1994年在卢旺达发生了卢旺达大屠杀。在仅仅3个月的时间里,这场惨痛的战争夺取了100万人的生命。1994年にルワンダで起きたルワンダ虐殺。わずか3か月で100万人もの命を奪った痛ましい紛争です。
现在纷争依旧不断,仍有80万人遭受战争遗留下来的创伤,忍受着身体上的残障。80万人今でも紛争に巻き込まれ、80万人もの方が障害を負っているといいます。
国家对这些人们没有任何补偿,这些可怜的人们也无法工作。国からの補償もなく、仕事に就くこともできない。
由于没有拐杖、轮椅,甚至有些腿脚残疾的人们把拖鞋穿到手上来行走。杖や車いすなどもないため、足に障害を持った人々は、手にサンダルを履くこともあるほどです。
一个叫真美的女士想要给这些生活不便的残疾人捐赠假肢和拐杖,于是便启动了一个暖心的捐赠活动。そんな不自由な生活を強いられる障害者の方々に、義足や杖を配布したい!ルダシングワ真美さんが、心温まるプロジェクトをクラウドファンディングでスタートさせました。
真美是在卢旺达经营一家假肢制造所的假肢装具师。真美さんは、ルワンダで義肢製作所を運営する義肢装具師です。
真美由于丈夫右肢有残疾,便考取了国家的假肢制作资格许可证。自此18年来,真美一直坚持着无偿捐赠轮椅、假肢、拐杖等用具的活动。右足に障害を持つ旦那さんをきっかけに、義肢製作の国家資格を取得。以来18年間「車いす、義足、杖、装具」を無償で配布する活動を続けています。
这并非是一项能够轻易持续进行的活动,但是一直坚持着的真美迄今为止已经支援了8000人。其中一半都是卢旺达大屠杀中的受害者。簡単に続けられる活動ではありませんが、真美さんは今までに8000人もの人々の支援をしてきました。その半数がルワンダ虐殺の被害者だったそうです。
然而,现在这些偏远地方居住的残疾人连一点交通费都没有,也不能够走路,因而他们无法去假肢制造所为自己做假肢。しかし、今でも地方に住む障害者の方はわずかな交通費もなく、歩くこともままならないため、義肢製作所に義足を作りに行くこともできません。

一心想为这些残疾人捐赠假肢和拐杖的真美便开启了这个活动。そういった方にも義足や杖を配布したいと真美さんは強く思い、プロジェクトを立ち上げたのだそうです。
或许由于人们对此事较为关心,如今这项活动已经引起了广泛的关注。活动比较成功,现在已经有100人回归社会工作。人々の関心の高さからか、すでに注目を浴びている今回のプロジェクト。成功させることで100人もの方が社会復帰を果たせるといいます。
一天,一个失去了一只脚的男子拄着拐杖来到了假肢制造所。真美问他:“有了假肢后,你想做什么呢?”ある日、片足を失い両手で2本の杖をついている男性が、義肢製作所に訪れます。そんな彼に「義足を手に入れたら、何がしたい?」と質問したところ
“这个啊,因为我现在两手拄着拐杖,从未牵着妻子的手走路。所以,要是我能够不用拄着拐杖走路的话,我想牵起妻子的手。”「そうだなぁ、わしは両手に杖を持っているから、一度もかみさんと手をつないで歩いたことがない。だから杖をつかないで歩けるようになったら、かみさんと手をつなぎたい。」
男子的回答中透露了些许安然。という、些細ながらも心安らぐような答えが返ったきたそうです。
这项活动帮助那些因战争而身心遭受创伤的人们实现了简单质朴的愿望,衷心祝愿这项活动能够广泛发展开来。紛争によって、心と体を傷つけられてしまった人々。素朴でも心から望む願いを叶えていける世の中になるよう、こういった活動が広まることを願ってやみません。
- END -
日文来自grapee.jp 图片出典READYFOR
日语学习原创编译 如有不妥请予指正
转载请获得授权转朋友圈不用
-关注 日语学习 每天进步一点点-