英语六级翻译题型 2014年12月英语六级新题型翻译注意事项

英语六级翻译一直是六级考试中的一大难点,尤其是改革后的新题型更是让许多考生为之头疼,其实只要多加练习,掌握了以下注意事项,尽量在翻译部分不丢分,下面来看小编为大家整理的2014年12月英语六级新题型翻译注意事项:

1. 注意时态
汉语当中多主动,英语当中多被动。

2. 注意用词
翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"have to"可以换成"be obliged to","help to"可以换成"contribute to"。

3. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge";"concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of"等等。

下面给大家总结出了常见的一些搭配:

动词和名词的搭配:
raise awareness, adopt measures, take steps, adopt approaches

动词词组的搭配:
give a green light to, deepen one’s understanding of, pave the way for

形容词和名词的搭配:
compelling reason, ample evidence, harsh punishment
名词词组environmental awareness, coverage of crime, health effect

介宾短语的搭配:
in the media, on the internet, on television, in newspapers

表示某个特定意思的习惯搭配:
lead a fulfilling life, close the rich/poor gap, discriminate between right and wrong
have a higher chance of developing cancer, fail to achieve work-life balance
避免中式英文的直接翻译
improve the problem →solve the problem or improve the situation
接触暴力contact with violence→exposure to violence
针对儿童的广告advertisements about children→advertisements aimed at children.

英语六级翻译题型 2014年12月英语六级新题型翻译注意事项

4. 懂得变通词汇
另辟蹊径,试着用几个词去解释自己突然想不起的单词或者找同义词,近义词来替换。
如“匿名”对应的单词是"anonymity",可以用"a unknown name"来代替。”美化”对应的单词“beautify”,可以用“make sth more beautiful”来代替。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/338151/493425922531.html

更多阅读

英语六级技巧大总结 英语六级翻译技巧

大学英语六级的翻译在改革后难度比以往大大加大,其涉及了与我们身边相关的政治,经济,文化,礼仪,科技等多方面的内容,在内容上考生很难从整体上把握考试的范围要点,面对众多的生词,很多考生憋不出几句话,在翻译上失了很多分。那么在

2016.12六级真题答案 2015年12月英语六级翻译真题及答案

  2015年12月英语六级翻译:     最近,中国政府决定将其工业升级,中国现在涉足建造高速列车、远洋船舶、机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了再印度尼西亚(Indonesia)建造一条高铁的合同;中国还与马来西亚(Malaysia)签

英语六级翻译技巧 英语六级翻译的八大技巧

   英语六级翻译的八大技巧   1词类转译技巧  在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须

2012年12月六级答案 2015年12月六级翻译参考答案

   六级翻译参考答案:  最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车,远洋船舶,机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚建造一条高铁的合同: 中国还与马拉西亚签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们

声明:《英语六级翻译题型 2014年12月英语六级新题型翻译注意事项》为网友我知道你分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除