截止止回阀

adjustable valve 调节阀

relief valve 溢流阀、安全阀

reducing valve 减压阀

material 材料

pipe 管子

seamless steel pipe (tube) 无缝钢管

purple copper pipe 紫铜管

iron flange 铁法兰

copper flange 铜法兰

blind-flange 盲板法兰

bolt 螺丝(螺栓)

stud 双头螺丝

 

 

 

 

 

nut 螺帽(螺母)

stainless steel bolt 不锈钢螺丝

gasket 垫片(床)

gum gasket 橡皮床

paper foil gasket

purple copper gasket

black lead gasket

feeler gauge

clamp 夹钳

paint 油漆

spare parts

produce tool 生产工具

drawing 图纸

adjustable spanner 活络扳手

ring spanner 令司板(梅花扳)

open-ender spanner 开口扳

pipe wrench 管子钳

chisel 凿子

hammer 榔头

file 锉刀

screwdriver 螺丝刀

paint roller 油漆滚筒

paint brush 油漆刷子

hacksaw 钢锯

socket spanner 套筒扳手

torch 手电筒

driller 钻头

electric part 电气部分

2182 khz watch receiver 2182 千赫兹班收信机

abnormal 异常

acknowledge 应答

active power 有功功率

actuator 执行器

adjust 调整

air circuit breaker (ACB) 空气断路器

alarm system 报警系统

alternating current (AC) 交流表

ammeter 电流表

amplifier 放大器

analog(ue) 模拟

anchor light 锚灯

anemometer & anemoscope 风速风向仪

anode 阳极

antenna 天线

antenna feeder connector 天线馈线连接器

antenna leading –in insulator 天线引入绝缘端子

antenna multicoupler 天线共用器

antenna tuner 天线调节器

arc welder 电焊机

audible 声音的

auto chart plotter 自动海图标绘仪

auto pilot 自动舵

automatic 自动的

automatic radar plotting aid (ARPA) 自动雷达标绘仪

automatic telephone 自动电话

automatic voltage regulator (AVR) 电压自动调节器

automation system 自动化系统

ballast control console 压载控制台

ballast 镇流器

base 底座

battery 电池

bell 铃

bend 弯曲

berth light 床头灯

black out 失电

brake 刹车

brush 电刷

bulbous bow warning light 球鼻艏警告灯

bus-bar 汇流排

bus-tie-in 汇流排

buzzer 蜂鸣器

cable 电缆

cable gland 电缆填料函

cable laying 敷设电缆

cable pipe 电缆管

cable strap 电缆扎带

cable tray 电缆托架

calibrator 校准器

capacitor 电容

cathode 阴极

caution plate 警告牌

ceiling light 顶灯

central processing unit (CPU) 中央处理器

channel 通道

charger 充电器

charging & discharging board 重放电板

chart table light 海图灯

check 检查

chip 芯片

clean 清洁

clear view screen 雨雪清除器

CO2 release alarm 二氧化碳释放报警

 

 

 

 

 

coaxial cable 同轴电缆

coil 线圈

cold store calling 冷库呼叫

communication 通讯

computer 计算机

connector 接头

constant current 恒电流

consumption 消耗

contact 触头

contactor 接触器

control box 控制箱

controller 控制器

core 芯线

corner light 角灯

counter 计数器

current 电流

damage 损坏

dangerous gas detecting & alarm box 危险气体探测

报警箱

daylight signal light 白昼信号灯

decoupling set 去藕

desk light 台灯

detector 探测器

dial 拨号

digital select –call receiver (DSC) 数字选择呼叫收信机

dimmer 调光器

direct current (DC) 直流电

direct-on-line starting 直接启动

disk 磁盘

display 显示

distress message controller 遇险信息控制器

doppler speed log 多普勒计程仪

double pole single way switch 双极单刀开关

double pole two way switch 双极双刀开关

duplexer 天线收发转换开关

duty sailor calling 值班水手呼叫

earth 接地

earth bar 接地排

echo sounder 测深仪

electric test panel 电工试验板

electrical engineer 电机员

electrode 电极

emergence lighting distribution box 应急照明分电箱

emergence position indicating radio beacon

(EPIRB)

emergence stop 应急停

emergency switchboard (ESB) 应急配电板

engine alarm 机器报警

engine control console (ECC) 集控台

engine room monitoring & alarm system 机舱监测

报警

engineer calling panel 轮机员呼叫

engineer safety system 轮机员安全系统

enhance group call receiver 增强群呼叫收信机

exchanger 交换机

explosion proof light 防暴灯

extension alarm panel 延伸报警板

failure 故障

fault 故障

feed back 反馈

window wiper 刮雨器

feeder panel 馈电屏

out fitting part 舾装部分

material 材料

square bar 方钢

round steel 圆钢

angle bar 角钢

v-iron 槽钢

bulb bar 球扁钢

plat iron 扁铁

plat bar 扁钢

stainless steel 不锈钢

bronze 青铜

brass 黄铜

aluminum alloy 铝合金

hatch cover equipment 舱盖设备

hatch cover 舱盖板

steel structure hatch 舱盖结构

hatch coaming 舱口围

end hinge unit 端铰链

cylinder 油缸

bearing of cylinder 油缸铰链

bolt for bearing of cylinder 油缸铰链轴

wheel assembly 滚轮装置

end securing device 端部止动装置

middle hinge 中间铰链

support of end-arm 端铰链底座

snaplock 下开式压紧器

drain valve 排水阀

hinge joint cleat 铰链接缝压紧器装置

cleat 压紧器

 

 

 

 

 

air plug 气塞

emergent operating 应急操作

rubber packing 橡皮压紧条

main hinge-arm 舱盖铰链臂

hinge joint at side 舱盖铰链接缝

main joint at side 舱盖分离接缝

end seal 300 转角橡皮

corner seal 900 垂直转角橡皮

3-way corner packing 900 垂直转角橡皮

sliding pad 滑块

protection plate 防护板

cleating bracket 压紧架

tommy bar 压紧器撬棒

securing wire 安全索

lifting wire 起吊索

rail 轨道

stay 拉杆

hand rail 扶手

ventilator 通风设备

fan 风机

vent 通风管

funnel cap 风帽

seat 底座

window shutter 百叶窗

exhaust fan 抽风机

blower 送风机

manhole cover 人孔盖

flush manhole cover 平板式人孔盖

hinged manhole cover 铰链式人孔盖

raised manhole cover 凸起式人孔盖

sunken manhole cover 埋入式人孔盖

oil tight manhole plate 油密人 孔板

water tight manhole plate 水密人孔板

sewage cover 污水井盖板

rubber cover 橡皮盖圈

anchor 锚设备

speke anchor 斯贝克锚

hall’s anchor 霍尔锚

high holding power anchor 大抓力锚

head anchor 艏锚、主锚

anchor fluke 锚爪

anchor shank 锚柄

anchor stock 锚杆

anchor crown 锚冠

anchor arm 锚臂

bloster 锚 眼圈、锚台

hawse pipe 锚链筒

chain pipe 锚链管

chain fix 挚(止)锚索

chain stopper 挚(止)链器

windlass seat 锚机底座

operating platform of windlass 锚机操作平台

chain sliding 螺旋弃链器

anchor chain 锚链

joining link 链接链环

anchor shackle 锚卸扣

kenter shackle 末端卸扣

buoy shackle 浮筒卸扣

swivel link 转 环

mooring 系泊

bollard 带缆桩

panama chock 巴拿马运河导缆孔

roller fairleader 导缆滚轮

stand fairleader roller 带羊角滚轮导缆器

mooring assistant rope 带缆辅助索

roller fairleader seat 滚轮导缆器底座

panama chock seat 巴拿马运河导缆孔座

mooring line 系船索

roller head fairleader 滚柱导缆器

foundation of roller head 滚柱导缆器底座

panama chock cover 巴拿马运河导缆盖

mooring winch 系泊绞车

set of mooring winch 系泊绞车底座

working platform of mooring winch 系泊绞车操作平

台三

ladder 梯子

(cargo)hold ladder 货舱梯

ladder in double bottom 双层底直梯

vertical ladder 直梯

inclined ladder 斜梯

pilot ladder 引水员(软)梯

accommodation ladder 舷梯

bulwark ladder /gangway ladder 舷墙梯

boarding ladder/embarkation ladder 登船梯

jack ladder /jacob’s ladder /jumping ladder /rope

ladder 绳梯、软梯

(square bar ) step (方钢)踏步

end link 末端链环

stud enlarged link (有档)加大链环

stud common link (有档)普通链环

 

 

 

 

 

start part 首端链节

middle part 中间链节

end part 末端链节

link chain 链节链环

taper pin for anchor shackle 锚卸扣推销

crane /davit 吊

deck crane 甲板克令吊

provision crane 物料吊

hose crane 软管吊

moto crane 单轨吊

small crane 小吊

Suez canal light crane 苏伊士运河灯吊

crane column 克令吊筒体

jib 吊臂

jib rack 吊臂搁架

crane 起货吊

provision crane 食品吊

panama canal light crane 巴拿马运河灯吊

garbage crane 舱口垃圾吊

fire fighting and bow thruster 消防及艏侧推

emergency fire pump and seat 应急消防泵底座

DA. goods bilge pump and seat 危险品泵及底座

bow thruster 艏侧推

emergency sea chest 应急海底阀箱

mast and signal 桅樯信号

fore mast 前桅

main /radar mast 后桅、主桅、雷达桅

side light 舷灯、红绿灯

morse signal light 莫氏灯

fore anchor light 艏锚灯

stern anchor light 艉锚灯

stern light 艉灯

Suez canal search light 苏伊士运河探照灯

Suez canal flood light 苏伊士运河投光灯

panama canal maneuvering light 巴拿马 运河操纵灯

not-under command light 失控灯

signal light 信号灯

warning light 螺旋桨灯

bow flag pole 艏旗杆

black ball 黑球

whistle 号笛

bell 号钟

anchor bell 锚钟

gong 锣

stern flag pole 艉旗杆

flag rope 旗绳

flag hook 旗钩

flag box 旗箱

life equipment /appliance 救生设备

life boat 救生艇

rescue boat 救助艇

life raft 救生筏

life boat davit 救生艇滑架

rescue boat davit 救助艇吊

fender guide 保护导架

lashing unit 绑扎单元

davit arm 吊臂

skid plat 翻板

overview R.C. sheave houses 滑轮机构

davit /fall inflatable life raft 吊离型 / 抛投型 / 气胀式救生

life raft rack 救生筏架

hydrostatic release unit 静水力释放器

rope ladder storage seat 软梯存放座

life raft embarkation rope 救生筏登乘绳

canvas cover 帆布罩

free fall lifeboat 自由降落救生艇

free fall system 自抛艇降落装置

life buoy 救生圈

life buoy rack 救生圈架

working boat 工作艇

boat davit 吊艇架

life jacket 救生衣

outfitting 小舾装件

eye plate 眼板

eye ring 眼环

(lifting )eye bolt 吊环螺钉

(hex) nut (六角)螺栓

(hex) bolt (六角)螺母

butterfly bolt 元宝螺丝

fitting bolt 绞制螺栓

lifting eye plate 起吊眼板

hook 钩子

bush 衬套

washer /gasket 垫圈(片)

turnbuckle 螺旋扣(花篮螺丝)

shackle 卸扣

thimble 套环

spanner 扳手

 

 

 

 

 

stow wood 垫木

double plate /pad 复板 / (重磅板 )

bracket 肘板

plug 放水塞

antifriction member 防磨材

link with gaff 带叉链环

wire grip 钢丝夹

tonguing pin 带舍插销

rack /shelf 搁架

grab bucket 抓斗

screw 螺钉

wire 钢丝

steel rope 钢索

pin 销轴

split pin 开口销

galvanized 镀锌

stainless steel 不锈钢

CO2 extinguishing system 二氧化碳灭火系统

cylinder 气缸、气瓶

powder cylinder 启动气瓶

release cabinet 施放箱

tank 舱室

B.S.W.B.TK 底边压载水舱

T.S.W.B.TK 顶边压载水舱

A.W.B.TK 艉压载舱

D.O.TK 柴油舱

F.O.TK 燃料油舱

TUNNEL 管弄

F.W.TK 淡水舱

D.W.TK 饮用水舱

F.P.TK 艏尖舱

stern-tube water cooling TK 艉管冷却水舱

upper stool 上顶墩

lower stool 下顶墩

log room 计程仪舱

sounding room 测深仪舱

rudder trunk 舵杆围井

mast house 桅屋

in fit part 居装部分

name of cabin 舱室名称

wheel house 驾驶室

meeting room 会议室

duty mess room 值班餐厅

tally office 理货员办公室

mess room 餐厅

galley 厨房

pantry 配餐间

bedroom 卧室

wet unit 卫生单元

recreation room 娱乐室

gymnasium room 健身 房

sauna 桑拿

captain 船长

chief office 大副

chief engineer 轮机长

crew 船员

pilot 引水员

boatswain 水手长

supercargo 理货员

deck workshop 甲板工作室

fire station 消防站

bonded store 封关库

laundry 洗衣间

dry room 干衣间

safety locker 安全设备储藏室

cleaning gear room 清洁用具储藏室

drinking chamber 饮料库

fish /meat room 鱼 / 肉库

vegetable room 蔬菜库

equipment of cabin 舱室设备

furniture 家具

bed 床

wardrobe 衣柜

bed side cabinet 船边柜

chest of drawers 抽屉柜

dresser 化妆台

desk 书桌

folding table 折叠桌

side board 边柜

bottle cabinet 瓶柜

book case 书柜

book rack 书架

chart table 海图桌

mess table 餐桌

coffee table 茶几

medical cabinet 药柜

flag cabinet 旗箱

key box 钥匙箱

first-aid box 急救箱

binocular box 望远镜箱

bench 长凳

 

 

 

 

 

sofa 沙发

file cabinet 文件柜

wing bed 摇床

coat hook 衣帽钩

fog bell 雾钟

fog siren 雾笛

fabric 纺织品

leatheroid 人造革

lining 围壁板

ceiling 天花板

floor 地板

life & fire protection 救生与防火

safety & fire plan 安全图(防火控制图)

fire damper 防火风闸

fireman’s outfitting 消防员装备

protective clothing 防护服

immersion suit 浸水保温箱

breath apparatus 呼吸器

hose box with spray set 消防水龙带箱

extinguisher 灭火器

life jacket 救生衣

life buoy 救生圈

fire axe 消防斧

line-throwing appliance 抛绳器

signal with parachute rocket 带降落伞火箭信号

door & window 门、窗

metal door 金属门

weather tight 风雨密

water tight 水密

air tight 气密

glass fiber reinforced plastic door 玻璃钢门

fire protective door 防火门

sliding door 移门

steel mesh door 钢丝网门

self-closing 自闭

rectangular window 方窗

welded window 焊接窗

bolted window 螺栓窗

porthole 舷窗

deadlight 舷窗风暴盖

window curtain 窗帘

blind curtain 遮光窗帘

roll blind 卷式遮光帘

clear sight of light 透光尺寸

clear size of opening 通孔尺寸

window wiper 刮雨器

screen view 扫雪器

flat frying 平煎锅

baking oven 烤箱

universal galley machine 厨房多用机

potato peeler 土豆削皮机

slicing machine 切片机

waster disposal 垃圾处理机

self-service counter 自助餐柜

coffee machine 咖啡机

toaster 土司机

dish washing machine 洗碗机

working table 工作台

overhead cupboard 吊柜

washing machine 洗池

tumble dryer 干衣机

spin dryer 甩干机

ironing machine 电熨斗

others 其他

sacrificial anode 牺牲阳极

cathode protection 阴极保护

awning 天幕

warning inscription 警告名牌

canvas 帆布

shelf 搁物架

visor 遮阳板

修船部分

docking works 坞修工程

dock charges 坞修费

remove and replace keel block 移墩

rope guard 防 绳罩

inspection plate 观察孔板

rudder pintle clearance 舵梢间隙

cleaning and paint 清洁、油漆

high pressure water washing 高压水冲洗

washing down with fresh water 淡水冲洗

solvent 溶剂

top side 干舷

touch up 补漆

grit blasting 冲砂

grit sweeping 扫砂

spot blasting 局部冲砂

mechanical scaling 机 械除锈

ranging anchor 放出锚

chain reverse 调头

 

 

 

 

 

chipping 敲铲、烤铲

plate with single curvature 单曲率板

water test 冲水试验

derusting 除锈

be calculated at USD 按美元计算

water supply 供水

fresh water supply 供应淡水

telephone service 电话费

insulation 绝缘

deck covering 甲板敷料

thermal insulation 隔热绝缘

fire proof insulation 防火绝缘

sound proof insulation 隔音绝缘

condensation 冷凝

carpet 地毯

wooden grating 木格栅

ceramic tile 瓷砖

cement 水泥

rubber tile 橡皮地砖

floating floor 浮动地板

fire division 防火分隔

fireproof bulkhead 防火舱壁

fire-resisting bulkhead 耐火舱壁

A(A-60) class division A(A-60) 级分隔

mineral wool 矿棉

rock wool 岩棉

ceramic wool 陶瓷棉

glass wool 玻璃棉

ladder 梯子

rail 栏杆

storm rail 风暴扶手

main stairway 中央盘梯

vertical ladder 直梯

staircase 梯道

corridor 走廊

galley 厨房、洗衣设备

electric galley range 电灶

electric tilting frying 电炸锅

shackle 卸扣

double skin 双壳(船体)

pipe duct 管弄

deck 甲板

main deck 主甲板

upper deck 上甲板

lower deck 下甲板

quarter deck 后甲板

orlop 最下层甲板

forecastle deck 艏楼甲板

poop deck 艉甲板

boat deck 艇甲板

bridge deck 驾驶甲板

monkey island 驾驶台顶部甲板

funnel deck 烟囱甲板

compass deck 罗经甲板

cross deck 连接甲 板

safety belt 安全带

safety boots 安全鞋

uniform 工作服

life jacket 救生衣

hammer 榔头

gas welding 气焊

cut 割

cutter 割刀

gas cut 气割

acetylene 乙炔

oxygen 氧气

extinguisher 灭火器

inspector 监护人

leak(leaking ) 漏

power department 三供

contact 联系

dismantle (remove) 拆除

inflammable(flammable) 可燃物

sweep 清扫

walk 走路

dock 船坞

docking 进坞

undock 出坞

dry dock 干坞

floating dock 浮坞

forward pump 前泵房

after pump 后泵房

fore peak 艏尖舱

after peak 艉尖舱

crop and renew 换新

flat iron 扁铁

oil drum 油桶

fuel tank 油箱

lamp black 油烟

grease 油泥

oil pipe 油管

 

 

 

 

 

oil tank 油罐

dregs of fat 油渣

ship’s hold 船舱

stem 船艏

forecastle 船艏楼

stern 船尾

quarter 船尾部

poop 船尾楼

stern shaft 尾轴套

side 船舷

curtain 窗帘

red light area 红灯区

bath room 洗澡堂

stde ramp 尾跳

side ramp 侧跳

superstructure 上层建筑

supermarket 超市

garbage 垃圾斗

bell mouth 吸口

bollard 带缆桩

rope 缆绳

cashing band 汽车吊带

sung 环带

flat bottom tank 平底舱

sludge oil tank 污油舱

bilge tank 污水舱

low wing tank 下边柜

 

 

ADDITIONAL

closer 闭塞器; 闭合器, 闭路器

ice room 冰库,冷库

washer 垫圈

handle 把柄,把手

top cover 顶盖

spring pin 弹簧销

watchman n. 巡夜者 , 看守人

dismantle v. 拆除

recondition vt. 修理 , 使复原 , 使正常

overhaul vt. 彻底检查,大修

brass n. 黄铜 , 黄铜制品 , 厚脸皮

bearing sleeve 轴承座套

closing sleeve 夹紧套筒

joint(ing) sleeve 连接套管

box bed 箱形底座 ; 箱形火架

end sheathing 端板三 , 端墙板

 

 

 

 

deck 甲板

shell plate 船外板

bracket plate 肘板

bulkhead plate 舱壁板

forecastle deck 艏楼甲板

upper deck 上甲板

lower deck 下甲板

main deck 主甲板

port 左舷

starboard 右舷

manhole 人孔

tank 舱

after peak tank 艉尖舱

frame 肋骨

welding 焊接

fore peak tank 艏尖舱

small hatch cover 小舱口盖

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

船体结构英语 船舶结构英语词汇

 

 

 

 

 

 

航海英语基础词汇 1

 

 

 

 

 

一、 甲板部工作用语

1. Hoist/lower the “H” flag, please! 请升起 / 降下 “H” 旗!

2.Hoist the Chinese national flag on the fore mast, please! 请在前桅升起中国旗

3.Hoist/lower one black ball, please! 请挂上 / 降下一个黑球

4.Hoist a red light over the white one. 在白灯上面挂上一只红灯

5.Hoist/lower the anchor ball. 升起 / 放下锚球

6.Switch on /off the anchor lights. 打开 / 关闭锚灯

7.Please open the front window. 请开启前面的窗户

8.Clean these windows. 把些窗户清洗干净

9.Open/ close the starboard window/port door, please! 请打开 / 关上右舷窗户 / 左舷门

10. Bring the pilot's bag to the bridge. 把领航员的包拿到驾驶室

11. Lift up the pilot's bag from the pilot boat. 把领航员的包从领航艇上吊上来。

12.Lower the pilot ladder on the port/starboard side. 把领航梯放在左 / 右舷。

13.The pilot ladder is too high. 领航梯太高了。

14.The pilot ladder is about two meters above the water. 领航梯约在水面上两米。

15.Lower the pilot ladder a little more. 把领 航梯再往下放一点。

16.Lower/pick up the pilot ladder on starboard /port side. 放下 / 收上右 / 左舷的领航梯。

17.Adjust the light toward the pilot ladder. 把灯照在领航梯部位。

18.Have the heaving line ready by the pilot ladder. 在领航梯处备好撇缆。

19.Please check the navigation lights, see if they are in good order. 检查一下航行灯是否正常。

20.Heave the head/stern line. 绞头缆 / 尾缆。

21.Heave the breast line and the spring tightly. 绞紧横缆和倒缆。

22.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头 / 尾缆和倒缆。

23.Hold the head/stern line and the spring. 拉头 / 尾缆和倒缆。

24.Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头 / 尾缆和倒缆。

25.Lower one messenger rope to the mooring boat from portside. 自左舷松下一根引缆给带缆船。

 

 

 

 

 

26.Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船。

27.Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面。

28.Unshackle the port anchor from the chain before three o'clock afternoon. 下午 3 点以前把左锚从锚链上卸下来。

29.Heave the port/starboard head/stern line. 绞直左 / 右舷头尾 / 缆。

30.Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右 / 左舷卸下一个质量好 的缆绳给拖船。

31.You must make the tug line fast on the bitts. 你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。

32.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头 / 尾 / 拖缆。

33.Let go the head/ stern/tug line. 解头 / 尾 / 拖缆。

34.Let go the spring /the breast line. 解到 / 横缆。

35.Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚。

36.Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右 / 左锚。

37.put windlass into gear. 准备绞锚。

38.Heave away the anchor. 起锚。

39.Slack away the starboard/port chain. 松出右 / 左锚链。

40.Let go one shackle of starboard/port anchor into water. 抛右 / 左锚一节水。

41.Let go one shackle of starboard/port anchor on deck. 抛右 / 左锚一节在甲板上。

42. Hold on the chain. 把锚链刹住。

43.Where is the chain leading? 锚链什么方向?

44.Up and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading abeam; chain across ship's head; anchor is

foul; anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear. 锚链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;

锚出水;锚清爽。

45.Is the chain tight? 锚链紧吗?

46.Chain is very tight/chain is slack. 锚链很紧 / 锚链不紧。

47.Carpenter! Slack off the brake. 木匠,松开刹车。

48.Captain/ chief officer, anchor is dragging. 船长 / 大副,船在走锚。

 

 

 

 

 

49.The chain is broken. 锚链断了。

50.Secure the chain. 把锚链刹住。

51.Is the anchor holding? 锚抓底了吗?

52.How many shackles are out? 锚链抛出了多少?

53.Lift/lower the derricks of No.3 hatch. 升起 / 放下 3 号舱 的吊杆。

54.Please swing the boom overside. 请把吊杆甩到外档。

55.The crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1 号舱的起重机坏了,请给予修理。

56.The cargo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5 号舱的吊货钢缆已磨损,请给予更换。

57.Please swing the derricks outboard. We want to use the shore crane.

请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业。

58.How many tons can your ship's jumbo lift? 你船的重吊能吊几吨?

59.My ship's jumbo can lift thirty-five tons? 我船的重吊可员 35 吨。

60.Take off the cover of No.2 Hatch, please! 请开启 2 号舱盖板。

61.Open/close the hatches, please! 请开 / 关舱!

62.Don't stand under the load. 不要站在吊货杆下。

63.Get out of the way! It's dangerous here. 请走开,此地危险。

64.No smoking here. We are Loading / unloading dangerous cargo. 此处严禁吸烟。我们正在装 / 卸危险品。

65.Don't stand here; the hatch hasn't been covered yet . 请不要站在 这里,舱口还未盖上。

66.It's going to rain , close the hatch at once. 水手长,快要下雨了,立即关舱。

67.Foreman, it's raining. Stop discharging the cargo. 工头,下雨了,请立即停止卸货。

68.Would you let me know the lifting capacity of your ship's crane. 你能否告诉我,你船起重机的负荷量?

69.Excuse me, let me ask the chief officer. 请见谅,让我去问问大副。

70.Tallyman, l find some cargo has been damaged, please don't load them into the hold. 理货员,我发现有些货物已经损坏,请不要入舱。

71.Put these torn bags on deck, they should be sewed up. 理货员,把这些破包放在甲板上,他们需要缝补。

72.The casks should be rehooped. 这些木桶应当重新加固。

73.Chief officer, I found some torn bags in Hatch No.3. 大副,我在 3 号舱发现一些破包。

 

 

 

 

 

74.Please open Hatch No.3 and No.4 before six o'clock tomorrow morning. 请在明天早晨 6 点以前开启 3 号舱和 4 号舱。

75.Close all the hatches after completion of loading/discharging tonight. 今晚停止装卸工作后,关闭所有的货舱。

76.The rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2. 雨停了,请开启 1 号舱和 2 号舱。

77.At two o'clock this afternoon, a floating crane will get alongside my ship's port / starboard side. Please make the rubber fender ready. 下午 2

点,将有一艘浮吊停靠在我轮的右 / 左 舷,请准备好橡皮靠把。

78.My ship's port/starboard side has a dent, it was caused by the floating crane. 在我轮左 / 右舷有一个凹形,这是由浮吊引起的。

79.Chief officer, my ship's port /starboard headline was broken, it was caused by the passing oil tanker. 大副,我轮左 / 右舷的一根头缆被经过的

油轮磨损而破裂。

80.When the cargo in Hatch No.2 has been completely discharged, please clean up the hold. 水手长,当 2 号舱的货卸完后,请把货舱打扫干净。

81.Please go to Hatch No. 4 and No. 5 to check if anything has been moved.

请到 4 号舱和 5 号舱检查一下,看看货物有无移动。

82.Is the deck cargo lashed up? 甲板货绑好了没有?

83.All the deck cargo is secured. 所有的甲板货都绑扎牢固。

84.Chief officer, the oil tanker has come, which side should get alongside? 大副,油轮已经来了,靠哪一弦?

85.The port authority strictly prohibits dumping garbage overboard. 港口 当局是严禁向外舷外倾倒垃圾的。

86.In Hatch No.1, there is lots of rust. Please have it chipped and scraped, then give and new paint. 在 1 号舱里有许多铁锈,请把铁锈刮干净

后重新油漆。

87.It's gloomy and damp today. Please stop painting out doors. 今天又阴又湿,请停止室外的油漆工作。

88.It is windy and the sea is quite rough. Shall we have a break for one day? 外面风浪很大,我们能否休息一天?

89.Please repaint all the life buoys of our ship. 请把我轮所有的救生圈重新油漆。

90.Lower the starboard / port gangway, secure guardrail and fix the safety net under the gangway. 放下右 / 左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下

的安全网。

91.Do to the open bridge and take off the compass cover. 到露天驾驶台把罗盘罩取下。

92.The fore anchor / masthead light was out of order. Please tell the electrician to repair it at once. 前锚灯 / 前桅灯坏了,请电工马上来修理。

93.Captain, which side is to get alongside? Starboard / port side. 船长,哪一舷靠泊?右 / 左舷靠泊。

 

 

 

 

 

94.We will arrive at the berth in half an hour. Please tell the crew to get prepared.

还有半个小时抵达泊位,请通知船员做好准备。

95.Put the rat guards on all the mooring ropes. 水手长,在所有的系缆绳上放置夹鼠板。

96.The fog is quite heavy. Bosun, Please send one sailor to keep lookout at the bow. 水手长,下大雾了。

请派一 名水手到船头 ? 望。

97.You should send a well-experienced hand to weld up zhe cracked piston crown.. 你们应当派有丰富经验的人来焊补裂开的活塞顶 .

98.It is most handy to use an oxy-acetylene cutter to cut this plate. 用氧炔切割枪来割这块板最方便。

99.Please hoist up a flag “I require a tug”. 请挂上一面 “ 我需要一艘 拖轮 ” 的信号旗。

100.How many gangs are going to work in each hold? 每个舱要开几个工班?

 

 

二、出入境常见英文标识

机场指示牌

机场费 airport fee

国际机场 international airport

国内机场 domestic airport

国际候机楼 international terminal

国际航班出港 international departure

国内航班出站 domestic departure

 

入口 in

出口 exit; out; way out

进站(进港、到达) arrivals

不需报关 nothing to declare

海关 customs

登机口 gate; departure gate

候机室 departure lounge

航班号 FLT No (flight number)

来自 …… arriving from

预计时间 scheduled time (SCHED)

实际时间 actual

已降落 landed

前往 departure to

起飞时间 departure time

 

 

 

 

 

延误 delayed

登机 boarding

由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures

迎宾处 greeting arriving

由此上楼 up; upstairs

由此下楼 down; downstairs

银行 bank

货币兑换处 money exchange; currency exchange

订旅馆 hotel reservation

行李暂存箱 luggage locker

出站(出站、离开) departures

登机手续办理 check-in

登机牌 boarding pass (card)

护照检查处 passport control immigration

行李领取处 luggage claim; baggage claim

国际航班旅客 international passengers

中转旅客 transfer passengers

中转处 transfer correspondence

过境 transit

报关物品 goods to declare

贵宾室 V.I.P. room

购票处 ticket office

付款处 cash

出租车乘车点 Taxipick-up point

大轿车乘车点 coachpick-up opint

航空公司汽车服务处 airline coach service

租车处(旅客自己驾车) car hire

男厕 men's; gent's; gentlemen's

女厕 women's; lady's

免税店 duty-free shop

邮局 post office

出售火车售 rail ticket

旅行安排 tour arrangement

行李暂存箱 luggage locker

行李牌 luggage tag

机票

飞机票(指限定条件)

endorsement/restrictions

旅客姓名 name of passenger

旅行经停地点 good for passenger between

订座情况 status

机票确认 ticket confirm

 

 

 

 

 

承运人(公司) carrier

座舱等级 class(fare basis)

机号 plane No.

机座号 seat No.

非吸烟席 non-smoking seat

出(入)境卡

姓 family name

名 First(Given) Name

国籍 nationality

护照号 passport No.

原住地 country of Origin (Country where you live)

前往目的地国 destination country

登机城市 city where you boarded

签证签发地 city where visa was issued

签发日期 date issue

街道及门牌号 number and street

城市及国家 city and state

出生日期 date of Birth (Birthdate)

偕行人数 accompanying number

职业 occupation

专业技术人员 professionals & technical

行政管理人员 legislators &administrators

办事员 clerk

商业人员 commerce (Business People)

服务人员 service

无业 jobless

签名 signature

官方填写 official use only

签证

出生日期 birthdate

国籍 nationality

护照号 passport No.

编号 control No.

签发地 Issue At

签发日期 Issue Date (或 On )

签证种类 visa type (class)

日期、数字、符号

一月 JAN

二月 FEB

三月 MAR

四月 APR

五月 MAY

 

 

 

 

 

六月 JUN

七月 JUL

八月 AUG

九月 SEP

十月 OCT

十一月 NOV

十二月 DEC

年 year(s)

1993 年 6 月 12 日 12.Jun.1993

1993 年 6 月 12 日 Jun.12, 1993

( 1 )公共场所名称 Names of Public Places

自行车存放处 Bike Park

衣帽(存放)间 Check(/Cloak) Room

收发室 Dispatcher' s Office

倒垃圾处 Dump

太平门 Emergency Door(/Exit)

传达室 Gate House

男厕 Gentlemen/For Gentlemen

问讯台 Information Desk

问讯处 Inquires/ Inquiry Office

休息室 Lounge

行李存放处 Luggage Depositary

夜间服务窗 Night-Service Window

停车场 Parking Place

阅览室 Reading-room

客厅 Recepting Room

售票处 Ticket (/Booking) Office

卫生间 Toilet

候车(机)室 Waiting-room

( 2 )货物装箱标志 Marks and Signs on Packing-boxes

下部 BOTTOM

小心 CAUTION

压缩气体 COMPRESSED GAS

腐蚀品 CORROSIVES

重心 CENTRE OF GRAVITY

先开顶部 CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP

切勿压挤 DO NOT CRUSH

切勿坠落 DO NOT DROP/NO DROPPING

装载时不能同易燃品、氧化物和爆炸品靠近(用于酸类和腐蚀性物品) DO

NOT LOAD NEAR INFL AMMARLES OXIDZERS AND EXPLOSIVES

勿放顶上 DO NOT STACK ON TOP

勿放湿处 DO NOT STOW IN DAMP PLACE

 

 

 

 

 

爆炸物 EXPLOSIVES

易碎物品 FRAGILE

防潮 GUARD AGAINST DAMP

小心玻璃 GLASS (WITH CARE)

远离热源 KEEP AWAY FROM HEAT

小心轻放 HANDLE WITH CARE/NO ROUGH HANDLING

危险品 HAZARDOUS GOODS/ DANGEROUS CARGO

如包件破漏水,勿吸气体,勿接触内物,勿吞咽(用于有毒气体或其他毒

品)

易燃物品 INFLAMMARLE

易燃压缩气体 INFLAMMARLE COMPRESSED GAS

切勿接近饲料和食品 KEEP AWAY FROM FEED OR FOOD

保持冷藏 KEEP COOL

保持干燥 KEEP DRY

必须平放 KEEP FLAT/STOW LEVEL

怕光 KEEP IN DARK PLACE

干处保管 KEEP IN DRY PLACE

装于舱内 KEEP IN HOLD

甲板装运 KEEP ON DECk

勿倒置 KEEP UPRIGHT

破漏包件必须移至安全地点(用于易燃液体) LEAKING PACKAGE MUST

BE REMOVED TO A SAFE PLACE

由此起吊 LIFT HERE

液体货物 LIQUID

切勿平放 NOT TO BE LAID FLAT

怕压(不可装在重货之下) NOT TO BE STOWED UNDER HEAVY

CARGO

由此打开 OPEN HERE

暗室开启 OPEN IN DARK ROOM

易腐物品 PERISHABLE

怕冷 PROTECT AGAINST COLD

怕热 PROTECT AGAISNT HEAT

着力点 POINT OF STRENGTH

毒品 POISON

放射性物质 RADIOACTIVE SUBSTANCE

此处吊起 SLING HERE

竖着放 STAND ON END

放于冷处冷藏 STOW IN COOL PLACE

勿用手钩 USE NO HOOKS

小心扫集和清除破碎包件中的东西(用于爆炸和氧化物) SWEEP UP AND

REMOVE THE CONTENTS OF BROKEN PACKAGES CAREFULLY

装载或储存时,切勿靠近蒸气管或其他热源(用于火药及其他爆炸物)

 

 

 

 

 

THIS PACKAGE MUST NOT BE LOADED OR STORED NEAR STEAM

PIPES OR OTHER SOURCE OF HEAT

上 部 TOP

 

 

三、船员职务及相关业务人员

1. 甲板部 Deck department

船长 Captain(Master)

大副 Chief officer

二副 Second officer

三副 Third office

驾助 Assistant officer

见习驾驶员 Cadet

管事 Purser

报务员 Radio office

水手长 Boatswain(Bosun)

一水、舵工 Able bodied

sailor(quarter?master)

(helms man) (Able seaman)AB

二水 Ordinary sailor (ordinary seaman) OS

木匠 Carpenter

2. 机舱部 Engine?room department

轮机长 Chief engineer

大管轮 Second engineer

二管轮 Third engineer

三管轮 Fourth engineer

轮机助理 Assistant engineer

电机员 Electrical engineer

机匠长 No.1 motorman

机匠、加油 Motorman/oiler

冷藏员 Refrigerating engineer

见习轮机员 Assistant engineer

机舱实习生(学徒) Engine cadet

钳工 Fitter

3. 业务部 Steward department

大厨 Chief cook

二厨 Second cook

餐厅服务员 Mess boy

清洁工 Wiper

大台服务员 Cheef steward

小台服务员 Steward

医生 Doctor

4. 其它 Others

引航 员 Pilot

代理 Agent

船舶供应商 Shipchandler

值守人员 Watch man

港长 Harbour master

海关官员 Customs officer

移民官员 Immigration officer

水上警察 Water police

监督员 Superintendent

 

 

 

 

 

验船师、检验员 Surveyor

检疫官员 Quarantine officer

海岸警卫队官员 Coast guard officer

 

 

 

 

 

 

四、各种船舶

远洋船 ocean-going ship

内燃机船 motor vessel (M.V.)

蒸汽机船 steam ship (S.S.)

汽轮机船 turbine steamer

柴油机船 diesel engine ship

机动船 power- driven vessel

原子动力船 nuclear powered vessel

干货船 dry cargo ship

水果船 fruit carrier

肉类船 meat ship

冷藏船 refrigerator ship

谷物船 grain carrier

运木船 lumber/timber carrier

运煤船 collier

运粮船 grain carrier

矿砂船 ore carrier

牲口船 cattle ship

散货船 bulk carrier

集装箱船 container vessel

引水船 pilot boat

气象观测船 weather ship

护航船 escorting vessel

实习船 training ship

科研考察船 scientific surveying ship

海底钻探船 drill ship

海底电缆敷设船 cable ship

检疫船 quarantine ship

货船 freighter

(定期)邮船 mail liner

不定期船 tramper

客船 passenger ship

油船 oil tanker

破冰船 ice-breaker

小火轮 steam launch

火车渡轮 train ferry

挖泥船 dredger

救生艇 life boat

补给船 supply ship

消防船 fire boat

供水船 water boat

煤灰船 ash boat

垃圾船 garbage boat

油驳 oil barge

煤驳 coal barge

拖轮 tug

灯船 light ship

木帆船 junk

水翼船 hydrofoil

气垫船 air cushion craft

艇筏 raft

橡皮船 rubber dinghy

 

 

 

 

 

军舰 war ship / man of war

主力舰 capital ship

布雷艇 minelayer

扫雷艇 minesweeper

巡洋艇 cruiser

驱逐艇 destroyer

鱼雷艇 torpedo ship

炮艇 gunship

战列舰 battle ship

航空母舰 aircraft carrier

猎潜舰 ( 驱潜艇 ) submarine chaser

登陆艇 landing craft

潜水艇 submarine

 

 

 

 

 

 

 

六、海况表示

1 . BEAUFORT SCALE OF WIND FORCE ( 蒲福风级表 )

等级 情态 中文名 风速

0 Calm 无风 0-1 knot

1 Light airs 软风 1-3 knot

2 Slight breeze 轻风 4-6 knot

3 Gentle breeze 微风 7-10 knot

4 Moderate breeze 和风 11-16 knot

5 Fresh breeze 清风 17-21 knot

6 Strong breeze 强风 22-27 knot

7 Moderate gale 疾风 28-33 knot

8 Fresh gale 大风 34-40 knot

9 Strong gale 烈风 41-47 knot

10 Whole gale 狂风 48-55 knot

11 Storm 暴风 56-63 knot

12 Hurricane 飓风 Above 64 knot

2 、浪涌等级

等级 情态 中文名

0 Calm Glassy 无浪

1 Rippled 微浪

2 Smooth sea 小浪

3 Slight sea 轻浪

4 Moderate sea 中浪

5 Rough sea 大浪

6 Very Rough sea 巨浪

7 High sea 狂浪

8 Precipitous or Very High sea 狂涛

9 Confused or Phenominal sea 怒涛

3. 、雾情和视程表

等级 情态 中文名 能见距离

0 Dense fog 大雾 0?50m

1 Thick fog 浓雾 50-20m

2 Fog 小雾 200-500m

3 Moderate fog 轻雾 500-1000m

4 Mist or Thin fog 稀雾 1-2km

5 Poor visibility 能见度不良 2-4km

6 Moderate visibility 能见度中常 4-10km

7 Good visibility 能见度好 10-20km

8 Very pood visibility 能见度良好 20-50km

9 Excellent visibility 能见度极好 50k m 以上

 

 

相关略写

A aft 在船尾,向船尾

ab'm abeam 正横

ab't about 大约

a/c altered course(GB) 改向,转向

AF astronomical fix (GB) 天测船位

ah'd ahead 在前,向前

anche. anchorage 锚地

AP anchor position (GB) 锚位

A.P.T. after peak tank 尾尖舱

 

 

 

 

 

B bearing (GB) 方位

brg. bearing 方位

B.W.E break water entrance 防波堤口

C course (GB) 航向

CA course of advance (GB) 计划航迹向

CB compass bearing (GB) 罗方位

CC compass course (GB) 罗航向

C.E. compass error 罗经差

CF combined fix(GB) 联合船位

CG course made good (GB) 航迹向

C/O chief officer 大副

com'ced commenced 开始了

Co's company's 公司的

D distance(GB) 距离

Dev deviation(GB) 自差

Dist distance 距离

D.O.P dropped outward pilot 下引航向

EP estimated position 推算船位

EF electronic fix(GB) 电测船位

E.R. engine room 机舱

F fore 在船头,船头

F.O. fuel oil 燃油

F.W. fresh water 淡水

F/W eng finished with engine 完车

GC gyro-compass course(GB) 陀罗航向

GB Gyro-compass bearing(GB) 陀罗方位

G..E. gyro-compass error 陀罗差

Hdg heading(GB) 船首向

I.(id) Island 岛屿

Kn Knot(GB) 节

L log reading(GB) 计程仪读数

Lat latitude(GB) 纬度

L.H. lighthouse 灯塔

LMT local mean time(GB) 地方平时

Long Longitude(GB) 经度

Lt Light 灯光

L/T Long ton 长吨

L.V. light vessel 灯船

Mt. Mountain 山头

Mfh Mouth 河口

Obs'd Observed 观测的

Pcs. Pieces 件、个、块

P'd Passed 通过

posn. Position 船位

Pt. Point 岬,海角

Q'tine quarantine 检疫

RF Radar fix(GB) 雷达船位

RuF Running fix(GB) 移线船位

S/B eng. Stood by engine 备车

S/c Set course 定向

SF Satellite fix(GB) 卫导船位

SP Sounding position(GB) 测深船位

 

 

 

 

 

t Ton(GB) 吨

TB True bearing(GB) 真方位

TC True course(GB) 真航向

T.D Tween deck 二层甲板

TF Terrestrial fix(GB) 陆测船位

Var variation 磁差

Var. variable 不定的,易变的

Vents Ventilators 通风筒

W/T water tight 水密

C compass error(GB) 罗经差

G gyro-compass error(GB) 陀罗差

L% log error(GB) 计程仪改正率

 

 

 

 

 

 

七、缩写

 

1.R=red 红的

Y=yellow 黄的

BL=blue 蓝的

W=white 白的

B=black 黑的

G=green 绿的

Gr=grey 灰的

Or=orange or amber 橙黄的或虎珀色的

Vi-violet 紫的

2.F=fixed 定光

Fl=flashing 闪光

 

FFI=fixed and flashing 定闪光

Q=quick flashing 急闪光

VQ=very quick flashing 甚急闪

IntQ=interrupted quick flashing 断急闪

Oc=occulting 明暗光

Iso=isophase 等明暗光

Mo=Morse 摩斯码语

AL=alternating 互光

ec(1)=eclipse 灭,暗

TD=temporarily discontinued 暂时停止

TE=temporarily extinguished 暂时熄灭

3.Lt.=light 灯标,灯

Dir.Lt.=directional light 定向灯

Ldg Lts=leading lights 迭标导灯

Lt Ho=light house 灯塔

Lt F.=light float 船形灯浮

Lt V.=light vessel 灯船

Ra=coast Radar Station 海岸雷达站

Ra refl.=radar reflector 雷达反射器

Racon=radar responder beacon 雷达应答标

RC=circuler radiobeacon 环射无线电指向标

R.D.=directional radiobeacon 定向性无线电指向标

R.G.=radio direction finding station 无线电测向站

R/T=radio telephone 无线电话

R.W.=rotating loop radiobeacon 旋转无线电指向标

4.Fog signals 雾号

Explos.(Explos) Explosive fog signal 爆音雾号

Dia.(Dia) Diaphone 低音雾笛

Siren.(Siren) Fog siren 雾笛

Horn.(Horn) Fog horn 雾角

Bell.(Bell) Fog bell 雾 钟

Whis.(Whis) Fog Whistle 雾哨

Reed.(Reed) Reed 低音雾角

Gong.(Gong) Fog gong 雾锣

Mo.(Mo) Morse code fog signal 摩斯雾信号

 

 

 

 

 

 

八、各类船型专业术语

 

(1) Cases 箱装货

seal off 保险铅印(封条)脱落

seal missing 保险铅印(封条)失落

nails off 铁钉脱落

nails started (nails loose) 钉松

case with nail holes 箱板有钉洞

case re-nailed 箱子翻钉

hoops (bangs) missing 箍失落

case plank (board) bulged 箱板凸出

case plank (board) dented 箱板凹

 

case plank (board) broken 箱板破

case plank (board) split (cracked) 箱板裂

case plank (board) warped 箱板弯翘

case plank (board) patched 箱板修补

case plank (board) scorched 箱板焦

bottom skid broken 箱底焦

oil-stained (stained by oil) 箱底托木断

wet-stained 油渍

stained by moisture 湿渍

contents stained 内货沾污

contents exposed 内货外露

contents short 内货短少

contents leaking out 内货漏 出

contents short weight 内货重量不足

contents empty 内货全无

contents unknown 内货不详

contents smelling out 内货气味外溢

case crushed 箱子压坏

top of case crushed 箱顶压坏

case deformed (mis-shaped) 箱子变形

case upside down (arrow mark down) 箱子倒置

second-hand case planks 旧箱板

old case (used case) 旧箱

frail case 箱子不牢固

marks indistinct 标志不清

damaged by hooks 钩损

damaged owing to collision 撞损

damaged owing to pressing (squeezing) 挤损

damaged owing to crushing 压损

damaged owing to towing 拖损

(2)Bags 袋装货

seam slack 缝口松

seam open 缝口松开

cover with small holes 袋皮有小洞

hook holes 手钩破洞

bags leaky 袋子漏

 

 

 

 

 

bags torn 袋子破

bags empty 袋子空

bags covers dirty (dirtstained) 袋子有脏渍

bags cover torn 袋皮破

bags stained by contents 袋子被内货渍污

bags stained by syrup 袋子被糖汁渍污

bags stained by sweat 袋子被汗渍水渍污

oil-stained 油渍

dry oil stains 干油渍

water-stained 水渍

dry water stains 干水渍

wet-stained 湿渍

wet with (by) water 水湿

wet with (by) rain 雨湿

wet with moisture (damp) 潮湿渍

soaked, saturated 浸湿

damp amd mouldy 潮湿发霉

mouldy, moulded, mildewy, mildewed 霉,霉点

rotten 霉烂

melted 融化

tainted 腐烂

damaged by insects 虫损

worm-eaten 虫咬 ( 玉米 )

damaged by rats 鼠咬

damaged by fire 烧损

contents exposed 内货外露

contents running out 内货脱出

contents sprouting 内货发芽

contents becoming molasses 内货变糖浆

contents melted 内货融化

second-hand bags (used bags) 旧袋

repaired (mended) bags 修补袋

re-seamed (bags) 重缝袋

empty spare bags 备用空袋

(3)Bales 包装货

bales slack 松包

bales off 散包

hoops off 箍脱落

cover torn 包皮破

cover torn by hand hooks 手钩扯破包皮

hook holes 手钩破洞

cover dirty 包皮脏渍

oil-stained (stained by oil) 油渍

dirt-stained 脏渍

wet-stained 湿渍

wet with sweat 汗湿渍

wet with moisture 潮湿渍

water-stained 水渍

dry water stains 干水渍

mildew-stained 霉渍点

mould- stained 霉渍

bales burst 炸包

 

 

 

 

 

scorched 烧焦

(4)Bundles 捆装货

bundles off 散捆

hoops off 箍脱落

hoops missing 箍失落

rings off 圆箍脱落

rings missing 圆箍失落

screws damaged 螺丝口损坏

bundles slack (loose) 松捆

bundles deformed 捆变形

joint off 接头失落

metal-envelope rusty 金属包皮锈

cover rusty 包皮锈

cover off 包皮脱落

cover missing 包皮失落

edge folded 卷边

corner folded 卷角

pipes (tubes) bent 管子弯曲

pipes (tubes) split 管子裂

pipe ends split 管子口裂

pipe dented on both ends 管子两头凹进

screwing threads damaged 螺丝口残损

chafes 擦损

frayed 磨损

scratched 划损

chipped 切损

hole by forklift hands (fork arms) 叉式装卸车齿洞

(5) Barrels and Drums 桶装货

cap (top, head ) off 桶盖脱落

staves off 桶板脱落

bungs off 桶塞脱落

hoops off (bands off) 桶箍脱落

hoops rusty 桶箍锈

drums leaky (leaking) 桶漏

drums oozing 桶渗漏

contents leaking out 内货漏出

rusty and leaky 锈和漏损

rusty and dented 锈和瘪损

drum lib loose 桶盖松

drum lid missing 桶盖脱落

bottom off 脱底

drums empty 空桶

drums rusty 锈桶

drums dented 瘪桶

drums bulged 凸桶

drums re-soldered (re-welded) 重焊桶

(6)Cans and jars 罐坛货

oozing 渗漏

leaking 漏

slightly leaking 微漏

sprung out (内容物)涌出

cracked 撞裂

 

 

 

 

 

broken 打破

tops off 无盖;脱盖

bottoms off 脱底

bungs off 塞子脱落

heads broken 罐顶打破

(7) Rubber bales 包装橡胶

water-stained 水渍

dry water stains 干水渍

oil-stained 油渍

dry oil stains 干油渍

dirt-stained 脏渍

mould-stained 霉渍

sticky 发粘

two bales sticking together 两包粘在一起

corroded by oil 受油腐蚀

cover torn 包皮破

marking indistinct 标志不清

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

航海英语基础词汇 2

aboard 在船上

to be adrift 漂流

to anchor, to ride at anchor 抛锚 , 停泊

anchorage 停泊

to call at a port 停泊某港

to moor, moorage 碇泊

to lie at anchor 碇泊 , 抛着锚

moorings 系泊处

roadstead 抛锚处 , 碇泊处

to cast anchor 抛锚

to drop anchor 抛下锚

riding lights 停泊灯

to bail, to bale 汲水 , 戽水

beacon 浮标

buoy 浮筒

floating dock 浮堤

jetty, breakwater, mole, pier 防波堤

compass 罗盘

binnacle 罗盘箱

bound for 驶往

cabotage 沿海贸易

to calk, to caulk 填补船缝

to careen, careen 修理

to charter 包租

costal traffic, costal trading 沿岸贸易

to coast 沿海岸航行

cruise 往返航行

day's run 日航程

dead calm 风平浪静

to transship 换船

derelict 弃船 abandon

to disembark ( 人 ) 离岸 , 上岸

to dismast 砍断桅杆

distress signal 遇难信号

to capsize 倾覆

to sink 沉没

to ground 触礁 , 搁浅

to run aground 搁浅

shipwreck 失事 , 遇难

wreck 破损 , 毁坏

wreckage 残骸

jettison 弃货

flotsam 漂在海上的难船残骸或其船货

dockyard 造船厂

draught 一网的捕鱼量 , 吃水

to dredge 疏浚

dredge, dredger 挖泥船

dry dock 干船坞

to embark 乘船

fathom line 等深线 ,噚 =6in

 

 

 

 

 

freight, freightage 货运 , 运费

to freight 运输 , 海运

to furl 卷起 ( 帆 )

squall 暴风

gale 大风

hurricane 飓风

head wind 顶头风 , 逆风

storm 风暴

luff, to luff 抢风行驶 ,迎风

to tack 抢风调向

windward 顶风 , 向风

leeward 在下风方向

to lie to 逆风几乎不能前进

in full sail 满帆

to land 抵岸

loading dock, quay, wharf 码头

wharfage 码头 ( 总称 )

dock 船坞 , 码头

port 港口 , 左舷

port of call 沿途停靠的港口

outer port, outport 大港外的独立小港

port of registry 船籍港

harbour 海港 ( 美作 :harbor)

harbour entrance 海港入口

to heave to 使船停驶 ,顶风滞航

navigable 正航行的

to sail 扬帆航行

to navigate 驾驶 ( 船舶 )

fleet 船队

crew 全体船员

helmsman 舵手

sailer 水手

navy 海军

knot 结 , 绳结

landing stage 栈桥

lead 测深锤

leak 漏

to launch 使下水

launch, launching 下水

life saving 救生

lighthouse 灯塔

radio beacon 无线电导航台

radar 雷达

log, logbook, 航海 日志

log line 计程绳

mile 海里

oar 桨

to row 划船

pitching, pitch 纵摇、 颠簸

to roll, rolling, 横摇

list 侧倾

to put in, to put into port 驶入

 

 

 

 

 

to put off 驶出 , 出发

to set a float 漂浮

to weigh anchor 起锚

to set sail 出海 , 扬帆出海

to ship 乘船 , 用船运输

shipbreaker 拆船业者

ship broker 船舶经纪人

shipowner 船主

shipyard 船厂

signal flare 信号火箭

slip, slipway, shipway 船台

to sound 测深

sounding line 测深索

larboard/portside 左舷

starboard 右舷

to steer 操舷 , 驾驶

to stow 装载

stowage 装载 , 装载物

to take the helm 操航 , 驾驶

tonnage 吨位

to tow, to tug 拖 , 拖曳

towage 拖曳 , 拖曳费

to unfurl 展帆 , 打开帆

unship/ unload/ discharge 卸货

to veer 解开缆索

wake 船迹 , 航迹

to weather 平安通过 , 通过岬角的上风侧

 

 

 

 

 

Harbour Authorities 港务当局

Customs-House 海关

Quarantine Office 检疫所

Immigration Office 移民局

Police station 警察局

Harbour Hospital 港口医院

Seamen ’ s Club 海员俱乐部

Coast Guard 海上巡逻队

Fire Brigade 救火队

Warehouse 仓库

Life-saving Station 救生站

Harbour Direction 港务局长

Customs Officer 海关关员

Immigration Officer 检疫官

Charterer 租船人

Consignee 收货人

Shipper 发货人

Wharfinger 码头管理员

Linesman 带缆 工人

Water man 加水人

Warehouse keeper 仓库管理人

Stevedore (longshoreman) 装卸工人

 

 

Chief, second and third Officers 大副,二副,三副

Chief, second and third Engineers 轮机长,大管轮,二管轮

 

Captain 船长

Political Commissar 政委

Boatswain (bosun) 水手长

Quarter-master, helmsman 舵长

Carpenter 木匠

Sailor 水手

Store-keeper 物品管理员

Lampman 灯匠

Electrician 电机员

Mechanic, oiler 机匠

Stoker, fireman 司炉,生火

Donkeyman 副机员

Apprentice 见习生

Purser 事务长

Freight Clerk, supercargo 押运员

Tallyman 理货登记员

Steward 服务员

Wireless Operator 报务员

Surgeon 医生

Navigating Cadets 驾驶实习生

Engineering cadets 轮机实习生

Able Seamen 一级水手

Pumpman 管理油泵员

Greaser 加油工,机匠

 

 

 

 

 

 

EPFS: electronic position-fixing system 电子定位系统

IMO: International Maritime Organization 国际海事组织

INS: integrated navigation system 综合导航系统

ITU: International Telecommunication Union 国际电信联盟

SENC: system electronic navigation chart 系统电子海图

SINAD: signal to noise and distortion 信号对噪声和失真比

STI: sound transmission index 声音传输指标

IEC: International Electrotechnical Commission 国际电工委员

VDR: voyage data recorder 航行数据记录仪

EUT: equipment under test 被试设备

UTC: universal time coordination 世界协调时

 

ENTERING PORT 入港

What is the position of the pilot boat ? 引航船的位置在什么地

方?

Have a heaving line ready at pilot ladder. 在引航员梯旁,把撇缆

准备好。

Put on lights at pilot ladder position. 在引航员梯旁,放置照明灯。

Stand by the pilot ladder. 在引航员梯旁守候。

Keep the engines until the pilot boat is clear. 直到引航船离开才

可开车。

Keep the pilot boat on the port/ starboard side. 引航船保持在左 /

右舷。

Pilot ladder is rigged on the port/ starboard side. 引航员梯放在

左 / 右舷。

 

 

 

 

 

Rig gangway combined with pilot ladder on port/ starboard. 把

舷梯连同引航员梯一起放在左 / 右舷。

Where can I take pilot? 我船在何处上引航员?

Pilots can be available at short notice. 一收到通知,立即就可派

出引航员。

No pilot is available at present. 现在无引航员。

Do you require a pilot? 你船需要引航员吗?

You can take pilot at NO.5 fairway Buoy. 你船可在 5 号航道浮筒

上引航员。

Pilotage is not compulsory. 引航是非强制的。

The employment of a pilot is optional. 雇引航员是任意的。

At what time will the pilot be available? 引航员什么时候可来船?

It is preferable to employ a pilot as he knows the local condition

very well. 最好雇用引航员,因为他熟悉当地情况。

You must rig Jacob’s ladder on starboard side. 你船须将绳梯装

在右舷侧。

When can I expect the pilot to come? 预计引航员什么时候可来

我船?

Send your message, please. 请讲吧。

Say it again, please. 请重复一遍。

Wilco. 收悉照办。

Roger. 信息明了。

Repeat. 再讲一遍。

Read back, please. 请复述。

Correction. 要订正。

Speak slower. 请说慢点。

 

 

 

 

 

Words twice. 我要将每词,每句话讲两遍。

Negative. 不是,不对,不同意。

Affirmative. 是,可以。

Please confirm. 请证实。

Please verify. 请审核 , 请检查。

Reading you loud and clear. 声音洪亮,清晰。

I can’t read you. 我收不到你的信息。

Pass your message through vessel xx. 请通过某船转你的信息。

I don’t have channel xx. 我没有 xx 频道。

Please change to channel xx. 请换到 xx 频道。

Call me on your arrival. 抵达时再叫我。

How do you read me? 你收听的清楚吗?

Which channel do you suggest that we use? 你建议我们用什么

频道?

I suggest that we switch to channel… 我建议我们转换 … 频道。

Agree VHF channel… 同意转换 … 频道。

I read you bad (1 with signal). 我收听很不好。

I read your poor (2 with signal). 我收听不太好。

I read your fair (3 with signal). 我收听还好。

I read your good (4 with signal). 我收听较好。

I read your excellent (5 with signal). 我收听很 好。

 

 

TRIPLE INSPECTION 三方检查

 

The quarantine inspection will be held in the saloon. 检疫将在

大台进行。

 

 

 

 

 

To carry out the Quarantine formalities 进行检疫手续。

Examine the Vaccination Certificates 检查接种证书。

Some certificates have expired 一些证明过期了。

To vaccinate the crew members 对船员接种。

Show the crew’s yellow books 出示船员黄皮书。

Suffer from acute appendicitis 患急性阑尾炎。

be on an operation in hospital 在医院动手术。

Arrange for an ambulance 安排一辆救护车。

Carry out the fumigation 进行熏舱。

Be inoculated against infectious diseases 传染病预防注射。

Contract an infectious disease 患了传染病。

Have a high fever 发高烧。

Be inoculated against cholera 打霍乱预防注射。

Free Pratique is granted 检疫合格。

Be injured and taken to the hospital 因伤送去住院。

How long shall the quarantine last? 检疫需要多长时间?

What goods are to be put under quarantine? 什么货物必须进行

检疫?

 

 

 

 

 

 

 

 

List of Crew 船员名单

Inventory of Ship’s Appurtenances 属具清单

Log Books 航海日志

Passenger List 旅客名单

Ship’s Certificate of Nationality 船舶国籍证书

Ship’s Certificate of Registry 船舶登记证

Ship’s Certificate of Survey 船舶检验证

Ship’s Certificate of Load-line 船舶载重线证书

Ship Builder’s Certificate 造船证明书

Shipping Articles 船员契约

Ship’s Licence 船舶执照

Bill of Health 健康证明书

Free Pratique 防疫通行证

Quarantine Certificate 检疫证书

Manifest 仓单

Freight List 载货清单

Charter Party 租船契约

 

Please give me a copy of the Regulations of this port. 请给我一

份本港的港章。

Here is a list of personal articles (belongings,effects). 这是一份

船员自用物品清单。

Please fill out this form. 请填写此表。

Anything special to declare? 有特殊的物品要申报吗?

What quantity of cigarettes is duty-free? 多少数量的香烟是免税

 

 

 

 

 

的?

Please unseal this room. 请把本房间启封。

How many copies of crew list are required? 需要几分船员名单?

To confiscate a smuggled article 没收走私物品。

To be fined for having evaded customs duties 逃避关税被罚款。

Our ship was requested to clear the customs and pay the due

tolls. 要求我船办理结关手续,付 清过境费。

Where will the customs procedure take place? 将在哪里办理海

关手续?

When is the customs examination due? 海关检查将在什么时候?

What things can be taken along duty-free? 随身可携带什么物品

免税?

What duty must I pay? 我需交纳多少税金?

Ship’s Let’s go through the Inward clearance (entry

formalities). 我们开始办理进口手续吧。

To follow the regulations of this port 遵守港章。

The men are all busy doing their respective work. 。 全体船员都

忙于他们各自的工作。

I’m afraid it may be difficult to meet tour request. 我怕很难满足

你的要求。

Are all the crew on board? 全体船员都在船上吗?

All the crew are on board expect the electrician. 除电工外,全体

船员都在船上。

He is having an operation in the hospital. 他现在在医院里动手

术。

What number is he in the crew list ? 船员名单上他的号码是多

少?

 

 

 

 

 

He is holding seaman’s book NO.002486. 他 的 海 员 证 是

002486 号。

Here is the passenger list. 这是旅客名单。

There are nine passengers on board: two in transit, three

disembarking here, four embarking at this port.

船上有 9 位旅客,两位是过境的, 3 位是入境的, 4 位是上船的。

What ship are you from? 你是什么船的(船员)?

I’m sailing in the m.s. Dalli. 我在大理轮上工作。

What flag is the m.s. Dali under? 大理号是哪国船?

How long are these permits valid? 这些登陆证有效多久?

Please grant me my passport after the inspection. 检查过后,请

把护照发给我

 

 

BERTHING PROCEDURES 锚泊

On which side do you want the ladder lowered? 你要梯子放在

哪一舷?

Get a ladder over the port side. 把绳梯放在左舷上。

Throw me the boat rope. 把小艇上的绳子扔过来。

Be ready to take the boat rope. 准备好抓住小艇的绳子。

Come alongside the starboard side, please. 请向右舷靠过来。

Show me the way to the captain’s cabin first. 请先领 我到船长

室吧。

Have you been here before? 你过去来过这里吗?

This is our first visit to this port. 我们是 第一次到这港口来。

Shall we enter the harbour now? 我们现在就进港吗?

How far will you pilot the ship? 你将引航多远?

Shall we weigh anchor now? 我们现在起锚吗?

 

 

 

 

 

How far is it from here to the barbour? 从这里到港口有多远?

We shall be there in an hour and a half. 我们在一个半小时内可

到达。

Keep straight to the lighthouse. 对准灯塔走。

Do you see the red conical buoy ahead? 你看见前面那个红色

椎形浮标了吗?

Keep clear of this shoal. 让开这片沙洲。

Give a wide berth to the break water. 离开防波堤远一些。

Don’t look too much at the compass. Get a good mark on

shore. 不要总看罗经,要找出岸上显著物标。

Mind your steering! 注意舵向!

There is no vacant berth now. 现在没有空泊位。

You have to order the engines full astern to allow a near-by ship

to clear the anchorage.

你得下车令后退三以便让旁边的一艘船离开锚地。

There are 3 turns in cable. 锚链圈绕三段。

Walk out the anchor. 用起锚机将锚绞向锚链筒以外。

Walk back the port anchor one and a half shackles. 绞出左锚链

一节半。

We will let go the port anchor 2 shackles and drag it. 我们将抛

左锚两节,拖锚向前移动。

The captain ordered the engineer to start the engine and the

watch officer to heave up the anchor, the ship is about to get

under way. 船长已命令轮机员开车,值班驾驶员起锚,船即将开

航。

 

 

 

 

 

 

Helm Order 舵令

 

Port (starboard) a little. 左(右)舵一点!

Port (starboard) easy. 左(右)舵慢!

Port (starboard) more. 左(右)舵多一点!

Hard-a-port (starboard). 左(右)满舵!

Port (starboard) ten. 左(右)舵 10 度!

Midship (amidships). 正舵!

Steady (steady as she goes ) 把定!

Steer 150°. 走 150 度!

Course 275°. 航向 275 度!

Nothing to port ( starboard). 勿偏左(右)!

Course again. 航向复原。

Heading for the buoy. 对准浮标走!

Keep to middle of channel. 保持在航道中央。

Are you on your course? 你在航向上吗?

How answer (is the steering)? 舵灵吗?

Answers all right! 舵灵!

Answers too slow. 反应很慢。

Ease her (the helm). 回舵(松舵)!

Meet her (the wheel). 压舵!

No steerage (steering). 舵不灵。

What rudder? 舵角多少?

Port rudder a bit sluggish. 左舵有点迟缓。

Finish with the wheel. 用舵完毕。

Is she good at steering? 舵好 用吗?

 

 

 

 

 

No steer. 不用舵!

Engine-room order 车钟令

Stand by engine (get the engine ready). 备车!

Ring stand by. 摇备车铃。

Dead slow ahead (astern). 微速前进(后退)!

Slow ahead (astern). 前进 ( 后退 ) 一!

Half (speed ) ahead (astern). 前进 ( 后退 ) 二!

Full (speed ) ahead (astern). 前进 ( 后退 ) 三!

Stop engine (stop her). 停车!

Double full astern. 再退三!

Slow ahead both engines. 全进一!

Slow ahead port. 左进一!

Half astern starboard. 右退二!

Stop port. 左停车。

Stop both engines. 双车停。

Ring off engines. 主机定速。

Finished with engines. 用车完毕。

How many revolutions? 转数多少?

Eighty revolutions. 80 转。

Anchoring orders 锚令

Stand by port (starboard) anchor. 准备左(右)锚!

Stand by both anchors. 准备双锚!

Let go the port (starboard) anchor. 抛左(右)锚。

Shackles in the water. 两节(链)入水。

Shackles on deck. 一节(链)在甲板!

Shackles outside the hawse pipe. 三节(链)在锚链筒外!

 

 

 

 

 

Shackles on the windlass. 两节(链)在起锚机上!

Stand by to heave up. 准备绞锚!

Heave away anchor. 起锚!

Pay out (slack away, pay away) 松出!

Hold on. 刹住!

Check the cable. 控制锚链!

Avast heaving. 停绞!

Is the chain tight? 锚链紧吗?

Chain is tight. 锚链已紧(锚吃力)。

How is the chain leading? 锚链方向如何?

Leading ahead (forward). 锚链向前。

Leading aft (astern). 锚链向后。

Leading to port (starboard). 锚链向左(右)!

Chain on the port bow. 锚链在左船头。

Chain across ship’s head. 锚链过船头。

Chain on the beam. 锚链打横!

Anchor is clear. 锚清爽。

Anchor is aweigh. 锚已离底!

Anchor is up. 锚已出水!

Anchor is foul (across). 锚绞缠!

Stow away the anchor. 收好锚!

Walk back. 链倒出!

Heave short. 缩短锚链!

dragging anchor. 走锚 ( 拖锚 ) !

Make fast. 固定好!

Brought up. 锚已抓牢!

 

 

 

 

 

Stand by with a double of fenders on the port side! 左舷准备好

双碰垫!

Slack away gently on the chain when it is strained. 锚链吃力时,

慢慢地松。

We must keep to the starboard side. 我们必须保持在右边航行。

Please pass a stout towing rope to the tug boat. 请递一根结实

的缆绳给拖轮。

Send a tow line to the tug from the stern. 从船尾送根拖缆给拖

轮。

Which berth are we going to take? 我们靠哪一个泊位?

Please cast off the head lines. 请解掉头缆。

We shall have to turn (swing) round. 我们必须掉头。

We are in position. Forward and aft lines are made fast. 我们已

靠好(岸)了。前后缆绳都已带好。

Mooring orders 系缆令

Be ready for mooring. 准备带缆 。

Pay (send) out the head line (rope). 送出首缆。

Pay out the after spring. 送出尾倒缆。

Heave in. 绞进!

Heave in the head line (line). 绞进首缆。

Heave away. 绞!

Tighten the slacked stern line! 拉紧已松弛的尾缆!

Hold on. 拉住!

Check the fore spring. 慢放(控制)前倒缆!

Slack away. 松出 !

 

 

 

 

 

Slack (run out )the stern line. 松出尾缆!

All fast. 全挽牢!

Heave away forward. 首缆开绞!

Hold on aft. 尾缆拉住!

Make fast stern line. 尾缆挽牢!

Shift 2 metres ahead. 向前移 2 米!

just in position. 正好到位,靠上位!

 

Unmooring order 解缆令

Be ready for unmooring. 准备解缆!

let go stern line. 解尾缆。

Single up. 各留一根!单绑!

Single up forward (aft). 船头(尾)留一根!

Haul in the stern line. 拉进尾缆!

Slack away the head line. 松出首缆!

Slack (loose) the spring. 松倒缆!

Cast off (let go ) the breast line. 解横缆!

Wind up the spring. 卷起倒缆!

Easy. 慢一点!

Don’t break it. 不要拉断!

Is it clear astern? 船尾清爽吗?

Clear astern (aft). 船尾清爽。

Not clear. 不清爽。

Pass the head line round the bollard and make fast. 首缆上桩挽

牢。

 

 

 

 

 

Let go everything. 解掉所有缆绳。

Check the head line. 慢放首缆。

Secure (make sure) the tugs for and aft. 前后拖轮挽牢。

Let go the tug line (rope). 解拖缆。

Get fenders ready. 准备靠垫。

Heave away easy. 慢慢绞。

Stop heaving. 停绞!

AGENCY BUSINESS 代理业务

Did you have a nice trip? 一路可好?

No news is good news, 没有消息就是好消息。

You may rely on me for this matter. 这件事我包下来了。

Do as you think best. 随你便吧。

As a general rule 一般地说

A good start is half dine. 良好的开端是成功的一半。

Have you received my telegrams about our arrival? 你是否已收

到我那份有关我轮到达日期的电报?

I’ve requested the agent by cable to prepare cargo manifests,

customs, quarantine and immigration forms, and fulfil all the

necessary formalities connected with our arrival. 我已用电报请

求代理准备仓单,海关,检疫,移民等表格并办理我轮抵港前的

一切必要手续。

Please arrange to supply my ship with 300 tons of fresh

water. 请安排供应我轮 300 吨淡水。

The fuel oil must be loaded at the same time as the discharging

of cargo. 上燃料需要和卸货同时进行。

Would you be good enough to recommend us a reliable

shipchandler? 劳驾给我们找个为人可靠的船舶供应商好吗

 

 

 

 

 

Shall we pay the shipchandler in cash or will you settle the

accounts for us? 我们是要付现款给船舶供应商呢,还是您代表

我轮同他结账?

What is your office telephone number? 你们公司的电话号码是

多少?

The provisions here are plentiful ,good and available at short

notice. 这里的食品供应丰富,质量好,送货即时。

Please arrange for a floating crane to discharge the heavy

pieces on board. 请安排一台浮吊来卸船上的重件。

I would like to know the weight, dimensions and the exact

locations of the heavy lifts.

我想知道一下重件的重量,体积和他们的确切位置。

Please call for an ambulance and take the injured sailor to the

hospital. 请叫救护车,把受伤的水手送到医院。

If the patient does not speak English, an interpreter should

accompany him.

如果病人不回讲英文,需要翻译人员陪他一起来。

What port charges do we have to pay? Do these charges

include use of the tugs?

我们要付哪些港务费?这些费用是否包括拖轮使用费?

Have you lodged the Sea Protest? 你已提交海事声明了吗?

I’ll call at the shipping agency to see you. 我将去船舶代理公司

会见你。

The agent is waiting for the captain on the quay in his car. 代理

人正在码头旁的小汽车里等着船长呢。

I’ve been sent word you wanted to see me. 我接到通知说你要

见我。

The more gangs, the better. 装卸组越多越好。

I’m quite in the dark about that port. 我对那个港一无所知。

Expected sailing time 预计开航时间

Expected time of arrival = ETA 预计到港时间

 

 

 

 

 

Expected date of departure 预计离开日期

Alteration of ship’s ETA 变更到港时间

Sailing permit 开航许可证

Outward clearance certificate 开航结关证书

Outward declaration 轮船出口报告

Application form 申请表格

Application for tallyman 理货申请书

Notice of arrival 到货通知书

Delivery order 提货通知书

Notice of claim 索赔通知

Handling fee 手续费

Each pair of wing tanks had better contain the same grade of oil

cargo. 每一对翼油舱最好装载同一种油品。

Product tankers are smaller than crude tankers. 成品油船比原

油船小些。

It is very important that a person serving aboard an oil tanker

should be thoroughly familiar with the pipeline system of his ship.

对于一个油船船员来说,最重要的是他必须对其所在的船上的管

系相当熟悉。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

综合词汇

综合词汇

一、 结构与设备

 

 

 

1. 锚泊

buoy line 单头缆 : 缆绳一端系在浮筒上。

slip line 回头缆: 从一舷送出,经过浮筒环,从另一舷拉回到船上系

closed choke 导缆孔:又称巴拿马孔

fairlead and sheave 导缆器和滑轮

fair lead 导缆装置

wind rode 顶风锚泊

spring lay rope : 钢麻合捻索 | ( 钢丝 | 股芯绳

anchor palm 锚 掌

anchor chock 锚 座 , 锚 架

anchor crane 吊 锚 杆

anchor crown 锚 冠

anchor fluke 锚 爪

anchor gear 起锚装置 , 锚 具

anchor hammer 锚 锤

anchor shaft (or stack, or shank) 锚 干

anchor stock 锚 杆

anchor stopper 止 锚 器

anchor swivel 锚 转环

 

 

单锚泊 riding to single anchor

八字锚泊 bridle moor

一字锚泊 mooring to two anchors 、 ordinary moor

平行锚泊

 

Bow-Stern Mooring 首尾系船设施

Mediterranean mooring 地中海式锚泊

tide rode 顶潮流 锚泊

Spread Mooring 多点 锚泊 系统

Single Point Mooring 单点 系泊

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 消防、救 生

 

法兰管件( flanged pipe fittings

Water stabilizing pockets. ( 气胀式救生筏 ) 稳定水袋。

indirect attack = indirect method = indirect fire suppression : 间接灭火

 

smelling salt 嗅盐

stimulator 刺激物

hypothermia 体温过低

hyperthermia 体温过高; have a fever 高烧

pain reliever 镇痛药

frostbite n. 霜寒 , 冻伤

3. 设备

block 滑车 =grooved wheel 有槽摩擦轮

sheave 滑轮

snatch block k 开口滑车

Demister 除雾器,除霜装置

 

 

 

4. 结构

strong back 舱口活动梁 =bar securing a cargo port

Carling (横梁间)短纵桁

 

 

kort nozzle 柯特式导流管

 

vertical keel : 竖龙骨,中底桁

beam 普通横梁

girder 强横梁

stringer 纵桁、水平桁

 

 

chain locker 锚链舱

gear locker 设备间

paint locker 油漆间

Chain stripper 分链器(链轮上)

catenary 悬重 ] 线 ; 吊线 ; 悬链线

swivel 转环

chain bridle 龙须链

 

 

 

 

 

二、 仪器

binnacle 罗经柜

basin 罗盆

Tray 罗经盘 compass card

测流计 current meter 、 tachometer current measuring instrument 、

l flowmeter

 

仪表 gauge

天文钟 chronometer

天文钟日差率 chronometer rate

 

 

计程仪 log , Doppler log

测深仪 echo sounder ; depth finder;

无线电侧向仪 direction finder 探向器,方位仪

 

风向仪 dog vane 、 anemoscope

风向标 wind vane - 给出相对风向

风速计 anemometer - 给出相对风速

流速计 flow meter ;tachometer

 

气压计 . barometer

盒式气压计 aneroid barometer 无液气压计

微气压记录器 microbarograph 记录气压随时间变化的曲线

 

水银气压计 mercurial barometer

压力表 pressure gage

 

湿度计 hygrometer- 相对湿度 relative humidity

温度计 thermometer 、 temperature gauge ;

hydrometer 液体比重计 , 比重计 ; 温度计 ; 流速计 ; 浮计

 

蒙气差 ρ (refraction) 折光、折射

稳性测量仪 stabilogauge

 

 

 

三、 管理

 

portfolio 公文包,文件夹

CCS- 中国船级社

MSA- 海事

CIQ-China Inspection and Quarantine Bureau 中国 检验检疫局

National Cargo bureau 物资局 美国货物检验局

 

 

 

 

 

 

四、 航海

iso- 表示“相等的 , 相同的”之义

thermo- 表示“热、热电”之义

 

等温线( Isotherm)

 

等深线 depth contour 、 isobath 、 fathom line

等高线 contour 、 contour line

等压线 isobar 、 equal pressure curve ; isobaric line

等温线 isotherm

等磁力线 isodynamic line 、 isomagnetic line

等 ( 磁 ) 偏线,等方位等 isogonic line

 

等磁倾角线 isoclinic line

磁倾角 magnetic dip

流向 set of current

流速 current velocity 、 flow 、 flow velocity 、 ate of flow

流向、流速 set and drift

 

双曲线 hyperbola

 

抛物线 parabola

弧线 arc

 

天线 antenna

交叉定位 (fixing by cross bearings)

距离定位:( fixing by distances )

移线船位( running fix, RF)

1. 天文导航

celestial sphere 天球

celestial axis 天轴

celestial poles 天极(天南极、天北极)

celestial equator 天赤道

observer's meridian 测者子 午 圈

parallel of declination 赤纬圈、周日平行圈,(与地球纬度圈相对应)

declination 偏差, 下倾 , 倾斜 ; 【天】 赤纬 , DEC ; 磁偏角 , 方位角 ;

偏转 ( 眼球 )

celestial horizon 真地平 ,测者真地平圈

vertical circle 地平经圈 ,东西圈

March equinox ;first point of Aries ;march equinox ;spring equinox ;vernal

equinox ;vernal point 春分点

autumn equinoctial point ;autumn equinox ;autumnal equinox ;first point

of Libra ;september equinox 秋分点

ecliptic 黄道

great circle 大圆弧

rhumb 恒向线; loxodromic line

 

 

 

 

 

2. 地文导航 terrestrial navigation

running fix 航行定位 running fix 移线定位 ...

 

debris 残骸 碎片

 

 

astronomical navigation 、 celestial navigation 天文导航

radio aids 、 radio navigation 无线电导航

parallel of declination 赤纬平行圈赤纬圈、赤纬平行圈

correction of leeway 风压差改正量

lee rudder 下风舵

spring tide 大潮 太阳、月亮、地球在同一线上;

neap tide 小潮 太阳、月亮、地球 成直角 ;

 

azimuthal gnomonic projection 正形 心射投影

Lambert conformal projection 兰伯特投影

transverse Mercator projection 横轴墨卡托投影

polyconic projection 多圆锥投影

 

五、 货运

contamination 沾染

oxidation 氧化,生锈

tainting 污染

vaporization 挥发

 

hygroscopic cargo 吸湿货

wet cargo 潮湿货 - 尤指包装液体货

cereal [ 'si ? ri ? l ] n. 谷类,谷物;

measurement cargo 容积货

weight cargo 计重货

绑扎链条 Lashing Chain

链条松紧器 Tension Lever

木材捆绑花兰 Deck Lashing Turnbuckle

拉紧器 Load Binder

开口滑车 Lashing Block

滚轮卸扣 Roller Shackle

滑车 Block

绑扎带 Cargo Lashing

扁平吊带 Web Sling

圆形吊带 Round Sling

钢丝绳 Steel Wire Rope

套索 Wire Rope Thimbles

钢丝绳卡头 Wire Rope Clips

 

shore 斜撑木

stanchion 支柱

ceil guide ( 集装箱 ) 箱格导轨

 

 

 

 

 

ignite 点燃

moisture 潮气,湿度

multiply A by B A*B

divided A by B A/B

substract A from B B-A

summation 合计

virtual 有效的,虚拟的

rise 提高

 

inclining moment 倾斜力矩

righting moment 恢复力矩

transverse moment 横向力矩

longitudinal moment 纵向力矩

vertical moment 垂向力矩

LCG - Xg 重心纵向坐标 longitudinal centre of gravity

TCG- Yg 重心横向坐标 transverse centre of gravity

LCF- Xf 漂心纵向坐标 longitudinal centre of floatation

LCB- Xb 浮心纵向坐标 longitudinal centre of buancy

MTI- 每英寸纵倾力矩

MTC- 每厘米纵倾力矩

 

TPC 每厘米吃水吨数

MTC 每厘米纵情力矩

FWA 淡水超额量

parallel sinking of the ship 平行沉浮

 

 

 

stable equilibrium 稳定平衡, stability 稳性

instable equilibrium 不稳定平衡, instability 不稳定

neutral equilibrium 随遇平衡

metacentric height 稳性高度

hogging 中拱

sag 中垂

tension 拉力 tensile stress 张应力

compression 压力 compressive stress 压应力

 

六、 轮机

piston 活塞,柱塞

tail shaft 尾轴

stern bearing 尾轴承

misalignment 未对准,轴心差(指尾轴)

shaft gland 轴封

gravity-feeder 重力进料器

centrifugal machine 离心泵

displacement pump 活塞泵

pulsating flow 脉动流

spark arrester 火星熄灭器

 

 

 

 

 

 

七、 气象

风暴潮( storm surge )是由台风、温带气旋、冷锋的强风作用和气压

骤变等强烈的天气系统引起的海面异常升降现象,又称风暴增水或气

象海啸。

 

Baffin Island Current : 巴芬岛洋流

n 拉布拉多洋流 北美西东侧;为巴芬岛洋流( Baffin Island Current )

及西格陵兰洋流( West Greenland Current )的伸延。

Falkland Current [ 海洋 ] 福克兰洋流

Benguela current 本吉拉海流 非洲西海岸

brazil current 巴西暖流 南美东海岸

Falkland Current 福克兰洋流, 为一个在 巴塔哥尼亚 的 大西洋 沿岸向北

流至 拉普拉塔河 河口的冰冻 洋流 。福克兰洋流源于 西风漂流 ( west wind

drift ),即 南极洲环流 ( Antarctic Circumpolar Current )在遇到 合恩角 时

产生的洋流。

Agulhas current 阿古拉斯海流(厄加勒斯暖流):沿着非洲南部东岸

向西南流的印度洋洋流

Guinea current 几内亚洋流

 

diurnal tide 全日潮,单日潮

semidiurnal tide 半日潮

irregular semidiurnal tide 不正规半日潮

quadrature [ 'kw ? dr ? t ? ? ] 正交

equatorial tide 赤道潮汐

vulgar establishment 朔望高潮间隙

equatorial tide 潮汐高度从赤道向两极递减,并以赤道为对称,故称为

赤道潮(或分点潮)。

TD (Tropical Depression) 热带低压

TS (Tropical Storm) 热带风暴

STS (Severe Tropical Storm) 强热带风暴

T (Typhoon) 台风

GW] 大风警报风力 8~9 级

[SW] 风暴警报风力 10~11 级

[TW] 台风警报风力≥ 12 级

 

1. 气压

等压线 Isobar

低气压( Low pressure ; Depression )――由闭合等压线构成的中心气

压比四周低的区域,其空间等压面形状下凹,如盆地。

低压槽( Trough )――由低压向外延伸出来的狭长区域,或一组未闭

合的等压线向气压较高一方凸出的部分,简称槽。

槽线 (Trough line) ――在低压槽中,各条等压线曲率最大处的连线。

高气压( High pressure )――由闭合等压线构成的中心气压比四周高的

区域,其空间等压面形状上凸,如山丘。

高压脊( Ridge )――由高压向外延伸出来的狭长区域,或一组未闭合

 

 

 

 

 

的等压线向气压较低一方凸起的部分,简称脊。

脊线 (Ridge line) ――在高压脊中,各条等

2. 风带

. 赤道无风带: doldrums 或 equatorial calm 或 equatorial doldrums

信风带: trade 或 trade wind belt

. 西风带: westerlies 或 prevailing westerlies

极地东风带: easterlies 或 polar easterlies

咆哮西风 roaring forties 或 roaring west wind

3. 风级

级 风名

浪高 ( 米 ) 海

海面征象 陆面征象 一

0 无风 calin / /

海面象镜子一样

平静 ( 无浪 ) 。

静,烟直上。

1 软风 Light air 0.1 0.1 微波 海面有波纹,但还 没有白色波顶。 烟能表示风向,但风标不能转动

2 轻风 Light breeze 0.2 0.3 小波 波浪纹虽小,但已 明显,波顶透明象 人面感觉有风,树叶有微响, 风

玻璃,但不碎。 向标能转动。

3 微风 Gentle breeze 0.6 1.0 小波

波较大,波顶开始

分裂,泡沬有光,

间或见到白色波

浪。

树叶及微枝摇动

不息,旌旗开展。

4 和风 Moderate breeze 1.0 1.5 轻浪

小浪,波长较大,

往前卷的白碎浪

较多,有间断呼啸

声。

能 吹 超 地 面 灰

尘,树的小枝摇

动。

5 清风 Fresh breeze 2.0 2.5 中浪

中浪,波浪相当

大,白碎浪很多,

呼啸声不断,间或

有浪花溅起。

有 叶 的 小 树 摇

摆,内陆的水面

有小波。

6 强风 strong

 

级 风名

浪高 ( 米 ) 海

海面征象 陆面征象 一

7 疾风风 Near gale 4.0 5.5 巨浪

海面象有波浪堆

积面成,碎浪的白

泡沬开始成纤维

状,随风吹散,飞

过几个波顶。

全树摇动,大树

弯下来,迎面步

行有感觉不便。

 

 

 

 

 

8 大风 Gale 5.5 7.5 狂浪

中高浪,波长更

大,随风吹起的纤

维更明显,呼啸声

更大。

可吹毁树枝,人

向前行,感觉阻

力甚大。

9 烈风 Strong gale 7.0 10.0 狂涛

高浪,泡沫纤维更

为浓缩,海浪卷

翻,泡沫可能影响

能见度。

烟囱及平 房顶

受到损坏。

10 狂风 Storm 9.0 12.5 狂涛

大高浪,波浪成长

形突出,纤维状泡

沫更为浓厚,并呈

片状,海浪颠簸好

象锤击,浪花飞起

带白色,能见度受

影响。

陆上少见,有时

可使树木拔起

或将建筑物吹

毁。

11 暴风 Violent storm 11.5 16.0 非凡

特高浪,中小型的

船在海上有时可

能被浪所蔽,波顶

为缘被风吹成泡

沫,能见度受影

响。

陆上少见,有则

必有重大损失。

12 飓风 Hurrricane 14.0 / 现象

空气中充满 泡沫

和浪花,海面因浪

花的飞起成白色

状态,能见度剧 烈

降低。

陆上少见,其吹

毁力极大。

4. 能见度等级

Beaufort

Number Descriptive Term Meaning Range

0 Dense fog 大雾 0~50m

1 Thick fog 浓雾 50~200m

2 Fog 中雾 200~500m

3 Moderate fog 轻雾 500~1000m

4 Mist or thin fog 薄雾 1~2 kms

5 Vis. Poor 能见度不良 2~4 kms

6 Vis. Moderate 能见度中等 [4~10 )kms

7 Vis. Good 能见度好 10~20 kms

8 Vis. Very good 能见度很好 20~50 kms

9 Vis. exceptional 能见度极好 >50 kms

5. 云、雾

平流雾( Advection Fog ,海雾)

锋面雾( Frontal Fog ,雨雾或降水蒸发雾)

辐射雾( Radiation Fog ,陆雾)

蒸汽雾( Steam Fog )

 

 

 

 

 

cirrus 卷云 ----- 羽毛

cumulus 积云 --- 棉花

stratus 层云 ----- 卷云聚集,白绸

nimbus 雨云 ----- 乌云

alto- 高

晴天云简表

云名 云的形态变化 高度 厚度

卷云

cirrus

像羽毛像绫纱,丝丝缕缕地漂浮

卷积云

cirrocumulus

像水面的鳞波,是成群成行的卷

积云

cumulus 像棉花团,上午出现,傍晚消散

2

00

0

高积云

altocumulus

像草原上雪白的羊群,扁球状,

排列整齐

2

00

0

雨雪冰雹云层变化简表

云名 变化过程 形状 位置 天气征兆

卷层云

cirrostratus 卷云聚集,向前推进

像白绸幕蒙

住天空 高

晴转

高层云

altostratus 卷云越变越厚

像毛玻璃遮

着太阳 低

将下

雨雪

雨层云

nimbostratus 高层云变得更厚

暗灰色云块

密布天空

雨雪

连绵

积雨云

cumulonimbus

积云迅速形成高大

云山

乌云密布天

雷雨

冰雹

 

Ci 、 Cc 、 Cs 为高云; Ac 、 As 、为中云; 其它为低云

7. 锋面气旋

气旋( Cyclone)

名称 代号 近 中 心 最 大

风力等级

 

 

 

 

 

热带

低压

TD ( Tropical

Depression)

u ≤ 7

33k

n

热带

风暴

TS( Tropical Storm) u 8 ~

9 级

34

47k

n

强热

带风

STS( Severe Tropical

Storm)

n 10 ~ 11

48

63k

n

台风 T( Typhoon) u ≥

12

64k

n

n 热带气旋的初级阶段还有一种“热带低压区”( Low Pressure Zone ),

在( JMH )天气图上以符号“ L ”表示,其中心风力 < 8 级。它与

TD 属于同一等级,只是中心位置尚未确定。

东北太平洋和大西洋的热带气旋被分为 3 级

n 热带低压 TD( Tropical Depression) 近中心最大风力≤ 7 级

(风速≤ 33kn)

n 热带风暴 TS( Tropical Storm) 8~ 11 级

( 34~ 63kn)

n 飓 风 H ( Hurricane) ≥ 12 级

( ≥ 64kn)

孟加拉湾和阿拉伯海的热带气旋被分为 2 级

n 低气压( Depression) 近中心最大风力≤ 7 级(风速

≤ 33kn)

n 气旋性风暴( Cyclonic Storm) ≥ 8 级( ≥

34kn)

南半球洋面上的热带气旋通常也被分为 2 级

n 热带扰动( Tropical Disturbance) 近中心最大风力≤ 7 级(风

速≤ 33kn)

n 热带气旋( Tropical Cyclone) ≥ 8 级

( ≥ 34kn)

危险半圆( Dangerous Semicircle

可航半圆( Navigable Semicircle)

热带辐合带( Intertropical Convergence Zone,ITCZ )

气旋发展或加深( Deepening);

气旋减弱或填塞( Filling)

雷暴( Thunderstorm)

龙卷( Spout / Tornado)

对流层( Troposphere)

8. 气温( Air Temperature )

华氏温标 Y(℉)= 9?X/5+ 32

对流( Convection)

 

 

 

 

 

平流( Advection)

湍流( Turbulence)乱流

最高气温( Tmax)

最低气温( Tmin )

露点温度 (Dew-point Temperature)

相对湿度 (Relative Humidity

地转 风( Geostrophic Wind)

大气稳定度 (Atmospheric Stability)

9. 大气环流( General Circulation )

气候( Climate

信风带( Trade-Wind Zone)

盛行西风带( Prevailing Westerlies)

咆哮西风带( Roaring Westerlies)

极地东风带( Polar Easterlies)

副热带无风带( Subtropical Calms) 国 外 又 称 为 “ 马 纬 度 ”

( Horselatitudes)

赤道无风带( Doldrums ¤ Equatorial Calms)

季风( Monsoon )

山谷风( Valley Breeze)

山风( Mountain Breeze)

海风( Sea Breeze)

陆风( Land Breeze)

10 流

海流( Ocean Current)

地转流( Geostrophic Current )

倾斜流( Slope Current)

密度流( Density Current,又称梯度流)

补偿流( Compensation Current)

潮流( Tidal Current)

暖流( Warm Current)

寒流或冷流( Cold Current)

中性流( Neutral Current)

风海流( Wind-driven/generated Current ) 通常情况下提到的风海流指

漂流( Drift)

西风漂流( West Wind Drift )

11. 气团( Air Mass )

极地气团( Polar Air Mass)

热带气团( Tropical Air Mass)

冷气团( Cold Air Mass)

暖气团( Warm Air Mass)

锋( Front)

n ―冷锋( Cold Front,冷气团起主导作用,推 动锋面向暖气团一

侧移动);

n ――暖锋( Warm Front,暖气团起主导作用,推动锋面向冷气团 一侧移动);

n ――准静止锋( Quasi-Stationary Front,冷、暖气团势均力敌,

锋面移动缓慢);

n ――锢囚锋( Occluded Front,冷锋赶上暖锋,迫使两锋面之间

暖空气抬离地面,锢囚到高空,近地面层由冷锋后部冷气团与暖

锋前冷气团构成的交界面)

12. 天气( Weather )

流线( Streamline)

等压面图( Isobaric Chart ¤ Map

等高线( Contour)

等温线( Isotherm)

天气形势( Synoptic Situation)

气象定线( Ship Weather Routing)

气象航线( Weather Routes)

最佳航线( OTSR - Optimum Track Ship Routing )

13. 反气旋( Anticyclone )

 

 

 

八、 GMDSS

MERSAR : merchant ship search and rescue manual 商船救助手册

salving vessel

vessel being salved

pyrotechnic 烟火的; 烟火信号的

 

 

 

九、 操纵避碰

Stranding 搁浅 =grounding

be grounded (电器)接地的 - 指接地线

rendezvous 在指定地点集合

piggybacking anchors

 

heaving up 绞紧

slack away 松出

windlass 起锚机

winch 绞车,带缆机

wildcat 锚链轮

 

 

 

 

 

十、船艺

 

船舶六自由度运动

 

 

 

十一、 水手

French bowline 双套结、水手结 =double bowline 用于人员的双手脱

离出来工作

nning bowline 活套结

 

十二、公共英语

whilst 当?时候 ; 有时,时时

prevailing circumstance 当前环境

cling 粘紧 , 附着 , 紧贴

extensive 广泛的

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/330851/268031347658.html

更多阅读

高性能船用钢材 高性能

近年来,高性能钢材在造船工程实践应用中得到了较大发展,钢材的强度、耐腐蚀性能、可焊性、韧性、抗疲劳性能等都取得了长足的进步,在高技术船舶和海洋工程领域有着广泛的应用前景。其中,主要钢种包括以下几种:   耐腐钢。油船货油舱的

JISF系列 索尼h.ear系列

JIS F系列│ │ ├─JIS F(1-4000)│ ││JIS F0010-1997 造船.一般词汇.pdf│ ││JIS F0011-1997 造船.词汇.船体的基本设计.pdf│ ││JIS F0012-1997 造船.词汇.船体结构.pdf│ ││JIS F0013-1998 造船.词汇.船体部分.外装配.p

带断纹的木料 木船 木船-木料选择,木船-配料断料

词目:木船,拼音:mù chuán,详细解释:指木制的船,通常用橹、桨等行驶。刘白羽 《火炬映红了长江》:“ 汉 江 上的许多船工,则咬紧牙关,宁愿把自己的木船凿沉江底,也不给 白崇禧 拖走。”木船_木船 -木料选择木料选择:钉木船要选择天然老龄杉

毕业生个人简历模板 船员毕业生个人简历模板

简历是海员求职者应聘活动的起点,下面是由小编分享的船员毕业生个人简历模板,希望对你有用。船员毕业生个人简历模板(一)姓 名性 别 男民 族 汉出生年月毕业时间政治面貌 共青团员学 历 本科学 制 4年求职意向船机电焊

声明:《船体结构英语 船舶结构英语词汇》为网友当王只因你要权分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除