船舶结构英语词汇
bow plate 船艏外板
corrugated bulkhead plate 槽形舱壁板
bulwark plate 舷墙板
coaming plate 围板
connection plate 连续板
copper sheathing steel plate 铜钢复合板
deck stringer plate 甲板边板
slop plate 斜板
reinforcement plate 加强板
rudder plate 舵板
side plate 舷侧外板
skirt plate 裙板
stem plate 艏柱板
stern plate 艉柱板
platform 平台
engine-room platform 机舱平台
block 分段
bow block 艏段
midship block 舯段
stern block 艉段
girder 纵桁
bar girder 型材桁
bottom center girder 中底桁
bottom center line girder 中内龙骨
bottom girder 底桁材
bottom side girder 旁底桁
HULL PART 船体部分
structure 结构
dockyard/shipyard 船厂
ship-owner 船东
quay 船码头
hold 船舱
ship’s registry 船籍
bow 船艏
ladder 船梯
stern 船尾
dock/boatyard 船坞
ship’s side 船舷
ship’s rail 船的栏杆
accommodation deck 住舱甲板
arch deck 梁拱甲板
cargo deck 货载甲板
hold deck 货舱甲板
bridge deck 桥楼甲板
watertight deck 水密甲板
navigation deck 驾驶甲板
boat deck 艇甲板
compass deck 罗经甲板
plate 板
bilge plate 舭板
bottom plate 船底板
shell side longitudinal 舷侧纵桁、舷侧纵骨
top longitudinal of double bottom 双层底顶纵骨
slopping bulkhead longitudinal 斜舱壁纵骨
structure 结构
accessory structure 附属结构
all-welded structure 全焊结构
amidships structure 舯部结构
berthing structure 泊位结构
bottom keel structure 底部龙骨结构
bow structure 船艏部结构
braced structure 支撑结构
bridge structure 桥楼结构
forecastle structure 艏楼结构
framed structure 构架结构
girder structure 纵桁结构
after tank 艉部水舱
auxiliary tank 辅助水柜
bilge tank 污水舱
bottom tank 底舱
bottom side tank 底边舱
cargo and ballast tank 货油压载舱
circulating lubricating oil tank 循环滑油舱
circulating flow water tank 循环水槽
clean ballast tank 清洁压载舱
condensate catch tank 冷凝水柜
dry tank 干舱
drinking tank 饮用水舱
dump tank 污水舱
deck girder 甲板纵桁
cross girder 横桁
horizontal girder 水平桁
hatch coaming girder 舱口边梁
engine girder 基座纵桁
under deck girder 甲板下纵桁
wing girder 舭纵桁
pillar 支柱
base frame 基础胎架
bear frame 支架
bilge frame 舭肋骨
bottom frame 船底肋骨
bow frame 艏肋骨
bracket frame 肘板框架肋骨
bulbous bow frame 球鼻艏肋骨
bulbous frame 球曲型肋骨
chief frame 主肋骨
fore frame 艏肋骨
girder frame 桁架梁
middle frame 舯部肋骨
peak frame 尖舱肋骨
stiffened frame 加强筋
transverse frame 横框架肋骨
FS(frame space) 肋距
longitudinal 纵桁、纵骨、纵向构件
bilge longitudinal 舭纵桁、舭纵骨
bottom longitudinal 船底纵骨、船底纵桁
bottom web longitudinal 船底腹板纵桁
deck longitudinal 甲板纵桁
inner bottom longitudinal 内底纵桁
emergency fresh water tank 应急淡水柜
fore tank 艏舱
hopper side tank 斜边柜
liquid tank 液舱
keel tank 龙骨舱
starboard tank 右舷舱
top side tank 顶边 水舱
top side wing tank 顶边翼舱
watertight small hatch cover 水密舱口盖
weather tight small hatch cover 风雨密舱口盖
sealing ring 密封圈
balance block 平衡块
hinge 铰链
handle 把手
groove 坡口
single groove 单面坡口
double groove 双面坡口
square groove I 形坡口(无坡口接缝)
single v groove V 形坡口
single u groove U 形坡口
double v groove X 形坡口
double bevel groove K 形坡口
single v groove with broad root face Y 形坡口
groove face 坡口面
groove angle 坡口角度
weld slope 焊缝倾角
root of joint 接头根部
root gap 根部间隙
root face 钝边
welding joint 焊接接头
butt joint 对接接头
corner joint 角接街头
T-joint T 型接头
lap joint 搭接接头
cross shaped joint 十字接头
base metal (parent metal) 母材
filler metal 填充金属
heat-affected zone(HAZ) 热影响区
overheated zone 过热区
bond line (fusion line) 溶合线
weld zone 焊接区
weld metal area 焊缝区
weld 焊缝
continuous weld 连续焊缝
intermittent weld 断续焊缝
longitudinal weld 纵向焊缝
transverse weld 横向焊缝
butt weld 对接焊缝
fillet weld 角焊缝
chain intermittent fillet 并列断续角焊缝
staggered intermittent fillet 交错断续角焊缝
face of weld 焊缝正面
back of weld 焊缝背面
weld width 焊缝宽度
weld length 焊缝长度
reinforcement 焊缝余高
leg (of a fillet weld ) 焊脚
leg length 焊脚长度
muff joint 套管接头
manual arc welding 手工电弧焊
direct current arc welding 直流电弧焊
alternating current arc welding 交流电弧焊
arc welding transformer 弧焊变压器
arc welding rectifier 弧焊整流器
automatic welding 自动焊
submerged arc welding 埋弧自动焊
semi-automatic welding 半自动焊
argon-arc welding 氩弧焊
CO2 gas shielded arc welding 二氧化碳气体保护焊
oxy-acetylene welding 氧乙炔焊
gas cutting 气割
carbon arc air gouging 碳弧气刨
underwater cutting 水下切割
plasma arc cutting 等离子弧切割
continuous welding 连续焊
intermittent welding 断续焊
spot welding 点焊
butt welding 对接焊
fillet welding 角焊
lap welding 搭接焊
re-welding 返修焊
repair welding 补焊
tack welding 定位焊
back sealing welding 封底焊
backing welding 打底焊
surfacing (overlaying) 堆焊
plug welding 塞焊
slot welding 槽焊
cosmetic welding 盖面焊
forward welding 前倾焊
backward welding 后倾焊
backstep welding 分段退焊
block welding 分段多层焊
deep penetration welding 陶瓷衬垫焊
striking the arc 引弧
welding condition 焊接工艺参数
welding current 焊接电流
welding voltage 焊接电压
welding speed 焊接速度
arc voltage 电弧电压
wire spacing 焊丝间距
open circuit voltage 空载电压
melting rate 熔化速度
wire feed rate 送丝速度
gas flow rate 气体流量
wire extending 焊丝伸出长度
polarity 极性
positive electrode 正极、阳极
negative electrode 负极、阴极
leftward welding 左焊法
rightward welding 右焊法
current density 电流密度
heat input 线能量
preheat 预热
post-heat 后热
preheat temperature 预热温度
post-heat temperature 后热温度
inter-pass temperature 层间温度
post-weld heat treatment 焊后热处理
peening 捶击
full penetration welding 全焊透
weld pool 熔池
penetration 熔深
arc length 弧长
spray transfer 喷射过渡
short circuiting transfer 短路过渡
metal transfer 焊滴过渡
appearance of weld 焊缝成形
form factor of weld 焊缝成形因素
deposition efficient 熔敷系数
deposition efficiency 熔敷效率
penetration ratio 熔合比
constant wire-feed system 等速送丝
alternate wire-feed system 变速送丝
static characteristic of arc 电弧静特性
weldability test 焊接性试验
welded construction 焊接结构
bead 焊道
layer 焊层
straight polarity 正接(正极性)
reversed polarity 反接(反极性)
position of welding 焊接位置
flat position welding 平焊
horizontal position welding 横焊
vertical position welding 立焊
overhead position welding 仰焊
vertical up welding 立向上焊
vertical down welding 立向下焊
welding by one side 单面焊
welding by both side 双面焊
single-pass welding 单道焊
multi-pass welding 多道焊
multi-layer welding 多层焊
consumables 焊接材料
electrode 焊条
coating 焊条药皮
acid electrode 酸性焊条
basic electrode 碱性焊条
low hydrogen type electrode 低氢型焊条
iron power type electrode 铁粉型焊条
gravity electrode 重力焊条
flux 焊剂
fused flux 熔炼焊剂
sintered flux 烧结焊剂
wire 焊丝
flux –cored wire 药芯焊丝
shield gas 保护气体
flux backing 焊剂垫
flux hopper 焊剂漏斗
flow meter 流量计
dryer 干燥箱
wire reel 焊丝盘
Cu-cooling plate 铜冷却板
copper shoe 铜滑块
cutting 切割
welding bench 焊接工作台
positioner 焊接变位机
wire feeder 送丝结构
traveler 行走机构
run-on tap (end tap ) 引弧板
run-off tap (end tap) 引出板
strong-back 定位板
welding backing 焊接衬垫
chipping hammer 敲渣锤
helmet 面罩
welding glove 焊工手套
electrode holder 焊钳
welding gun 焊枪
tip 导电嘴
nozzle 喷嘴
torch 焊炬
welding defect 焊接缺陷
incomplete penetration 未焊透
incomplete fusion 未熔合
slag 渣
slag (slag inclusion) 夹渣
inclusion 夹杂物
blowhole 气孔
wormhole 条虫状气孔
porosity 密集气孔
pinhole 针尖状气孔
fish eye (flake) 白点
kerf 切口
undercut 咬边
overlap 焊熘
pit 凹坑
burn through 烧穿
incomplete filled groove 未焊满
back chipping 清根
weld fume 焊接烟尘
eye-flash 电光性眼炎
weldability 焊接性
carbon equivalent 碳当量
weld crack 焊接裂纹
hot crack 热裂纹
cold crack 冷裂纹
hydrogen-induced crack 氢致裂纹
delayed crack 延迟裂纹
lamellar tearing 层状撕裂
crater crack 弧坑裂纹
root crack 根部裂纹
reheat crack 再热裂纹
heat-effected zone crack 热影响区裂纹
intercrystalline crack 晶间裂纹
transverse crack 痕裂纹
longitudinal crack 纵裂纹
toe crack 焊趾裂纹
mechanical property test 机械性能试验
test piece 试板
specimen 试样
side bend 侧弯
bending 弯曲
transverse tensile 横向拉伸
macro-etching specimen 宏观试样
micro-examination specimen 微观试样
fracture test 破断试验
crack test 抗裂试验
brittle fracture 脆性断裂
plastic fracture 塑性断裂
welding residual stress 焊接残余应力
stress relieving 消除应力
welding deformation 焊接变形
angular distortion 角变形
visual examination 外观检查
non-destruction testing 无损探伤
ultrasonic inspection 超声波探伤
radiographic inspection (X –ray inspection ) 射线探
伤( X 光探伤)
magnetic particle inspection 磁粉探伤
penetrate inspection 渗透探伤
weld pool 熔池
weld source 焊机(焊接电源)
welding process 焊接方法
welding technology 焊接工艺
welding operation 焊接操作
welding sequence 焊接顺序
direction of welding 焊接方向
EGW 气电立焊
FCAW 药芯电弧焊
GMAW 实芯电弧焊
FCB 焊剂铜 衬垫单面卖户自动焊
SMAW 手工电弧焊
SAW 埋弧自动焊
TIG 钨极惰性气体保护电弧焊
MIG 熔化极惰性气体保护电弧焊
MAG 电弧焊
SMAC 手工电弧切割
ENGINE ROOM PART 机舱部分
machines and equipment in engine room 机舱设备
main engine (M.E) 主机
the sump tank of M.E 主机油底壳
fly wheel of M.E 主机飞轮
piston 活塞
generator engine(G.E) 发电机
emergency generator engine 应急发电机
auxiliary engine (A.E) 辅机
boiler 锅炉
the composite boiler 组合锅炉
the safety valve of boiler 锅炉安全阀
oil burner unit 燃烧器
water level gauge 水位表
water level controller 水位控制器
excess steam pressure control valve 过理蒸汽调节阀
steerage 舵机
steering room 舵机间
steering gear 舵机装置
trick wheel plant 手操舵装置
oil cylinder 油缸
pilot power unit 反馈装置
rudder 舵
rudder blade 舵叶
rudder stock 舵杆
rudder carrier 上舵乘
rudder pintle 舵梢
bush for rudder stock 舵杆衬套
sleeve for rudder stock 舵杆轴承
bush for rudder pintle 舵梢衬套
sleeve for rudder pintle 舵梢轴套
rudder carrier seat 上舵承底座
pintle bearing 舵梢承座
rudder stock bearing 舵杆承座
retaining ring 挡圈
tiller 舵柄
the angle of rudder 舵角
air compressor 空压机
main air compressor 主空压机
emergency air compressor 应急空压机
main air reservoir(bottle) 主空气瓶
emergency air reservoir (bottle) 应急空气瓶
control air reservoir (bottle) 控制空气瓶
air dryer 空气干燥器
oil purifier (separator) 分油机
fuel oil purifier 燃油分油机
diesel oil purifier 柴油分油机
lubricate oil purifier 滑油分油机
sludge discharge 排渣
fresh water generator 制淡装置
incinerator 焚烧炉
oily water separator 油水分离器
sewage treat plant 生活污水处理器
atmosphere condenser 大气冷凝器
cascade and inspection (hot well ) 热水井
the automatic back-flash lubricating oil filter 滑油
自清滤器
fuel oil unit 燃油单元
fuel oil unit of M.E 主机燃油单元
fuel oil unit of A.E 辅机燃油单元
viscosity controller 粘度计
pump 泵
main engine lubricating oil pump 主机滑油泵
main engine cylinder cooling water pump 主机缸套
水泵
main engine cylinder cooling water preheating
pump 主机缸套水预热泵
main engine sea water pump 主机海水泵
main engine fuel oil supply pump 主机燃油供给泵
main engine fuel oil booster pump 主机燃油增压泵
main engine cross head pump 主机十字头油泵
generator engine sea water pump 辅机海水泵
generator engine cylinder cooling water pump 辅
机缸套水泵
feed water pump of boiler 锅炉给水泵
fuel oil pump of boiler 锅炉燃油泵
fuel oil supply pump of purifier 分油机供给泵
sea water pump of fresh water generator 制淡海水
泵
ballast pump 压载泵
bilge and fire pump 舱底消防泵
bilge water pump 舱底水泵
sludge oil pump 油渣泵
diesel oil transport pump 柴油输送泵
fuel oil transport pump 燃油输送泵
cylinder oil transport pump 汽缸油输送 泵
fresh water transport pump 淡水输送泵
hot water circulating pump 热水循环泵
drinking water pump 饮水日用泵
bilge ,fire and G.S pump 舱底消防总用泵
heeling pump 横倾泵
harbor sea water pump 停泊海水泵
all kinds of tank 各种舱(箱)柜
diesel oil daily tank 柴油日用柜
diesel oil setting tank 柴油澄清舱
fuel oil daily tank 燃油日用柜
fuel oil setting tank 燃油澄清舱
lubricating oil store tank 滑油储藏柜
lubricating oil circulating tank 滑油循环舱
fuel oil overflow tank 燃油溢油舱
fuel oil sludge tank 燃油油渣舱
fuel oil deep tank 燃油深舱
lubricating dirty oil tank 滑油污油舱
lubricating oil overflow tank 滑油溢油舱
lubricating oil sludge tank 滑油油渣舱
M.E fresh water expaning tank 主机淡水膨胀水箱
A.E fresh water expaning tank 辅机淡水膨胀水箱
fresh water pressure tank 淡水压力柜
hot water pressure tank 热水压力柜
drinking water tank 淡水舱
boiler water tank 锅炉水舱
purify operating water tank 分油机工作水箱
cylinder oil daily tank 汽缸油用日柜
gravity tank of tube oil 尾管滑油重力柜
exhaust seal water tank 排气水封箱
distilling water tank 蒸馏水舱
bilge well 污水井
all kinds of pipes 各种管系系统
lubricating oil piping system 滑油系统
fuel oil piping system 燃油系统
sea water piping system 海水系统
cylinder cooling water piping system 缸套水系统
start air piping system 启动空气系统
control air piping system 控制空气系统
exhaust piping system 排气系统
daily water piping system 日用供水系统
steam piping system 蒸汽系统
feed water and condensate of boiler piping
system 锅炉给水和凝水系统
fuel oil transport piping system 燃油输送系统
lubricating oil transport piping system 滑油输送系统
ballast and bilge water piping system 舱底压载系统
instructions 仪表类
pressure gauge 压力表
vacuum gauge 真空表
thermometer 温度计
DWT gauge 吨位表
distant survey gauge 遥测表
level switch 液位计
sensor 传感器
others 其他
fan 风机
anti-foul STM plant 防海生物装置
air foam tank 泡沫柜
middle shaft 中间轴
propeller shaft 尾轴
propeller 螺旋桨
steady bearing 中间轴承
foam fire extinguisher 泡沫灭火机
sterilizer plant 饮水消毒装置
main switch board 主配电板
engine room control console 机舱集控台
engine control room 集控室
vise (vice) 台虎钳
bronze close valve 青铜截止阀
bronze check valve 铸铁截止阀
cast iron check and stop valve 铸铁截止止回阀
adjustable valve 调节阀
relief valve 溢流阀、安全阀
reducing valve 减压阀
material 材料
pipe 管子
seamless steel pipe (tube) 无缝钢管
purple copper pipe 紫铜管
iron flange 铁法兰
copper flange 铜法兰
blind-flange 盲板法兰
bolt 螺丝(螺栓)
stud 双头螺丝
nut 螺帽(螺母)
stainless steel bolt 不锈钢螺丝
gasket 垫片(床)
gum gasket 橡皮床
paper foil gasket
purple copper gasket
black lead gasket
feeler gauge
clamp 夹钳
paint 油漆
spare parts
produce tool 生产工具
drawing 图纸
adjustable spanner 活络扳手
ring spanner 令司板(梅花扳)
open-ender spanner 开口扳
pipe wrench 管子钳
chisel 凿子
hammer 榔头
file 锉刀
screwdriver 螺丝刀
paint roller 油漆滚筒
paint brush 油漆刷子
hacksaw 钢锯
socket spanner 套筒扳手
torch 手电筒
driller 钻头
electric part 电气部分
2182 khz watch receiver 2182 千赫兹班收信机
abnormal 异常
acknowledge 应答
active power 有功功率
actuator 执行器
adjust 调整
air circuit breaker (ACB) 空气断路器
alarm system 报警系统
alternating current (AC) 交流表
ammeter 电流表
amplifier 放大器
analog(ue) 模拟
anchor light 锚灯
anemometer & anemoscope 风速风向仪
anode 阳极
antenna 天线
antenna feeder connector 天线馈线连接器
antenna leading –in insulator 天线引入绝缘端子
antenna multicoupler 天线共用器
antenna tuner 天线调节器
arc welder 电焊机
audible 声音的
auto chart plotter 自动海图标绘仪
auto pilot 自动舵
automatic 自动的
automatic radar plotting aid (ARPA) 自动雷达标绘仪
automatic telephone 自动电话
automatic voltage regulator (AVR) 电压自动调节器
automation system 自动化系统
ballast control console 压载控制台
ballast 镇流器
base 底座
battery 电池
bell 铃
bend 弯曲
berth light 床头灯
black out 失电
brake 刹车
brush 电刷
bulbous bow warning light 球鼻艏警告灯
bus-bar 汇流排
bus-tie-in 汇流排
buzzer 蜂鸣器
cable 电缆
cable gland 电缆填料函
cable laying 敷设电缆
cable pipe 电缆管
cable strap 电缆扎带
cable tray 电缆托架
calibrator 校准器
capacitor 电容
cathode 阴极
caution plate 警告牌
ceiling light 顶灯
central processing unit (CPU) 中央处理器
channel 通道
charger 充电器
charging & discharging board 重放电板
chart table light 海图灯
check 检查
chip 芯片
clean 清洁
clear view screen 雨雪清除器
CO2 release alarm 二氧化碳释放报警
coaxial cable 同轴电缆
coil 线圈
cold store calling 冷库呼叫
communication 通讯
computer 计算机
connector 接头
constant current 恒电流
consumption 消耗
contact 触头
contactor 接触器
control box 控制箱
controller 控制器
core 芯线
corner light 角灯
counter 计数器
current 电流
damage 损坏
dangerous gas detecting & alarm box 危险气体探测
报警箱
daylight signal light 白昼信号灯
decoupling set 去藕
desk light 台灯
detector 探测器
dial 拨号
digital select –call receiver (DSC) 数字选择呼叫收信机
dimmer 调光器
direct current (DC) 直流电
direct-on-line starting 直接启动
disk 磁盘
display 显示
distress message controller 遇险信息控制器
doppler speed log 多普勒计程仪
double pole single way switch 双极单刀开关
double pole two way switch 双极双刀开关
duplexer 天线收发转换开关
duty sailor calling 值班水手呼叫
earth 接地
earth bar 接地排
echo sounder 测深仪
electric test panel 电工试验板
electrical engineer 电机员
electrode 电极
emergence lighting distribution box 应急照明分电箱
emergence position indicating radio beacon
(EPIRB)
emergence stop 应急停
emergency switchboard (ESB) 应急配电板
engine alarm 机器报警
engine control console (ECC) 集控台
engine room monitoring & alarm system 机舱监测
报警
engineer calling panel 轮机员呼叫
engineer safety system 轮机员安全系统
enhance group call receiver 增强群呼叫收信机
exchanger 交换机
explosion proof light 防暴灯
extension alarm panel 延伸报警板
failure 故障
fault 故障
feed back 反馈
window wiper 刮雨器
feeder panel 馈电屏
out fitting part 舾装部分
material 材料
square bar 方钢
round steel 圆钢
angle bar 角钢
v-iron 槽钢
bulb bar 球扁钢
plat iron 扁铁
plat bar 扁钢
stainless steel 不锈钢
bronze 青铜
brass 黄铜
aluminum alloy 铝合金
hatch cover equipment 舱盖设备
hatch cover 舱盖板
steel structure hatch 舱盖结构
hatch coaming 舱口围
end hinge unit 端铰链
cylinder 油缸
bearing of cylinder 油缸铰链
bolt for bearing of cylinder 油缸铰链轴
wheel assembly 滚轮装置
end securing device 端部止动装置
middle hinge 中间铰链
support of end-arm 端铰链底座
snaplock 下开式压紧器
drain valve 排水阀
hinge joint cleat 铰链接缝压紧器装置
cleat 压紧器
air plug 气塞
emergent operating 应急操作
rubber packing 橡皮压紧条
main hinge-arm 舱盖铰链臂
hinge joint at side 舱盖铰链接缝
main joint at side 舱盖分离接缝
end seal 300 转角橡皮
corner seal 900 垂直转角橡皮
3-way corner packing 900 垂直转角橡皮
sliding pad 滑块
protection plate 防护板
cleating bracket 压紧架
tommy bar 压紧器撬棒
securing wire 安全索
lifting wire 起吊索
rail 轨道
stay 拉杆
hand rail 扶手
ventilator 通风设备
fan 风机
vent 通风管
funnel cap 风帽
seat 底座
window shutter 百叶窗
exhaust fan 抽风机
blower 送风机
manhole cover 人孔盖
flush manhole cover 平板式人孔盖
hinged manhole cover 铰链式人孔盖
raised manhole cover 凸起式人孔盖
sunken manhole cover 埋入式人孔盖
oil tight manhole plate 油密人 孔板
water tight manhole plate 水密人孔板
sewage cover 污水井盖板
rubber cover 橡皮盖圈
anchor 锚设备
speke anchor 斯贝克锚
hall’s anchor 霍尔锚
high holding power anchor 大抓力锚
head anchor 艏锚、主锚
anchor fluke 锚爪
anchor shank 锚柄
anchor stock 锚杆
anchor crown 锚冠
anchor arm 锚臂
bloster 锚 眼圈、锚台
hawse pipe 锚链筒
chain pipe 锚链管
chain fix 挚(止)锚索
chain stopper 挚(止)链器
windlass seat 锚机底座
operating platform of windlass 锚机操作平台
chain sliding 螺旋弃链器
anchor chain 锚链
joining link 链接链环
anchor shackle 锚卸扣
kenter shackle 末端卸扣
buoy shackle 浮筒卸扣
swivel link 转 环
mooring 系泊
bollard 带缆桩
panama chock 巴拿马运河导缆孔
roller fairleader 导缆滚轮
stand fairleader roller 带羊角滚轮导缆器
mooring assistant rope 带缆辅助索
roller fairleader seat 滚轮导缆器底座
panama chock seat 巴拿马运河导缆孔座
mooring line 系船索
roller head fairleader 滚柱导缆器
foundation of roller head 滚柱导缆器底座
panama chock cover 巴拿马运河导缆盖
mooring winch 系泊绞车
set of mooring winch 系泊绞车底座
working platform of mooring winch 系泊绞车操作平
台三
ladder 梯子
(cargo)hold ladder 货舱梯
ladder in double bottom 双层底直梯
vertical ladder 直梯
inclined ladder 斜梯
pilot ladder 引水员(软)梯
accommodation ladder 舷梯
bulwark ladder /gangway ladder 舷墙梯
boarding ladder/embarkation ladder 登船梯
jack ladder /jacob’s ladder /jumping ladder /rope
ladder 绳梯、软梯
(square bar ) step (方钢)踏步
end link 末端链环
stud enlarged link (有档)加大链环
stud common link (有档)普通链环
start part 首端链节
middle part 中间链节
end part 末端链节
link chain 链节链环
taper pin for anchor shackle 锚卸扣推销
crane /davit 吊
deck crane 甲板克令吊
provision crane 物料吊
hose crane 软管吊
moto crane 单轨吊
small crane 小吊
Suez canal light crane 苏伊士运河灯吊
crane column 克令吊筒体
jib 吊臂
jib rack 吊臂搁架
crane 起货吊
provision crane 食品吊
panama canal light crane 巴拿马运河灯吊
garbage crane 舱口垃圾吊
fire fighting and bow thruster 消防及艏侧推
emergency fire pump and seat 应急消防泵底座
DA. goods bilge pump and seat 危险品泵及底座
bow thruster 艏侧推
emergency sea chest 应急海底阀箱
mast and signal 桅樯信号
fore mast 前桅
main /radar mast 后桅、主桅、雷达桅
side light 舷灯、红绿灯
morse signal light 莫氏灯
fore anchor light 艏锚灯
stern anchor light 艉锚灯
stern light 艉灯
Suez canal search light 苏伊士运河探照灯
Suez canal flood light 苏伊士运河投光灯
panama canal maneuvering light 巴拿马 运河操纵灯
not-under command light 失控灯
signal light 信号灯
warning light 螺旋桨灯
bow flag pole 艏旗杆
black ball 黑球
whistle 号笛
bell 号钟
anchor bell 锚钟
gong 锣
stern flag pole 艉旗杆
flag rope 旗绳
flag hook 旗钩
flag box 旗箱
life equipment /appliance 救生设备
life boat 救生艇
rescue boat 救助艇
life raft 救生筏
life boat davit 救生艇滑架
rescue boat davit 救助艇吊
fender guide 保护导架
lashing unit 绑扎单元
davit arm 吊臂
skid plat 翻板
overview R.C. sheave houses 滑轮机构
davit /fall inflatable life raft 吊离型 / 抛投型 / 气胀式救生
筏
life raft rack 救生筏架
hydrostatic release unit 静水力释放器
rope ladder storage seat 软梯存放座
life raft embarkation rope 救生筏登乘绳
canvas cover 帆布罩
free fall lifeboat 自由降落救生艇
free fall system 自抛艇降落装置
life buoy 救生圈
life buoy rack 救生圈架
working boat 工作艇
boat davit 吊艇架
life jacket 救生衣
outfitting 小舾装件
eye plate 眼板
eye ring 眼环
(lifting )eye bolt 吊环螺钉
(hex) nut (六角)螺栓
(hex) bolt (六角)螺母
butterfly bolt 元宝螺丝
fitting bolt 绞制螺栓
lifting eye plate 起吊眼板
hook 钩子
bush 衬套
washer /gasket 垫圈(片)
turnbuckle 螺旋扣(花篮螺丝)
shackle 卸扣
thimble 套环
spanner 扳手
stow wood 垫木
double plate /pad 复板 / (重磅板 )
bracket 肘板
plug 放水塞
antifriction member 防磨材
link with gaff 带叉链环
wire grip 钢丝夹
tonguing pin 带舍插销
rack /shelf 搁架
grab bucket 抓斗
screw 螺钉
wire 钢丝
steel rope 钢索
pin 销轴
split pin 开口销
galvanized 镀锌
stainless steel 不锈钢
CO2 extinguishing system 二氧化碳灭火系统
cylinder 气缸、气瓶
powder cylinder 启动气瓶
release cabinet 施放箱
tank 舱室
B.S.W.B.TK 底边压载水舱
T.S.W.B.TK 顶边压载水舱
A.W.B.TK 艉压载舱
D.O.TK 柴油舱
F.O.TK 燃料油舱
TUNNEL 管弄
F.W.TK 淡水舱
D.W.TK 饮用水舱
F.P.TK 艏尖舱
stern-tube water cooling TK 艉管冷却水舱
upper stool 上顶墩
lower stool 下顶墩
log room 计程仪舱
sounding room 测深仪舱
rudder trunk 舵杆围井
mast house 桅屋
in fit part 居装部分
name of cabin 舱室名称
wheel house 驾驶室
meeting room 会议室
duty mess room 值班餐厅
tally office 理货员办公室
mess room 餐厅
galley 厨房
pantry 配餐间
bedroom 卧室
wet unit 卫生单元
recreation room 娱乐室
gymnasium room 健身 房
sauna 桑拿
captain 船长
chief office 大副
chief engineer 轮机长
crew 船员
pilot 引水员
boatswain 水手长
supercargo 理货员
deck workshop 甲板工作室
fire station 消防站
bonded store 封关库
laundry 洗衣间
dry room 干衣间
safety locker 安全设备储藏室
cleaning gear room 清洁用具储藏室
drinking chamber 饮料库
fish /meat room 鱼 / 肉库
vegetable room 蔬菜库
equipment of cabin 舱室设备
furniture 家具
bed 床
wardrobe 衣柜
bed side cabinet 船边柜
chest of drawers 抽屉柜
dresser 化妆台
desk 书桌
folding table 折叠桌
side board 边柜
bottle cabinet 瓶柜
book case 书柜
book rack 书架
chart table 海图桌
mess table 餐桌
coffee table 茶几
medical cabinet 药柜
flag cabinet 旗箱
key box 钥匙箱
first-aid box 急救箱
binocular box 望远镜箱
bench 长凳
sofa 沙发
file cabinet 文件柜
wing bed 摇床
coat hook 衣帽钩
fog bell 雾钟
fog siren 雾笛
fabric 纺织品
leatheroid 人造革
lining 围壁板
ceiling 天花板
floor 地板
life & fire protection 救生与防火
safety & fire plan 安全图(防火控制图)
fire damper 防火风闸
fireman’s outfitting 消防员装备
protective clothing 防护服
immersion suit 浸水保温箱
breath apparatus 呼吸器
hose box with spray set 消防水龙带箱
extinguisher 灭火器
life jacket 救生衣
life buoy 救生圈
fire axe 消防斧
line-throwing appliance 抛绳器
signal with parachute rocket 带降落伞火箭信号
door & window 门、窗
metal door 金属门
weather tight 风雨密
water tight 水密
air tight 气密
glass fiber reinforced plastic door 玻璃钢门
fire protective door 防火门
sliding door 移门
steel mesh door 钢丝网门
self-closing 自闭
rectangular window 方窗
welded window 焊接窗
bolted window 螺栓窗
porthole 舷窗
deadlight 舷窗风暴盖
window curtain 窗帘
blind curtain 遮光窗帘
roll blind 卷式遮光帘
clear sight of light 透光尺寸
clear size of opening 通孔尺寸
window wiper 刮雨器
screen view 扫雪器
flat frying 平煎锅
baking oven 烤箱
universal galley machine 厨房多用机
potato peeler 土豆削皮机
slicing machine 切片机
waster disposal 垃圾处理机
self-service counter 自助餐柜
coffee machine 咖啡机
toaster 土司机
dish washing machine 洗碗机
working table 工作台
overhead cupboard 吊柜
washing machine 洗池
tumble dryer 干衣机
spin dryer 甩干机
ironing machine 电熨斗
others 其他
sacrificial anode 牺牲阳极
cathode protection 阴极保护
awning 天幕
warning inscription 警告名牌
canvas 帆布
shelf 搁物架
visor 遮阳板
修船部分
docking works 坞修工程
dock charges 坞修费
remove and replace keel block 移墩
rope guard 防 绳罩
inspection plate 观察孔板
rudder pintle clearance 舵梢间隙
cleaning and paint 清洁、油漆
high pressure water washing 高压水冲洗
washing down with fresh water 淡水冲洗
solvent 溶剂
top side 干舷
touch up 补漆
grit blasting 冲砂
grit sweeping 扫砂
spot blasting 局部冲砂
mechanical scaling 机 械除锈
ranging anchor 放出锚
chain reverse 调头
chipping 敲铲、烤铲
plate with single curvature 单曲率板
water test 冲水试验
derusting 除锈
be calculated at USD 按美元计算
water supply 供水
fresh water supply 供应淡水
telephone service 电话费
insulation 绝缘
deck covering 甲板敷料
thermal insulation 隔热绝缘
fire proof insulation 防火绝缘
sound proof insulation 隔音绝缘
condensation 冷凝
carpet 地毯
wooden grating 木格栅
ceramic tile 瓷砖
cement 水泥
rubber tile 橡皮地砖
floating floor 浮动地板
fire division 防火分隔
fireproof bulkhead 防火舱壁
fire-resisting bulkhead 耐火舱壁
A(A-60) class division A(A-60) 级分隔
mineral wool 矿棉
rock wool 岩棉
ceramic wool 陶瓷棉
glass wool 玻璃棉
ladder 梯子
rail 栏杆
storm rail 风暴扶手
main stairway 中央盘梯
vertical ladder 直梯
staircase 梯道
corridor 走廊
galley 厨房、洗衣设备
electric galley range 电灶
electric tilting frying 电炸锅
shackle 卸扣
double skin 双壳(船体)
pipe duct 管弄
deck 甲板
main deck 主甲板
upper deck 上甲板
lower deck 下甲板
quarter deck 后甲板
orlop 最下层甲板
forecastle deck 艏楼甲板
poop deck 艉甲板
boat deck 艇甲板
bridge deck 驾驶甲板
monkey island 驾驶台顶部甲板
funnel deck 烟囱甲板
compass deck 罗经甲板
cross deck 连接甲 板
safety belt 安全带
safety boots 安全鞋
uniform 工作服
life jacket 救生衣
hammer 榔头
gas welding 气焊
cut 割
cutter 割刀
gas cut 气割
acetylene 乙炔
oxygen 氧气
extinguisher 灭火器
inspector 监护人
leak(leaking ) 漏
power department 三供
contact 联系
dismantle (remove) 拆除
inflammable(flammable) 可燃物
sweep 清扫
walk 走路
dock 船坞
docking 进坞
undock 出坞
dry dock 干坞
floating dock 浮坞
forward pump 前泵房
after pump 后泵房
fore peak 艏尖舱
after peak 艉尖舱
crop and renew 换新
flat iron 扁铁
oil drum 油桶
fuel tank 油箱
lamp black 油烟
grease 油泥
oil pipe 油管
oil tank 油罐
dregs of fat 油渣
ship’s hold 船舱
stem 船艏
forecastle 船艏楼
stern 船尾
quarter 船尾部
poop 船尾楼
stern shaft 尾轴套
side 船舷
curtain 窗帘
red light area 红灯区
bath room 洗澡堂
stde ramp 尾跳
side ramp 侧跳
superstructure 上层建筑
supermarket 超市
garbage 垃圾斗
bell mouth 吸口
bollard 带缆桩
rope 缆绳
cashing band 汽车吊带
sung 环带
flat bottom tank 平底舱
sludge oil tank 污油舱
bilge tank 污水舱
low wing tank 下边柜
ADDITIONAL
closer 闭塞器; 闭合器, 闭路器
ice room 冰库,冷库
washer 垫圈
handle 把柄,把手
top cover 顶盖
spring pin 弹簧销
watchman n. 巡夜者 , 看守人
dismantle v. 拆除
recondition vt. 修理 , 使复原 , 使正常
overhaul vt. 彻底检查,大修
brass n. 黄铜 , 黄铜制品 , 厚脸皮
bearing sleeve 轴承座套
closing sleeve 夹紧套筒
joint(ing) sleeve 连接套管
box bed 箱形底座 ; 箱形火架
end sheathing 端板三 , 端墙板
deck 甲板
shell plate 船外板
bracket plate 肘板
bulkhead plate 舱壁板
forecastle deck 艏楼甲板
upper deck 上甲板
lower deck 下甲板
main deck 主甲板
port 左舷
starboard 右舷
manhole 人孔
tank 舱
after peak tank 艉尖舱
frame 肋骨
welding 焊接
fore peak tank 艏尖舱
small hatch cover 小舱口盖

航海英语基础词汇 1
一、 甲板部工作用语
1. Hoist/lower the “H” flag, please! 请升起 / 降下 “H” 旗!
2.Hoist the Chinese national flag on the fore mast, please! 请在前桅升起中国旗
3.Hoist/lower one black ball, please! 请挂上 / 降下一个黑球
4.Hoist a red light over the white one. 在白灯上面挂上一只红灯
5.Hoist/lower the anchor ball. 升起 / 放下锚球
6.Switch on /off the anchor lights. 打开 / 关闭锚灯
7.Please open the front window. 请开启前面的窗户
8.Clean these windows. 把些窗户清洗干净
9.Open/ close the starboard window/port door, please! 请打开 / 关上右舷窗户 / 左舷门
10. Bring the pilot's bag to the bridge. 把领航员的包拿到驾驶室
11. Lift up the pilot's bag from the pilot boat. 把领航员的包从领航艇上吊上来。
12.Lower the pilot ladder on the port/starboard side. 把领航梯放在左 / 右舷。
13.The pilot ladder is too high. 领航梯太高了。
14.The pilot ladder is about two meters above the water. 领航梯约在水面上两米。
15.Lower the pilot ladder a little more. 把领 航梯再往下放一点。
16.Lower/pick up the pilot ladder on starboard /port side. 放下 / 收上右 / 左舷的领航梯。
17.Adjust the light toward the pilot ladder. 把灯照在领航梯部位。
18.Have the heaving line ready by the pilot ladder. 在领航梯处备好撇缆。
19.Please check the navigation lights, see if they are in good order. 检查一下航行灯是否正常。
20.Heave the head/stern line. 绞头缆 / 尾缆。
21.Heave the breast line and the spring tightly. 绞紧横缆和倒缆。
22.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头 / 尾缆和倒缆。
23.Hold the head/stern line and the spring. 拉头 / 尾缆和倒缆。
24.Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头 / 尾缆和倒缆。
25.Lower one messenger rope to the mooring boat from portside. 自左舷松下一根引缆给带缆船。
26.Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船。
27.Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面。
28.Unshackle the port anchor from the chain before three o'clock afternoon. 下午 3 点以前把左锚从锚链上卸下来。
29.Heave the port/starboard head/stern line. 绞直左 / 右舷头尾 / 缆。
30.Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右 / 左舷卸下一个质量好 的缆绳给拖船。
31.You must make the tug line fast on the bitts. 你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。
32.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头 / 尾 / 拖缆。
33.Let go the head/ stern/tug line. 解头 / 尾 / 拖缆。
34.Let go the spring /the breast line. 解到 / 横缆。
35.Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚。
36.Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右 / 左锚。
37.put windlass into gear. 准备绞锚。
38.Heave away the anchor. 起锚。
39.Slack away the starboard/port chain. 松出右 / 左锚链。
40.Let go one shackle of starboard/port anchor into water. 抛右 / 左锚一节水。
41.Let go one shackle of starboard/port anchor on deck. 抛右 / 左锚一节在甲板上。
42. Hold on the chain. 把锚链刹住。
43.Where is the chain leading? 锚链什么方向?
44.Up and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading abeam; chain across ship's head; anchor is
foul; anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear. 锚链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;
锚出水;锚清爽。
45.Is the chain tight? 锚链紧吗?
46.Chain is very tight/chain is slack. 锚链很紧 / 锚链不紧。
47.Carpenter! Slack off the brake. 木匠,松开刹车。
48.Captain/ chief officer, anchor is dragging. 船长 / 大副,船在走锚。
49.The chain is broken. 锚链断了。
50.Secure the chain. 把锚链刹住。
51.Is the anchor holding? 锚抓底了吗?
52.How many shackles are out? 锚链抛出了多少?
53.Lift/lower the derricks of No.3 hatch. 升起 / 放下 3 号舱 的吊杆。
54.Please swing the boom overside. 请把吊杆甩到外档。
55.The crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1 号舱的起重机坏了,请给予修理。
56.The cargo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5 号舱的吊货钢缆已磨损,请给予更换。
57.Please swing the derricks outboard. We want to use the shore crane.
请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业。
58.How many tons can your ship's jumbo lift? 你船的重吊能吊几吨?
59.My ship's jumbo can lift thirty-five tons? 我船的重吊可员 35 吨。
60.Take off the cover of No.2 Hatch, please! 请开启 2 号舱盖板。
61.Open/close the hatches, please! 请开 / 关舱!
62.Don't stand under the load. 不要站在吊货杆下。
63.Get out of the way! It's dangerous here. 请走开,此地危险。
64.No smoking here. We are Loading / unloading dangerous cargo. 此处严禁吸烟。我们正在装 / 卸危险品。
65.Don't stand here; the hatch hasn't been covered yet . 请不要站在 这里,舱口还未盖上。
66.It's going to rain , close the hatch at once. 水手长,快要下雨了,立即关舱。
67.Foreman, it's raining. Stop discharging the cargo. 工头,下雨了,请立即停止卸货。
68.Would you let me know the lifting capacity of your ship's crane. 你能否告诉我,你船起重机的负荷量?
69.Excuse me, let me ask the chief officer. 请见谅,让我去问问大副。
70.Tallyman, l find some cargo has been damaged, please don't load them into the hold. 理货员,我发现有些货物已经损坏,请不要入舱。
71.Put these torn bags on deck, they should be sewed up. 理货员,把这些破包放在甲板上,他们需要缝补。
72.The casks should be rehooped. 这些木桶应当重新加固。
73.Chief officer, I found some torn bags in Hatch No.3. 大副,我在 3 号舱发现一些破包。
74.Please open Hatch No.3 and No.4 before six o'clock tomorrow morning. 请在明天早晨 6 点以前开启 3 号舱和 4 号舱。
75.Close all the hatches after completion of loading/discharging tonight. 今晚停止装卸工作后,关闭所有的货舱。
76.The rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2. 雨停了,请开启 1 号舱和 2 号舱。
77.At two o'clock this afternoon, a floating crane will get alongside my ship's port / starboard side. Please make the rubber fender ready. 下午 2
点,将有一艘浮吊停靠在我轮的右 / 左 舷,请准备好橡皮靠把。
78.My ship's port/starboard side has a dent, it was caused by the floating crane. 在我轮左 / 右舷有一个凹形,这是由浮吊引起的。
79.Chief officer, my ship's port /starboard headline was broken, it was caused by the passing oil tanker. 大副,我轮左 / 右舷的一根头缆被经过的
油轮磨损而破裂。
80.When the cargo in Hatch No.2 has been completely discharged, please clean up the hold. 水手长,当 2 号舱的货卸完后,请把货舱打扫干净。
81.Please go to Hatch No. 4 and No. 5 to check if anything has been moved.
请到 4 号舱和 5 号舱检查一下,看看货物有无移动。
82.Is the deck cargo lashed up? 甲板货绑好了没有?
83.All the deck cargo is secured. 所有的甲板货都绑扎牢固。
84.Chief officer, the oil tanker has come, which side should get alongside? 大副,油轮已经来了,靠哪一弦?
85.The port authority strictly prohibits dumping garbage overboard. 港口 当局是严禁向外舷外倾倒垃圾的。
86.In Hatch No.1, there is lots of rust. Please have it chipped and scraped, then give and new paint. 在 1 号舱里有许多铁锈,请把铁锈刮干净
后重新油漆。
87.It's gloomy and damp today. Please stop painting out doors. 今天又阴又湿,请停止室外的油漆工作。
88.It is windy and the sea is quite rough. Shall we have a break for one day? 外面风浪很大,我们能否休息一天?
89.Please repaint all the life buoys of our ship. 请把我轮所有的救生圈重新油漆。
90.Lower the starboard / port gangway, secure guardrail and fix the safety net under the gangway. 放下右 / 左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下
的安全网。
91.Do to the open bridge and take off the compass cover. 到露天驾驶台把罗盘罩取下。
92.The fore anchor / masthead light was out of order. Please tell the electrician to repair it at once. 前锚灯 / 前桅灯坏了,请电工马上来修理。
93.Captain, which side is to get alongside? Starboard / port side. 船长,哪一舷靠泊?右 / 左舷靠泊。
94.We will arrive at the berth in half an hour. Please tell the crew to get prepared.
还有半个小时抵达泊位,请通知船员做好准备。
95.Put the rat guards on all the mooring ropes. 水手长,在所有的系缆绳上放置夹鼠板。
96.The fog is quite heavy. Bosun, Please send one sailor to keep lookout at the bow. 水手长,下大雾了。
请派一 名水手到船头 ? 望。
97.You should send a well-experienced hand to weld up zhe cracked piston crown.. 你们应当派有丰富经验的人来焊补裂开的活塞顶 .
98.It is most handy to use an oxy-acetylene cutter to cut this plate. 用氧炔切割枪来割这块板最方便。
99.Please hoist up a flag “I require a tug”. 请挂上一面 “ 我需要一艘 拖轮 ” 的信号旗。
100.How many gangs are going to work in each hold? 每个舱要开几个工班?
二、出入境常见英文标识
机场指示牌
机场费 airport fee
国际机场 international airport
国内机场 domestic airport
国际候机楼 international terminal
国际航班出港 international departure
国内航班出站 domestic departure
入口 in
出口 exit; out; way out
进站(进港、到达) arrivals
不需报关 nothing to declare
海关 customs
登机口 gate; departure gate
候机室 departure lounge
航班号 FLT No (flight number)
来自 …… arriving from
预计时间 scheduled time (SCHED)
实际时间 actual
已降落 landed
前往 departure to
起飞时间 departure time
延误 delayed
登机 boarding
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
迎宾处 greeting arriving
由此上楼 up; upstairs
由此下楼 down; downstairs
银行 bank
货币兑换处 money exchange; currency exchange
订旅馆 hotel reservation
行李暂存箱 luggage locker
出站(出站、离开) departures
登机手续办理 check-in
登机牌 boarding pass (card)
护照检查处 passport control immigration
行李领取处 luggage claim; baggage claim
国际航班旅客 international passengers
中转旅客 transfer passengers
中转处 transfer correspondence
过境 transit
报关物品 goods to declare
贵宾室 V.I.P. room
购票处 ticket office
付款处 cash
出租车乘车点 Taxipick-up point
大轿车乘车点 coachpick-up opint
航空公司汽车服务处 airline coach service
租车处(旅客自己驾车) car hire
男厕 men's; gent's; gentlemen's
女厕 women's; lady's
免税店 duty-free shop
邮局 post office
出售火车售 rail ticket
旅行安排 tour arrangement
行李暂存箱 luggage locker
行李牌 luggage tag
机票
飞机票(指限定条件)
endorsement/restrictions
旅客姓名 name of passenger
旅行经停地点 good for passenger between
订座情况 status
机票确认 ticket confirm
承运人(公司) carrier
座舱等级 class(fare basis)
机号 plane No.
机座号 seat No.
非吸烟席 non-smoking seat
出(入)境卡
姓 family name
名 First(Given) Name
国籍 nationality
护照号 passport No.
原住地 country of Origin (Country where you live)
前往目的地国 destination country
登机城市 city where you boarded
签证签发地 city where visa was issued
签发日期 date issue
街道及门牌号 number and street
城市及国家 city and state
出生日期 date of Birth (Birthdate)
偕行人数 accompanying number
职业 occupation
专业技术人员 professionals & technical
行政管理人员 legislators &administrators
办事员 clerk
商业人员 commerce (Business People)
服务人员 service
无业 jobless
签名 signature
官方填写 official use only
签证
出生日期 birthdate
国籍 nationality
护照号 passport No.
编号 control No.
签发地 Issue At
签发日期 Issue Date (或 On )
签证种类 visa type (class)
日期、数字、符号
一月 JAN
二月 FEB
三月 MAR
四月 APR
五月 MAY
六月 JUN
七月 JUL
八月 AUG
九月 SEP
十月 OCT
十一月 NOV
十二月 DEC
年 year(s)
1993 年 6 月 12 日 12.Jun.1993
1993 年 6 月 12 日 Jun.12, 1993
( 1 )公共场所名称 Names of Public Places
自行车存放处 Bike Park
衣帽(存放)间 Check(/Cloak) Room
收发室 Dispatcher' s Office
倒垃圾处 Dump
太平门 Emergency Door(/Exit)
传达室 Gate House
男厕 Gentlemen/For Gentlemen
问讯台 Information Desk
问讯处 Inquires/ Inquiry Office
休息室 Lounge
行李存放处 Luggage Depositary
夜间服务窗 Night-Service Window
停车场 Parking Place
阅览室 Reading-room
客厅 Recepting Room
售票处 Ticket (/Booking) Office
卫生间 Toilet
候车(机)室 Waiting-room
( 2 )货物装箱标志 Marks and Signs on Packing-boxes
下部 BOTTOM
小心 CAUTION
压缩气体 COMPRESSED GAS
腐蚀品 CORROSIVES
重心 CENTRE OF GRAVITY
先开顶部 CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP
切勿压挤 DO NOT CRUSH
切勿坠落 DO NOT DROP/NO DROPPING
装载时不能同易燃品、氧化物和爆炸品靠近(用于酸类和腐蚀性物品) DO
NOT LOAD NEAR INFL AMMARLES OXIDZERS AND EXPLOSIVES
勿放顶上 DO NOT STACK ON TOP
勿放湿处 DO NOT STOW IN DAMP PLACE
爆炸物 EXPLOSIVES
易碎物品 FRAGILE
防潮 GUARD AGAINST DAMP
小心玻璃 GLASS (WITH CARE)
远离热源 KEEP AWAY FROM HEAT
小心轻放 HANDLE WITH CARE/NO ROUGH HANDLING
危险品 HAZARDOUS GOODS/ DANGEROUS CARGO
如包件破漏水,勿吸气体,勿接触内物,勿吞咽(用于有毒气体或其他毒
品)
易燃物品 INFLAMMARLE
易燃压缩气体 INFLAMMARLE COMPRESSED GAS
切勿接近饲料和食品 KEEP AWAY FROM FEED OR FOOD
保持冷藏 KEEP COOL
保持干燥 KEEP DRY
必须平放 KEEP FLAT/STOW LEVEL
怕光 KEEP IN DARK PLACE
干处保管 KEEP IN DRY PLACE
装于舱内 KEEP IN HOLD
甲板装运 KEEP ON DECk
勿倒置 KEEP UPRIGHT
破漏包件必须移至安全地点(用于易燃液体) LEAKING PACKAGE MUST
BE REMOVED TO A SAFE PLACE
由此起吊 LIFT HERE
液体货物 LIQUID
切勿平放 NOT TO BE LAID FLAT
怕压(不可装在重货之下) NOT TO BE STOWED UNDER HEAVY
CARGO
由此打开 OPEN HERE
暗室开启 OPEN IN DARK ROOM
易腐物品 PERISHABLE
怕冷 PROTECT AGAINST COLD
怕热 PROTECT AGAISNT HEAT
着力点 POINT OF STRENGTH
毒品 POISON
放射性物质 RADIOACTIVE SUBSTANCE
此处吊起 SLING HERE
竖着放 STAND ON END
放于冷处冷藏 STOW IN COOL PLACE
勿用手钩 USE NO HOOKS
小心扫集和清除破碎包件中的东西(用于爆炸和氧化物) SWEEP UP AND
REMOVE THE CONTENTS OF BROKEN PACKAGES CAREFULLY
装载或储存时,切勿靠近蒸气管或其他热源(用于火药及其他爆炸物)
THIS PACKAGE MUST NOT BE LOADED OR STORED NEAR STEAM
PIPES OR OTHER SOURCE OF HEAT
上 部 TOP
三、船员职务及相关业务人员
1. 甲板部 Deck department
船长 Captain(Master)
大副 Chief officer
二副 Second officer
三副 Third office
驾助 Assistant officer
见习驾驶员 Cadet
管事 Purser
报务员 Radio office
水手长 Boatswain(Bosun)
一水、舵工 Able bodied
sailor(quarter?master)
(helms man) (Able seaman)AB
二水 Ordinary sailor (ordinary seaman) OS
木匠 Carpenter
2. 机舱部 Engine?room department
轮机长 Chief engineer
大管轮 Second engineer
二管轮 Third engineer
三管轮 Fourth engineer
轮机助理 Assistant engineer
电机员 Electrical engineer
机匠长 No.1 motorman
机匠、加油 Motorman/oiler
冷藏员 Refrigerating engineer
见习轮机员 Assistant engineer
机舱实习生(学徒) Engine cadet
钳工 Fitter
3. 业务部 Steward department
大厨 Chief cook
二厨 Second cook
餐厅服务员 Mess boy
清洁工 Wiper
大台服务员 Cheef steward
小台服务员 Steward
医生 Doctor
4. 其它 Others
引航 员 Pilot
代理 Agent
船舶供应商 Shipchandler
值守人员 Watch man
港长 Harbour master
海关官员 Customs officer
移民官员 Immigration officer
水上警察 Water police
监督员 Superintendent
验船师、检验员 Surveyor
检疫官员 Quarantine officer
海岸警卫队官员 Coast guard officer
四、各种船舶
远洋船 ocean-going ship
内燃机船 motor vessel (M.V.)
蒸汽机船 steam ship (S.S.)
汽轮机船 turbine steamer
柴油机船 diesel engine ship
机动船 power- driven vessel
原子动力船 nuclear powered vessel
干货船 dry cargo ship
水果船 fruit carrier
肉类船 meat ship
冷藏船 refrigerator ship
谷物船 grain carrier
运木船 lumber/timber carrier
运煤船 collier
运粮船 grain carrier
矿砂船 ore carrier
牲口船 cattle ship
散货船 bulk carrier
集装箱船 container vessel
引水船 pilot boat
气象观测船 weather ship
护航船 escorting vessel
实习船 training ship
科研考察船 scientific surveying ship
海底钻探船 drill ship
海底电缆敷设船 cable ship
检疫船 quarantine ship
货船 freighter
(定期)邮船 mail liner
不定期船 tramper
客船 passenger ship
油船 oil tanker
破冰船 ice-breaker
小火轮 steam launch
火车渡轮 train ferry
挖泥船 dredger
救生艇 life boat
补给船 supply ship
消防船 fire boat
供水船 water boat
煤灰船 ash boat
垃圾船 garbage boat
油驳 oil barge
煤驳 coal barge
拖轮 tug
灯船 light ship
木帆船 junk
水翼船 hydrofoil
气垫船 air cushion craft
艇筏 raft
橡皮船 rubber dinghy
军舰 war ship / man of war
主力舰 capital ship
布雷艇 minelayer
扫雷艇 minesweeper
巡洋艇 cruiser
驱逐艇 destroyer
鱼雷艇 torpedo ship
炮艇 gunship
战列舰 battle ship
航空母舰 aircraft carrier
猎潜舰 ( 驱潜艇 ) submarine chaser
登陆艇 landing craft
潜水艇 submarine
六、海况表示
1 . BEAUFORT SCALE OF WIND FORCE ( 蒲福风级表 )
等级 情态 中文名 风速
0 Calm 无风 0-1 knot
1 Light airs 软风 1-3 knot
2 Slight breeze 轻风 4-6 knot
3 Gentle breeze 微风 7-10 knot
4 Moderate breeze 和风 11-16 knot
5 Fresh breeze 清风 17-21 knot
6 Strong breeze 强风 22-27 knot
7 Moderate gale 疾风 28-33 knot
8 Fresh gale 大风 34-40 knot
9 Strong gale 烈风 41-47 knot
10 Whole gale 狂风 48-55 knot
11 Storm 暴风 56-63 knot
12 Hurricane 飓风 Above 64 knot
2 、浪涌等级
等级 情态 中文名
0 Calm Glassy 无浪
1 Rippled 微浪
2 Smooth sea 小浪
3 Slight sea 轻浪
4 Moderate sea 中浪
5 Rough sea 大浪
6 Very Rough sea 巨浪
7 High sea 狂浪
8 Precipitous or Very High sea 狂涛
9 Confused or Phenominal sea 怒涛
3. 、雾情和视程表
等级 情态 中文名 能见距离
0 Dense fog 大雾 0?50m
1 Thick fog 浓雾 50-20m
2 Fog 小雾 200-500m
3 Moderate fog 轻雾 500-1000m
4 Mist or Thin fog 稀雾 1-2km
5 Poor visibility 能见度不良 2-4km
6 Moderate visibility 能见度中常 4-10km
7 Good visibility 能见度好 10-20km
8 Very pood visibility 能见度良好 20-50km
9 Excellent visibility 能见度极好 50k m 以上
相关略写
A aft 在船尾,向船尾
ab'm abeam 正横
ab't about 大约
a/c altered course(GB) 改向,转向
AF astronomical fix (GB) 天测船位
ah'd ahead 在前,向前
anche. anchorage 锚地
AP anchor position (GB) 锚位
A.P.T. after peak tank 尾尖舱
B bearing (GB) 方位
brg. bearing 方位
B.W.E break water entrance 防波堤口
C course (GB) 航向
CA course of advance (GB) 计划航迹向
CB compass bearing (GB) 罗方位
CC compass course (GB) 罗航向
C.E. compass error 罗经差
CF combined fix(GB) 联合船位
CG course made good (GB) 航迹向
C/O chief officer 大副
com'ced commenced 开始了
Co's company's 公司的
D distance(GB) 距离
Dev deviation(GB) 自差
Dist distance 距离
D.O.P dropped outward pilot 下引航向
EP estimated position 推算船位
EF electronic fix(GB) 电测船位
E.R. engine room 机舱
F fore 在船头,船头
F.O. fuel oil 燃油
F.W. fresh water 淡水
F/W eng finished with engine 完车
GC gyro-compass course(GB) 陀罗航向
GB Gyro-compass bearing(GB) 陀罗方位
G..E. gyro-compass error 陀罗差
Hdg heading(GB) 船首向
I.(id) Island 岛屿
Kn Knot(GB) 节
L log reading(GB) 计程仪读数
Lat latitude(GB) 纬度
L.H. lighthouse 灯塔
LMT local mean time(GB) 地方平时
Long Longitude(GB) 经度
Lt Light 灯光
L/T Long ton 长吨
L.V. light vessel 灯船
Mt. Mountain 山头
Mfh Mouth 河口
Obs'd Observed 观测的
Pcs. Pieces 件、个、块
P'd Passed 通过
posn. Position 船位
Pt. Point 岬,海角
Q'tine quarantine 检疫
RF Radar fix(GB) 雷达船位
RuF Running fix(GB) 移线船位
S/B eng. Stood by engine 备车
S/c Set course 定向
SF Satellite fix(GB) 卫导船位
SP Sounding position(GB) 测深船位
t Ton(GB) 吨
TB True bearing(GB) 真方位
TC True course(GB) 真航向
T.D Tween deck 二层甲板
TF Terrestrial fix(GB) 陆测船位
Var variation 磁差
Var. variable 不定的,易变的
Vents Ventilators 通风筒
W/T water tight 水密
C compass error(GB) 罗经差
G gyro-compass error(GB) 陀罗差
L% log error(GB) 计程仪改正率
七、缩写
1.R=red 红的
Y=yellow 黄的
BL=blue 蓝的
W=white 白的
B=black 黑的
G=green 绿的
Gr=grey 灰的
Or=orange or amber 橙黄的或虎珀色的
Vi-violet 紫的
2.F=fixed 定光
Fl=flashing 闪光
FFI=fixed and flashing 定闪光
Q=quick flashing 急闪光
VQ=very quick flashing 甚急闪
IntQ=interrupted quick flashing 断急闪
Oc=occulting 明暗光
Iso=isophase 等明暗光
Mo=Morse 摩斯码语
AL=alternating 互光
ec(1)=eclipse 灭,暗
TD=temporarily discontinued 暂时停止
TE=temporarily extinguished 暂时熄灭
3.Lt.=light 灯标,灯
Dir.Lt.=directional light 定向灯
Ldg Lts=leading lights 迭标导灯
Lt Ho=light house 灯塔
Lt F.=light float 船形灯浮
Lt V.=light vessel 灯船
Ra=coast Radar Station 海岸雷达站
Ra refl.=radar reflector 雷达反射器
Racon=radar responder beacon 雷达应答标
RC=circuler radiobeacon 环射无线电指向标
R.D.=directional radiobeacon 定向性无线电指向标
R.G.=radio direction finding station 无线电测向站
R/T=radio telephone 无线电话
R.W.=rotating loop radiobeacon 旋转无线电指向标
4.Fog signals 雾号
Explos.(Explos) Explosive fog signal 爆音雾号
Dia.(Dia) Diaphone 低音雾笛
Siren.(Siren) Fog siren 雾笛
Horn.(Horn) Fog horn 雾角
Bell.(Bell) Fog bell 雾 钟
Whis.(Whis) Fog Whistle 雾哨
Reed.(Reed) Reed 低音雾角
Gong.(Gong) Fog gong 雾锣
Mo.(Mo) Morse code fog signal 摩斯雾信号
八、各类船型专业术语
(1) Cases 箱装货
seal off 保险铅印(封条)脱落
seal missing 保险铅印(封条)失落
nails off 铁钉脱落
nails started (nails loose) 钉松
case with nail holes 箱板有钉洞
case re-nailed 箱子翻钉
hoops (bangs) missing 箍失落
case plank (board) bulged 箱板凸出
case plank (board) dented 箱板凹
case plank (board) broken 箱板破
case plank (board) split (cracked) 箱板裂
case plank (board) warped 箱板弯翘
case plank (board) patched 箱板修补
case plank (board) scorched 箱板焦
bottom skid broken 箱底焦
oil-stained (stained by oil) 箱底托木断
wet-stained 油渍
stained by moisture 湿渍
contents stained 内货沾污
contents exposed 内货外露
contents short 内货短少
contents leaking out 内货漏 出
contents short weight 内货重量不足
contents empty 内货全无
contents unknown 内货不详
contents smelling out 内货气味外溢
case crushed 箱子压坏
top of case crushed 箱顶压坏
case deformed (mis-shaped) 箱子变形
case upside down (arrow mark down) 箱子倒置
second-hand case planks 旧箱板
old case (used case) 旧箱
frail case 箱子不牢固
marks indistinct 标志不清
damaged by hooks 钩损
damaged owing to collision 撞损
damaged owing to pressing (squeezing) 挤损
damaged owing to crushing 压损
damaged owing to towing 拖损
(2)Bags 袋装货
seam slack 缝口松
seam open 缝口松开
cover with small holes 袋皮有小洞
hook holes 手钩破洞
bags leaky 袋子漏
bags torn 袋子破
bags empty 袋子空
bags covers dirty (dirtstained) 袋子有脏渍
bags cover torn 袋皮破
bags stained by contents 袋子被内货渍污
bags stained by syrup 袋子被糖汁渍污
bags stained by sweat 袋子被汗渍水渍污
oil-stained 油渍
dry oil stains 干油渍
water-stained 水渍
dry water stains 干水渍
wet-stained 湿渍
wet with (by) water 水湿
wet with (by) rain 雨湿
wet with moisture (damp) 潮湿渍
soaked, saturated 浸湿
damp amd mouldy 潮湿发霉
mouldy, moulded, mildewy, mildewed 霉,霉点
rotten 霉烂
melted 融化
tainted 腐烂
damaged by insects 虫损
worm-eaten 虫咬 ( 玉米 )
damaged by rats 鼠咬
damaged by fire 烧损
contents exposed 内货外露
contents running out 内货脱出
contents sprouting 内货发芽
contents becoming molasses 内货变糖浆
contents melted 内货融化
second-hand bags (used bags) 旧袋
repaired (mended) bags 修补袋
re-seamed (bags) 重缝袋
empty spare bags 备用空袋
(3)Bales 包装货
bales slack 松包
bales off 散包
hoops off 箍脱落
cover torn 包皮破
cover torn by hand hooks 手钩扯破包皮
hook holes 手钩破洞
cover dirty 包皮脏渍
oil-stained (stained by oil) 油渍
dirt-stained 脏渍
wet-stained 湿渍
wet with sweat 汗湿渍
wet with moisture 潮湿渍
water-stained 水渍
dry water stains 干水渍
mildew-stained 霉渍点
mould- stained 霉渍
bales burst 炸包
scorched 烧焦
(4)Bundles 捆装货
bundles off 散捆
hoops off 箍脱落
hoops missing 箍失落
rings off 圆箍脱落
rings missing 圆箍失落
screws damaged 螺丝口损坏
bundles slack (loose) 松捆
bundles deformed 捆变形
joint off 接头失落
metal-envelope rusty 金属包皮锈
cover rusty 包皮锈
cover off 包皮脱落
cover missing 包皮失落
edge folded 卷边
corner folded 卷角
pipes (tubes) bent 管子弯曲
pipes (tubes) split 管子裂
pipe ends split 管子口裂
pipe dented on both ends 管子两头凹进
screwing threads damaged 螺丝口残损
chafes 擦损
frayed 磨损
scratched 划损
chipped 切损
hole by forklift hands (fork arms) 叉式装卸车齿洞
(5) Barrels and Drums 桶装货
cap (top, head ) off 桶盖脱落
staves off 桶板脱落
bungs off 桶塞脱落
hoops off (bands off) 桶箍脱落
hoops rusty 桶箍锈
drums leaky (leaking) 桶漏
drums oozing 桶渗漏
contents leaking out 内货漏出
rusty and leaky 锈和漏损
rusty and dented 锈和瘪损
drum lib loose 桶盖松
drum lid missing 桶盖脱落
bottom off 脱底
drums empty 空桶
drums rusty 锈桶
drums dented 瘪桶
drums bulged 凸桶
drums re-soldered (re-welded) 重焊桶
(6)Cans and jars 罐坛货
oozing 渗漏
leaking 漏
slightly leaking 微漏
sprung out (内容物)涌出
cracked 撞裂
broken 打破
tops off 无盖;脱盖
bottoms off 脱底
bungs off 塞子脱落
heads broken 罐顶打破
(7) Rubber bales 包装橡胶
water-stained 水渍
dry water stains 干水渍
oil-stained 油渍
dry oil stains 干油渍
dirt-stained 脏渍
mould-stained 霉渍
sticky 发粘
two bales sticking together 两包粘在一起
corroded by oil 受油腐蚀
cover torn 包皮破
marking indistinct 标志不清
航海英语基础词汇 2
aboard 在船上
to be adrift 漂流
to anchor, to ride at anchor 抛锚 , 停泊
anchorage 停泊
to call at a port 停泊某港
to moor, moorage 碇泊
to lie at anchor 碇泊 , 抛着锚
moorings 系泊处
roadstead 抛锚处 , 碇泊处
to cast anchor 抛锚
to drop anchor 抛下锚
riding lights 停泊灯
to bail, to bale 汲水 , 戽水
beacon 浮标
buoy 浮筒
floating dock 浮堤
jetty, breakwater, mole, pier 防波堤
compass 罗盘
binnacle 罗盘箱
bound for 驶往
cabotage 沿海贸易
to calk, to caulk 填补船缝
to careen, careen 修理
to charter 包租
costal traffic, costal trading 沿岸贸易
to coast 沿海岸航行
cruise 往返航行
day's run 日航程
dead calm 风平浪静
to transship 换船
derelict 弃船 abandon
to disembark ( 人 ) 离岸 , 上岸
to dismast 砍断桅杆
distress signal 遇难信号
to capsize 倾覆
to sink 沉没
to ground 触礁 , 搁浅
to run aground 搁浅
shipwreck 失事 , 遇难
wreck 破损 , 毁坏
wreckage 残骸
jettison 弃货
flotsam 漂在海上的难船残骸或其船货
dockyard 造船厂
draught 一网的捕鱼量 , 吃水
to dredge 疏浚
dredge, dredger 挖泥船
dry dock 干船坞
to embark 乘船
fathom line 等深线 ,噚 =6in
freight, freightage 货运 , 运费
to freight 运输 , 海运
to furl 卷起 ( 帆 )
squall 暴风
gale 大风
hurricane 飓风
head wind 顶头风 , 逆风
storm 风暴
luff, to luff 抢风行驶 ,迎风
to tack 抢风调向
windward 顶风 , 向风
leeward 在下风方向
to lie to 逆风几乎不能前进
in full sail 满帆
to land 抵岸
loading dock, quay, wharf 码头
wharfage 码头 ( 总称 )
dock 船坞 , 码头
port 港口 , 左舷
port of call 沿途停靠的港口
outer port, outport 大港外的独立小港
port of registry 船籍港
harbour 海港 ( 美作 :harbor)
harbour entrance 海港入口
to heave to 使船停驶 ,顶风滞航
navigable 正航行的
to sail 扬帆航行
to navigate 驾驶 ( 船舶 )
fleet 船队
crew 全体船员
helmsman 舵手
sailer 水手
navy 海军
knot 结 , 绳结
landing stage 栈桥
lead 测深锤
leak 漏
to launch 使下水
launch, launching 下水
life saving 救生
lighthouse 灯塔
radio beacon 无线电导航台
radar 雷达
log, logbook, 航海 日志
log line 计程绳
mile 海里
oar 桨
to row 划船
pitching, pitch 纵摇、 颠簸
to roll, rolling, 横摇
list 侧倾
to put in, to put into port 驶入
to put off 驶出 , 出发
to set a float 漂浮
to weigh anchor 起锚
to set sail 出海 , 扬帆出海
to ship 乘船 , 用船运输
shipbreaker 拆船业者
ship broker 船舶经纪人
shipowner 船主
shipyard 船厂
signal flare 信号火箭
slip, slipway, shipway 船台
to sound 测深
sounding line 测深索
larboard/portside 左舷
starboard 右舷
to steer 操舷 , 驾驶
to stow 装载
stowage 装载 , 装载物
to take the helm 操航 , 驾驶
tonnage 吨位
to tow, to tug 拖 , 拖曳
towage 拖曳 , 拖曳费
to unfurl 展帆 , 打开帆
unship/ unload/ discharge 卸货
to veer 解开缆索
wake 船迹 , 航迹
to weather 平安通过 , 通过岬角的上风侧
Harbour Authorities 港务当局
Customs-House 海关
Quarantine Office 检疫所
Immigration Office 移民局
Police station 警察局
Harbour Hospital 港口医院
Seamen ’ s Club 海员俱乐部
Coast Guard 海上巡逻队
Fire Brigade 救火队
Warehouse 仓库
Life-saving Station 救生站
Harbour Direction 港务局长
Customs Officer 海关关员
Immigration Officer 检疫官
Charterer 租船人
Consignee 收货人
Shipper 发货人
Wharfinger 码头管理员
Linesman 带缆 工人
Water man 加水人
Warehouse keeper 仓库管理人
Stevedore (longshoreman) 装卸工人
Chief, second and third Officers 大副,二副,三副
Chief, second and third Engineers 轮机长,大管轮,二管轮
Captain 船长
Political Commissar 政委
Boatswain (bosun) 水手长
Quarter-master, helmsman 舵长
Carpenter 木匠
Sailor 水手
Store-keeper 物品管理员
Lampman 灯匠
Electrician 电机员
Mechanic, oiler 机匠
Stoker, fireman 司炉,生火
Donkeyman 副机员
Apprentice 见习生
Purser 事务长
Freight Clerk, supercargo 押运员
Tallyman 理货登记员
Steward 服务员
Wireless Operator 报务员
Surgeon 医生
Navigating Cadets 驾驶实习生
Engineering cadets 轮机实习生
Able Seamen 一级水手
Pumpman 管理油泵员
Greaser 加油工,机匠
EPFS: electronic position-fixing system 电子定位系统
IMO: International Maritime Organization 国际海事组织
INS: integrated navigation system 综合导航系统
ITU: International Telecommunication Union 国际电信联盟
SENC: system electronic navigation chart 系统电子海图
SINAD: signal to noise and distortion 信号对噪声和失真比
STI: sound transmission index 声音传输指标
IEC: International Electrotechnical Commission 国际电工委员
会
VDR: voyage data recorder 航行数据记录仪
EUT: equipment under test 被试设备
UTC: universal time coordination 世界协调时
ENTERING PORT 入港
What is the position of the pilot boat ? 引航船的位置在什么地
方?
Have a heaving line ready at pilot ladder. 在引航员梯旁,把撇缆
准备好。
Put on lights at pilot ladder position. 在引航员梯旁,放置照明灯。
Stand by the pilot ladder. 在引航员梯旁守候。
Keep the engines until the pilot boat is clear. 直到引航船离开才
可开车。
Keep the pilot boat on the port/ starboard side. 引航船保持在左 /
右舷。
Pilot ladder is rigged on the port/ starboard side. 引航员梯放在
左 / 右舷。
Rig gangway combined with pilot ladder on port/ starboard. 把
舷梯连同引航员梯一起放在左 / 右舷。
Where can I take pilot? 我船在何处上引航员?
Pilots can be available at short notice. 一收到通知,立即就可派
出引航员。
No pilot is available at present. 现在无引航员。
Do you require a pilot? 你船需要引航员吗?
You can take pilot at NO.5 fairway Buoy. 你船可在 5 号航道浮筒
上引航员。
Pilotage is not compulsory. 引航是非强制的。
The employment of a pilot is optional. 雇引航员是任意的。
At what time will the pilot be available? 引航员什么时候可来船?
It is preferable to employ a pilot as he knows the local condition
very well. 最好雇用引航员,因为他熟悉当地情况。
You must rig Jacob’s ladder on starboard side. 你船须将绳梯装
在右舷侧。
When can I expect the pilot to come? 预计引航员什么时候可来
我船?
Send your message, please. 请讲吧。
Say it again, please. 请重复一遍。
Wilco. 收悉照办。
Roger. 信息明了。
Repeat. 再讲一遍。
Read back, please. 请复述。
Correction. 要订正。
Speak slower. 请说慢点。
Words twice. 我要将每词,每句话讲两遍。
Negative. 不是,不对,不同意。
Affirmative. 是,可以。
Please confirm. 请证实。
Please verify. 请审核 , 请检查。
Reading you loud and clear. 声音洪亮,清晰。
I can’t read you. 我收不到你的信息。
Pass your message through vessel xx. 请通过某船转你的信息。
I don’t have channel xx. 我没有 xx 频道。
Please change to channel xx. 请换到 xx 频道。
Call me on your arrival. 抵达时再叫我。
How do you read me? 你收听的清楚吗?
Which channel do you suggest that we use? 你建议我们用什么
频道?
I suggest that we switch to channel… 我建议我们转换 … 频道。
Agree VHF channel… 同意转换 … 频道。
I read you bad (1 with signal). 我收听很不好。
I read your poor (2 with signal). 我收听不太好。
I read your fair (3 with signal). 我收听还好。
I read your good (4 with signal). 我收听较好。
I read your excellent (5 with signal). 我收听很 好。
TRIPLE INSPECTION 三方检查
The quarantine inspection will be held in the saloon. 检疫将在
大台进行。
To carry out the Quarantine formalities 进行检疫手续。
Examine the Vaccination Certificates 检查接种证书。
Some certificates have expired 一些证明过期了。
To vaccinate the crew members 对船员接种。
Show the crew’s yellow books 出示船员黄皮书。
Suffer from acute appendicitis 患急性阑尾炎。
be on an operation in hospital 在医院动手术。
Arrange for an ambulance 安排一辆救护车。
Carry out the fumigation 进行熏舱。
Be inoculated against infectious diseases 传染病预防注射。
Contract an infectious disease 患了传染病。
Have a high fever 发高烧。
Be inoculated against cholera 打霍乱预防注射。
Free Pratique is granted 检疫合格。
Be injured and taken to the hospital 因伤送去住院。
How long shall the quarantine last? 检疫需要多长时间?
What goods are to be put under quarantine? 什么货物必须进行
检疫?
List of Crew 船员名单
Inventory of Ship’s Appurtenances 属具清单
Log Books 航海日志
Passenger List 旅客名单
Ship’s Certificate of Nationality 船舶国籍证书
Ship’s Certificate of Registry 船舶登记证
Ship’s Certificate of Survey 船舶检验证
Ship’s Certificate of Load-line 船舶载重线证书
Ship Builder’s Certificate 造船证明书
Shipping Articles 船员契约
Ship’s Licence 船舶执照
Bill of Health 健康证明书
Free Pratique 防疫通行证
Quarantine Certificate 检疫证书
Manifest 仓单
Freight List 载货清单
Charter Party 租船契约
Please give me a copy of the Regulations of this port. 请给我一
份本港的港章。
Here is a list of personal articles (belongings,effects). 这是一份
船员自用物品清单。
Please fill out this form. 请填写此表。
Anything special to declare? 有特殊的物品要申报吗?
What quantity of cigarettes is duty-free? 多少数量的香烟是免税
的?
Please unseal this room. 请把本房间启封。
How many copies of crew list are required? 需要几分船员名单?
To confiscate a smuggled article 没收走私物品。
To be fined for having evaded customs duties 逃避关税被罚款。
Our ship was requested to clear the customs and pay the due
tolls. 要求我船办理结关手续,付 清过境费。
Where will the customs procedure take place? 将在哪里办理海
关手续?
When is the customs examination due? 海关检查将在什么时候?
What things can be taken along duty-free? 随身可携带什么物品
免税?
What duty must I pay? 我需交纳多少税金?
Ship’s Let’s go through the Inward clearance (entry
formalities). 我们开始办理进口手续吧。
To follow the regulations of this port 遵守港章。
The men are all busy doing their respective work. 。 全体船员都
忙于他们各自的工作。
I’m afraid it may be difficult to meet tour request. 我怕很难满足
你的要求。
Are all the crew on board? 全体船员都在船上吗?
All the crew are on board expect the electrician. 除电工外,全体
船员都在船上。
He is having an operation in the hospital. 他现在在医院里动手
术。
What number is he in the crew list ? 船员名单上他的号码是多
少?
He is holding seaman’s book NO.002486. 他 的 海 员 证 是
002486 号。
Here is the passenger list. 这是旅客名单。
There are nine passengers on board: two in transit, three
disembarking here, four embarking at this port.
船上有 9 位旅客,两位是过境的, 3 位是入境的, 4 位是上船的。
What ship are you from? 你是什么船的(船员)?
I’m sailing in the m.s. Dalli. 我在大理轮上工作。
What flag is the m.s. Dali under? 大理号是哪国船?
How long are these permits valid? 这些登陆证有效多久?
Please grant me my passport after the inspection. 检查过后,请
把护照发给我
BERTHING PROCEDURES 锚泊
On which side do you want the ladder lowered? 你要梯子放在
哪一舷?
Get a ladder over the port side. 把绳梯放在左舷上。
Throw me the boat rope. 把小艇上的绳子扔过来。
Be ready to take the boat rope. 准备好抓住小艇的绳子。
Come alongside the starboard side, please. 请向右舷靠过来。
Show me the way to the captain’s cabin first. 请先领 我到船长
室吧。
Have you been here before? 你过去来过这里吗?
This is our first visit to this port. 我们是 第一次到这港口来。
Shall we enter the harbour now? 我们现在就进港吗?
How far will you pilot the ship? 你将引航多远?
Shall we weigh anchor now? 我们现在起锚吗?
How far is it from here to the barbour? 从这里到港口有多远?
We shall be there in an hour and a half. 我们在一个半小时内可
到达。
Keep straight to the lighthouse. 对准灯塔走。
Do you see the red conical buoy ahead? 你看见前面那个红色
椎形浮标了吗?
Keep clear of this shoal. 让开这片沙洲。
Give a wide berth to the break water. 离开防波堤远一些。
Don’t look too much at the compass. Get a good mark on
shore. 不要总看罗经,要找出岸上显著物标。
Mind your steering! 注意舵向!
There is no vacant berth now. 现在没有空泊位。
You have to order the engines full astern to allow a near-by ship
to clear the anchorage.
你得下车令后退三以便让旁边的一艘船离开锚地。
There are 3 turns in cable. 锚链圈绕三段。
Walk out the anchor. 用起锚机将锚绞向锚链筒以外。
Walk back the port anchor one and a half shackles. 绞出左锚链
一节半。
We will let go the port anchor 2 shackles and drag it. 我们将抛
左锚两节,拖锚向前移动。
The captain ordered the engineer to start the engine and the
watch officer to heave up the anchor, the ship is about to get
under way. 船长已命令轮机员开车,值班驾驶员起锚,船即将开
航。
Helm Order 舵令
Port (starboard) a little. 左(右)舵一点!
Port (starboard) easy. 左(右)舵慢!
Port (starboard) more. 左(右)舵多一点!
Hard-a-port (starboard). 左(右)满舵!
Port (starboard) ten. 左(右)舵 10 度!
Midship (amidships). 正舵!
Steady (steady as she goes ) 把定!
Steer 150°. 走 150 度!
Course 275°. 航向 275 度!
Nothing to port ( starboard). 勿偏左(右)!
Course again. 航向复原。
Heading for the buoy. 对准浮标走!
Keep to middle of channel. 保持在航道中央。
Are you on your course? 你在航向上吗?
How answer (is the steering)? 舵灵吗?
Answers all right! 舵灵!
Answers too slow. 反应很慢。
Ease her (the helm). 回舵(松舵)!
Meet her (the wheel). 压舵!
No steerage (steering). 舵不灵。
What rudder? 舵角多少?
Port rudder a bit sluggish. 左舵有点迟缓。
Finish with the wheel. 用舵完毕。
Is she good at steering? 舵好 用吗?
No steer. 不用舵!
Engine-room order 车钟令
Stand by engine (get the engine ready). 备车!
Ring stand by. 摇备车铃。
Dead slow ahead (astern). 微速前进(后退)!
Slow ahead (astern). 前进 ( 后退 ) 一!
Half (speed ) ahead (astern). 前进 ( 后退 ) 二!
Full (speed ) ahead (astern). 前进 ( 后退 ) 三!
Stop engine (stop her). 停车!
Double full astern. 再退三!
Slow ahead both engines. 全进一!
Slow ahead port. 左进一!
Half astern starboard. 右退二!
Stop port. 左停车。
Stop both engines. 双车停。
Ring off engines. 主机定速。
Finished with engines. 用车完毕。
How many revolutions? 转数多少?
Eighty revolutions. 80 转。
Anchoring orders 锚令
Stand by port (starboard) anchor. 准备左(右)锚!
Stand by both anchors. 准备双锚!
Let go the port (starboard) anchor. 抛左(右)锚。
Shackles in the water. 两节(链)入水。
Shackles on deck. 一节(链)在甲板!
Shackles outside the hawse pipe. 三节(链)在锚链筒外!
Shackles on the windlass. 两节(链)在起锚机上!
Stand by to heave up. 准备绞锚!
Heave away anchor. 起锚!
Pay out (slack away, pay away) 松出!
Hold on. 刹住!
Check the cable. 控制锚链!
Avast heaving. 停绞!
Is the chain tight? 锚链紧吗?
Chain is tight. 锚链已紧(锚吃力)。
How is the chain leading? 锚链方向如何?
Leading ahead (forward). 锚链向前。
Leading aft (astern). 锚链向后。
Leading to port (starboard). 锚链向左(右)!
Chain on the port bow. 锚链在左船头。
Chain across ship’s head. 锚链过船头。
Chain on the beam. 锚链打横!
Anchor is clear. 锚清爽。
Anchor is aweigh. 锚已离底!
Anchor is up. 锚已出水!
Anchor is foul (across). 锚绞缠!
Stow away the anchor. 收好锚!
Walk back. 链倒出!
Heave short. 缩短锚链!
dragging anchor. 走锚 ( 拖锚 ) !
Make fast. 固定好!
Brought up. 锚已抓牢!
Stand by with a double of fenders on the port side! 左舷准备好
双碰垫!
Slack away gently on the chain when it is strained. 锚链吃力时,
慢慢地松。
We must keep to the starboard side. 我们必须保持在右边航行。
Please pass a stout towing rope to the tug boat. 请递一根结实
的缆绳给拖轮。
Send a tow line to the tug from the stern. 从船尾送根拖缆给拖
轮。
Which berth are we going to take? 我们靠哪一个泊位?
Please cast off the head lines. 请解掉头缆。
We shall have to turn (swing) round. 我们必须掉头。
We are in position. Forward and aft lines are made fast. 我们已
靠好(岸)了。前后缆绳都已带好。
Mooring orders 系缆令
Be ready for mooring. 准备带缆 。
Pay (send) out the head line (rope). 送出首缆。
Pay out the after spring. 送出尾倒缆。
Heave in. 绞进!
Heave in the head line (line). 绞进首缆。
Heave away. 绞!
Tighten the slacked stern line! 拉紧已松弛的尾缆!
Hold on. 拉住!
Check the fore spring. 慢放(控制)前倒缆!
Slack away. 松出 !
Slack (run out )the stern line. 松出尾缆!
All fast. 全挽牢!
Heave away forward. 首缆开绞!
Hold on aft. 尾缆拉住!
Make fast stern line. 尾缆挽牢!
Shift 2 metres ahead. 向前移 2 米!
just in position. 正好到位,靠上位!
Unmooring order 解缆令
Be ready for unmooring. 准备解缆!
let go stern line. 解尾缆。
Single up. 各留一根!单绑!
Single up forward (aft). 船头(尾)留一根!
Haul in the stern line. 拉进尾缆!
Slack away the head line. 松出首缆!
Slack (loose) the spring. 松倒缆!
Cast off (let go ) the breast line. 解横缆!
Wind up the spring. 卷起倒缆!
Easy. 慢一点!
Don’t break it. 不要拉断!
Is it clear astern? 船尾清爽吗?
Clear astern (aft). 船尾清爽。
Not clear. 不清爽。
Pass the head line round the bollard and make fast. 首缆上桩挽
牢。
Let go everything. 解掉所有缆绳。
Check the head line. 慢放首缆。
Secure (make sure) the tugs for and aft. 前后拖轮挽牢。
Let go the tug line (rope). 解拖缆。
Get fenders ready. 准备靠垫。
Heave away easy. 慢慢绞。
Stop heaving. 停绞!
AGENCY BUSINESS 代理业务
Did you have a nice trip? 一路可好?
No news is good news, 没有消息就是好消息。
You may rely on me for this matter. 这件事我包下来了。
Do as you think best. 随你便吧。
As a general rule 一般地说
A good start is half dine. 良好的开端是成功的一半。
Have you received my telegrams about our arrival? 你是否已收
到我那份有关我轮到达日期的电报?
I’ve requested the agent by cable to prepare cargo manifests,
customs, quarantine and immigration forms, and fulfil all the
necessary formalities connected with our arrival. 我已用电报请
求代理准备仓单,海关,检疫,移民等表格并办理我轮抵港前的
一切必要手续。
Please arrange to supply my ship with 300 tons of fresh
water. 请安排供应我轮 300 吨淡水。
The fuel oil must be loaded at the same time as the discharging
of cargo. 上燃料需要和卸货同时进行。
Would you be good enough to recommend us a reliable
shipchandler? 劳驾给我们找个为人可靠的船舶供应商好吗
Shall we pay the shipchandler in cash or will you settle the
accounts for us? 我们是要付现款给船舶供应商呢,还是您代表
我轮同他结账?
What is your office telephone number? 你们公司的电话号码是
多少?
The provisions here are plentiful ,good and available at short
notice. 这里的食品供应丰富,质量好,送货即时。
Please arrange for a floating crane to discharge the heavy
pieces on board. 请安排一台浮吊来卸船上的重件。
I would like to know the weight, dimensions and the exact
locations of the heavy lifts.
我想知道一下重件的重量,体积和他们的确切位置。
Please call for an ambulance and take the injured sailor to the
hospital. 请叫救护车,把受伤的水手送到医院。
If the patient does not speak English, an interpreter should
accompany him.
如果病人不回讲英文,需要翻译人员陪他一起来。
What port charges do we have to pay? Do these charges
include use of the tugs?
我们要付哪些港务费?这些费用是否包括拖轮使用费?
Have you lodged the Sea Protest? 你已提交海事声明了吗?
I’ll call at the shipping agency to see you. 我将去船舶代理公司
会见你。
The agent is waiting for the captain on the quay in his car. 代理
人正在码头旁的小汽车里等着船长呢。
I’ve been sent word you wanted to see me. 我接到通知说你要
见我。
The more gangs, the better. 装卸组越多越好。
I’m quite in the dark about that port. 我对那个港一无所知。
Expected sailing time 预计开航时间
Expected time of arrival = ETA 预计到港时间
Expected date of departure 预计离开日期
Alteration of ship’s ETA 变更到港时间
Sailing permit 开航许可证
Outward clearance certificate 开航结关证书
Outward declaration 轮船出口报告
Application form 申请表格
Application for tallyman 理货申请书
Notice of arrival 到货通知书
Delivery order 提货通知书
Notice of claim 索赔通知
Handling fee 手续费
Each pair of wing tanks had better contain the same grade of oil
cargo. 每一对翼油舱最好装载同一种油品。
Product tankers are smaller than crude tankers. 成品油船比原
油船小些。
It is very important that a person serving aboard an oil tanker
should be thoroughly familiar with the pipeline system of his ship.
对于一个油船船员来说,最重要的是他必须对其所在的船上的管
系相当熟悉。
综合词汇
综合词汇
一、 结构与设备
1. 锚泊
buoy line 单头缆 : 缆绳一端系在浮筒上。
slip line 回头缆: 从一舷送出,经过浮筒环,从另一舷拉回到船上系
牢
closed choke 导缆孔:又称巴拿马孔
fairlead and sheave 导缆器和滑轮
fair lead 导缆装置
wind rode 顶风锚泊
spring lay rope : 钢麻合捻索 | ( 钢丝 | 股芯绳
anchor palm 锚 掌
anchor chock 锚 座 , 锚 架
anchor crane 吊 锚 杆
anchor crown 锚 冠
anchor fluke 锚 爪
anchor gear 起锚装置 , 锚 具
anchor hammer 锚 锤
anchor shaft (or stack, or shank) 锚 干
anchor stock 锚 杆
anchor stopper 止 锚 器
anchor swivel 锚 转环
单锚泊 riding to single anchor
八字锚泊 bridle moor
一字锚泊 mooring to two anchors 、 ordinary moor
平行锚泊
Bow-Stern Mooring 首尾系船设施
Mediterranean mooring 地中海式锚泊
tide rode 顶潮流 锚泊
Spread Mooring 多点 锚泊 系统
Single Point Mooring 单点 系泊
2. 消防、救 生
法兰管件( flanged pipe fittings
Water stabilizing pockets. ( 气胀式救生筏 ) 稳定水袋。
indirect attack = indirect method = indirect fire suppression : 间接灭火
smelling salt 嗅盐
stimulator 刺激物
hypothermia 体温过低
hyperthermia 体温过高; have a fever 高烧
pain reliever 镇痛药
frostbite n. 霜寒 , 冻伤
3. 设备
block 滑车 =grooved wheel 有槽摩擦轮
sheave 滑轮
snatch block k 开口滑车
Demister 除雾器,除霜装置
4. 结构
strong back 舱口活动梁 =bar securing a cargo port
Carling (横梁间)短纵桁
kort nozzle 柯特式导流管
vertical keel : 竖龙骨,中底桁
beam 普通横梁
girder 强横梁
stringer 纵桁、水平桁
chain locker 锚链舱
gear locker 设备间
paint locker 油漆间
Chain stripper 分链器(链轮上)
catenary 悬重 ] 线 ; 吊线 ; 悬链线
swivel 转环
chain bridle 龙须链
二、 仪器
binnacle 罗经柜
basin 罗盆
Tray 罗经盘 compass card
测流计 current meter 、 tachometer current measuring instrument 、
l flowmeter
仪表 gauge
天文钟 chronometer
天文钟日差率 chronometer rate
计程仪 log , Doppler log
测深仪 echo sounder ; depth finder;
无线电侧向仪 direction finder 探向器,方位仪
风向仪 dog vane 、 anemoscope
风向标 wind vane - 给出相对风向
风速计 anemometer - 给出相对风速
流速计 flow meter ;tachometer
气压计 . barometer
盒式气压计 aneroid barometer 无液气压计
微气压记录器 microbarograph 记录气压随时间变化的曲线
水银气压计 mercurial barometer
压力表 pressure gage
湿度计 hygrometer- 相对湿度 relative humidity
温度计 thermometer 、 temperature gauge ;
hydrometer 液体比重计 , 比重计 ; 温度计 ; 流速计 ; 浮计
蒙气差 ρ (refraction) 折光、折射
稳性测量仪 stabilogauge
三、 管理
portfolio 公文包,文件夹
CCS- 中国船级社
MSA- 海事
CIQ-China Inspection and Quarantine Bureau 中国 检验检疫局
National Cargo bureau 物资局 美国货物检验局
四、 航海
iso- 表示“相等的 , 相同的”之义
thermo- 表示“热、热电”之义
等温线( Isotherm)
等深线 depth contour 、 isobath 、 fathom line
等高线 contour 、 contour line
等压线 isobar 、 equal pressure curve ; isobaric line
等温线 isotherm
等磁力线 isodynamic line 、 isomagnetic line
等 ( 磁 ) 偏线,等方位等 isogonic line
等磁倾角线 isoclinic line
磁倾角 magnetic dip
流向 set of current
流速 current velocity 、 flow 、 flow velocity 、 ate of flow
流向、流速 set and drift
双曲线 hyperbola
抛物线 parabola
弧线 arc
天线 antenna
交叉定位 (fixing by cross bearings)
距离定位:( fixing by distances )
移线船位( running fix, RF)
1. 天文导航
celestial sphere 天球
celestial axis 天轴
celestial poles 天极(天南极、天北极)
celestial equator 天赤道
observer's meridian 测者子 午 圈
parallel of declination 赤纬圈、周日平行圈,(与地球纬度圈相对应)
declination 偏差, 下倾 , 倾斜 ; 【天】 赤纬 , DEC ; 磁偏角 , 方位角 ;
偏转 ( 眼球 )
celestial horizon 真地平 ,测者真地平圈
vertical circle 地平经圈 ,东西圈
March equinox ;first point of Aries ;march equinox ;spring equinox ;vernal
equinox ;vernal point 春分点
autumn equinoctial point ;autumn equinox ;autumnal equinox ;first point
of Libra ;september equinox 秋分点
ecliptic 黄道
great circle 大圆弧
rhumb 恒向线; loxodromic line
2. 地文导航 terrestrial navigation
running fix 航行定位 running fix 移线定位 ...
debris 残骸 碎片
astronomical navigation 、 celestial navigation 天文导航
radio aids 、 radio navigation 无线电导航
parallel of declination 赤纬平行圈赤纬圈、赤纬平行圈
correction of leeway 风压差改正量
lee rudder 下风舵
spring tide 大潮 太阳、月亮、地球在同一线上;
neap tide 小潮 太阳、月亮、地球 成直角 ;
azimuthal gnomonic projection 正形 心射投影
Lambert conformal projection 兰伯特投影
transverse Mercator projection 横轴墨卡托投影
polyconic projection 多圆锥投影
五、 货运
contamination 沾染
oxidation 氧化,生锈
tainting 污染
vaporization 挥发
hygroscopic cargo 吸湿货
wet cargo 潮湿货 - 尤指包装液体货
cereal [ 'si ? ri ? l ] n. 谷类,谷物;
measurement cargo 容积货
weight cargo 计重货
绑扎链条 Lashing Chain
链条松紧器 Tension Lever
木材捆绑花兰 Deck Lashing Turnbuckle
拉紧器 Load Binder
开口滑车 Lashing Block
滚轮卸扣 Roller Shackle
滑车 Block
绑扎带 Cargo Lashing
扁平吊带 Web Sling
圆形吊带 Round Sling
钢丝绳 Steel Wire Rope
套索 Wire Rope Thimbles
钢丝绳卡头 Wire Rope Clips
shore 斜撑木
stanchion 支柱
ceil guide ( 集装箱 ) 箱格导轨
ignite 点燃
moisture 潮气,湿度
multiply A by B A*B
divided A by B A/B
substract A from B B-A
summation 合计
virtual 有效的,虚拟的
rise 提高
inclining moment 倾斜力矩
righting moment 恢复力矩
transverse moment 横向力矩
longitudinal moment 纵向力矩
vertical moment 垂向力矩
LCG - Xg 重心纵向坐标 longitudinal centre of gravity
TCG- Yg 重心横向坐标 transverse centre of gravity
LCF- Xf 漂心纵向坐标 longitudinal centre of floatation
LCB- Xb 浮心纵向坐标 longitudinal centre of buancy
MTI- 每英寸纵倾力矩
MTC- 每厘米纵倾力矩
TPC 每厘米吃水吨数
MTC 每厘米纵情力矩
FWA 淡水超额量
parallel sinking of the ship 平行沉浮
stable equilibrium 稳定平衡, stability 稳性
instable equilibrium 不稳定平衡, instability 不稳定
neutral equilibrium 随遇平衡
metacentric height 稳性高度
hogging 中拱
sag 中垂
tension 拉力 tensile stress 张应力
compression 压力 compressive stress 压应力
六、 轮机
piston 活塞,柱塞
tail shaft 尾轴
stern bearing 尾轴承
misalignment 未对准,轴心差(指尾轴)
shaft gland 轴封
gravity-feeder 重力进料器
centrifugal machine 离心泵
displacement pump 活塞泵
pulsating flow 脉动流
spark arrester 火星熄灭器
七、 气象
风暴潮( storm surge )是由台风、温带气旋、冷锋的强风作用和气压
骤变等强烈的天气系统引起的海面异常升降现象,又称风暴增水或气
象海啸。
Baffin Island Current : 巴芬岛洋流
n 拉布拉多洋流 北美西东侧;为巴芬岛洋流( Baffin Island Current )
及西格陵兰洋流( West Greenland Current )的伸延。
Falkland Current [ 海洋 ] 福克兰洋流
Benguela current 本吉拉海流 非洲西海岸
brazil current 巴西暖流 南美东海岸
Falkland Current 福克兰洋流, 为一个在 巴塔哥尼亚 的 大西洋 沿岸向北
流至 拉普拉塔河 河口的冰冻 洋流 。福克兰洋流源于 西风漂流 ( west wind
drift ),即 南极洲环流 ( Antarctic Circumpolar Current )在遇到 合恩角 时
产生的洋流。
Agulhas current 阿古拉斯海流(厄加勒斯暖流):沿着非洲南部东岸
向西南流的印度洋洋流
Guinea current 几内亚洋流
diurnal tide 全日潮,单日潮
semidiurnal tide 半日潮
irregular semidiurnal tide 不正规半日潮
quadrature [ 'kw ? dr ? t ? ? ] 正交
equatorial tide 赤道潮汐
vulgar establishment 朔望高潮间隙
equatorial tide 潮汐高度从赤道向两极递减,并以赤道为对称,故称为
赤道潮(或分点潮)。
TD (Tropical Depression) 热带低压
TS (Tropical Storm) 热带风暴
STS (Severe Tropical Storm) 强热带风暴
T (Typhoon) 台风
GW] 大风警报风力 8~9 级
[SW] 风暴警报风力 10~11 级
[TW] 台风警报风力≥ 12 级
1. 气压
等压线 Isobar
低气压( Low pressure ; Depression )――由闭合等压线构成的中心气
压比四周低的区域,其空间等压面形状下凹,如盆地。
低压槽( Trough )――由低压向外延伸出来的狭长区域,或一组未闭
合的等压线向气压较高一方凸出的部分,简称槽。
槽线 (Trough line) ――在低压槽中,各条等压线曲率最大处的连线。
高气压( High pressure )――由闭合等压线构成的中心气压比四周高的
区域,其空间等压面形状上凸,如山丘。
高压脊( Ridge )――由高压向外延伸出来的狭长区域,或一组未闭合
的等压线向气压较低一方凸起的部分,简称脊。
脊线 (Ridge line) ――在高压脊中,各条等
2. 风带
. 赤道无风带: doldrums 或 equatorial calm 或 equatorial doldrums
信风带: trade 或 trade wind belt
. 西风带: westerlies 或 prevailing westerlies
极地东风带: easterlies 或 polar easterlies
咆哮西风 roaring forties 或 roaring west wind
3. 风级
风
级 风名
浪高 ( 米 ) 海
面
状
况
海面征象 陆面征象 一
般
最
高
0 无风 calin / /
平
如
镜
子
海面象镜子一样
平静 ( 无浪 ) 。
静,烟直上。
1 软风 Light air 0.1 0.1 微波 海面有波纹,但还 没有白色波顶。 烟能表示风向,但风标不能转动
2 轻风 Light breeze 0.2 0.3 小波 波浪纹虽小,但已 明显,波顶透明象 人面感觉有风,树叶有微响, 风
玻璃,但不碎。 向标能转动。
3 微风 Gentle breeze 0.6 1.0 小波
波较大,波顶开始
分裂,泡沬有光,
间或见到白色波
浪。
树叶及微枝摇动
不息,旌旗开展。
4 和风 Moderate breeze 1.0 1.5 轻浪
小浪,波长较大,
往前卷的白碎浪
较多,有间断呼啸
声。
能 吹 超 地 面 灰
尘,树的小枝摇
动。
5 清风 Fresh breeze 2.0 2.5 中浪
中浪,波浪相当
大,白碎浪很多,
呼啸声不断,间或
有浪花溅起。
有 叶 的 小 树 摇
摆,内陆的水面
有小波。
6 强风 strong
风
级 风名
浪高 ( 米 ) 海
面
状
况
海面征象 陆面征象 一
般
最
高
7 疾风风 Near gale 4.0 5.5 巨浪
海面象有波浪堆
积面成,碎浪的白
泡沬开始成纤维
状,随风吹散,飞
过几个波顶。
全树摇动,大树
弯下来,迎面步
行有感觉不便。
8 大风 Gale 5.5 7.5 狂浪
中高浪,波长更
大,随风吹起的纤
维更明显,呼啸声
更大。
可吹毁树枝,人
向前行,感觉阻
力甚大。
9 烈风 Strong gale 7.0 10.0 狂涛
高浪,泡沫纤维更
为浓缩,海浪卷
翻,泡沫可能影响
能见度。
烟囱及平 房顶
受到损坏。
10 狂风 Storm 9.0 12.5 狂涛
大高浪,波浪成长
形突出,纤维状泡
沫更为浓厚,并呈
片状,海浪颠簸好
象锤击,浪花飞起
带白色,能见度受
影响。
陆上少见,有时
可使树木拔起
或将建筑物吹
毁。
11 暴风 Violent storm 11.5 16.0 非凡
特高浪,中小型的
船在海上有时可
能被浪所蔽,波顶
为缘被风吹成泡
沫,能见度受影
响。
陆上少见,有则
必有重大损失。
12 飓风 Hurrricane 14.0 / 现象
空气中充满 泡沫
和浪花,海面因浪
花的飞起成白色
状态,能见度剧 烈
降低。
陆上少见,其吹
毁力极大。
4. 能见度等级
Beaufort
Number Descriptive Term Meaning Range
0 Dense fog 大雾 0~50m
1 Thick fog 浓雾 50~200m
2 Fog 中雾 200~500m
3 Moderate fog 轻雾 500~1000m
4 Mist or thin fog 薄雾 1~2 kms
5 Vis. Poor 能见度不良 2~4 kms
6 Vis. Moderate 能见度中等 [4~10 )kms
7 Vis. Good 能见度好 10~20 kms
8 Vis. Very good 能见度很好 20~50 kms
9 Vis. exceptional 能见度极好 >50 kms
5. 云、雾
平流雾( Advection Fog ,海雾)
锋面雾( Frontal Fog ,雨雾或降水蒸发雾)
辐射雾( Radiation Fog ,陆雾)
蒸汽雾( Steam Fog )
cirrus 卷云 ----- 羽毛
cumulus 积云 --- 棉花
stratus 层云 ----- 卷云聚集,白绸
nimbus 雨云 ----- 乌云
alto- 高
晴天云简表
云名 云的形态变化 高度 厚度
天
气
征
兆
卷云
cirrus
像羽毛像绫纱,丝丝缕缕地漂浮
着
最
高
最
薄
象
征
晴
朗
卷积云
cirrocumulus
像水面的鳞波,是成群成行的卷
云
很
高
很
薄
无
雨
雪
积云
cumulus 像棉花团,上午出现,傍晚消散
2
00
0
米
左
右
较
薄
阳
光
温
和
高积云
altocumulus
像草原上雪白的羊群,扁球状,
排列整齐
2
00
较
薄
天
晴
0
米
左
右
雨雪冰雹云层变化简表
云名 变化过程 形状 位置 天气征兆
卷层云
cirrostratus 卷云聚集,向前推进
像白绸幕蒙
住天空 高
晴转
阴
高层云
altostratus 卷云越变越厚
像毛玻璃遮
着太阳 低
将下
雨雪
雨层云
nimbostratus 高层云变得更厚
暗灰色云块
密布天空
更
低
雨雪
连绵
积雨云
cumulonimbus
积云迅速形成高大
云山
乌云密布天
空
更
低
雷雨
冰雹
Ci 、 Cc 、 Cs 为高云; Ac 、 As 、为中云; 其它为低云
7. 锋面气旋
气旋( Cyclone)
名称 代号 近 中 心 最 大
风力等级
风
速
热带
低压
TD ( Tropical
Depression)
u ≤ 7
级
≤
33k
n
热带
风暴
TS( Tropical Storm) u 8 ~
9 级
34
~
47k
n
强热
带风
暴
STS( Severe Tropical
Storm)
n 10 ~ 11
级
48
~
63k
n
台风 T( Typhoon) u ≥
12
级
≥
64k
n
n 热带气旋的初级阶段还有一种“热带低压区”( Low Pressure Zone ),
在( JMH )天气图上以符号“ L ”表示,其中心风力 < 8 级。它与
TD 属于同一等级,只是中心位置尚未确定。
东北太平洋和大西洋的热带气旋被分为 3 级
n 热带低压 TD( Tropical Depression) 近中心最大风力≤ 7 级
(风速≤ 33kn)
n 热带风暴 TS( Tropical Storm) 8~ 11 级
( 34~ 63kn)
n 飓 风 H ( Hurricane) ≥ 12 级
( ≥ 64kn)
孟加拉湾和阿拉伯海的热带气旋被分为 2 级
n 低气压( Depression) 近中心最大风力≤ 7 级(风速
≤ 33kn)
n 气旋性风暴( Cyclonic Storm) ≥ 8 级( ≥
34kn)
南半球洋面上的热带气旋通常也被分为 2 级
n 热带扰动( Tropical Disturbance) 近中心最大风力≤ 7 级(风
速≤ 33kn)
n 热带气旋( Tropical Cyclone) ≥ 8 级
( ≥ 34kn)
危险半圆( Dangerous Semicircle
可航半圆( Navigable Semicircle)
热带辐合带( Intertropical Convergence Zone,ITCZ )
气旋发展或加深( Deepening);
气旋减弱或填塞( Filling)
雷暴( Thunderstorm)
龙卷( Spout / Tornado)
对流层( Troposphere)
8. 气温( Air Temperature )
华氏温标 Y(℉)= 9?X/5+ 32
对流( Convection)
平流( Advection)
湍流( Turbulence)乱流
最高气温( Tmax)
最低气温( Tmin )
露点温度 (Dew-point Temperature)
相对湿度 (Relative Humidity
地转 风( Geostrophic Wind)
大气稳定度 (Atmospheric Stability)
9. 大气环流( General Circulation )
气候( Climate
信风带( Trade-Wind Zone)
盛行西风带( Prevailing Westerlies)
咆哮西风带( Roaring Westerlies)
极地东风带( Polar Easterlies)
副热带无风带( Subtropical Calms) 国 外 又 称 为 “ 马 纬 度 ”
( Horselatitudes)
赤道无风带( Doldrums ¤ Equatorial Calms)
季风( Monsoon )
山谷风( Valley Breeze)
山风( Mountain Breeze)
海风( Sea Breeze)
陆风( Land Breeze)
10 流
海流( Ocean Current)
地转流( Geostrophic Current )
倾斜流( Slope Current)
密度流( Density Current,又称梯度流)
补偿流( Compensation Current)
潮流( Tidal Current)
暖流( Warm Current)
寒流或冷流( Cold Current)
中性流( Neutral Current)
风海流( Wind-driven/generated Current ) 通常情况下提到的风海流指
漂流( Drift)
西风漂流( West Wind Drift )
11. 气团( Air Mass )
极地气团( Polar Air Mass)
热带气团( Tropical Air Mass)
冷气团( Cold Air Mass)
暖气团( Warm Air Mass)
锋( Front)
n ―冷锋( Cold Front,冷气团起主导作用,推 动锋面向暖气团一
侧移动);
n ――暖锋( Warm Front,暖气团起主导作用,推动锋面向冷气团 一侧移动);
n ――准静止锋( Quasi-Stationary Front,冷、暖气团势均力敌,
锋面移动缓慢);
n ――锢囚锋( Occluded Front,冷锋赶上暖锋,迫使两锋面之间
暖空气抬离地面,锢囚到高空,近地面层由冷锋后部冷气团与暖
锋前冷气团构成的交界面)
12. 天气( Weather )
流线( Streamline)
等压面图( Isobaric Chart ¤ Map
等高线( Contour)
等温线( Isotherm)
天气形势( Synoptic Situation)
气象定线( Ship Weather Routing)
气象航线( Weather Routes)
最佳航线( OTSR - Optimum Track Ship Routing )
13. 反气旋( Anticyclone )
八、 GMDSS
MERSAR : merchant ship search and rescue manual 商船救助手册
salving vessel
vessel being salved
pyrotechnic 烟火的; 烟火信号的
九、 操纵避碰
Stranding 搁浅 =grounding
be grounded (电器)接地的 - 指接地线
rendezvous 在指定地点集合
piggybacking anchors
heaving up 绞紧
slack away 松出
windlass 起锚机
winch 绞车,带缆机
wildcat 锚链轮
十、船艺
船舶六自由度运动
十一、 水手
French bowline 双套结、水手结 =double bowline 用于人员的双手脱
离出来工作
nning bowline 活套结
十二、公共英语
whilst 当?时候 ; 有时,时时
prevailing circumstance 当前环境
cling 粘紧 , 附着 , 紧贴
extensive 广泛的