世界上最幸福的国家 去世界上最幸福的十个国家寻找幸福

去世界上最幸福的十个国家寻找幸福

(CNN) — Is there pixie dust mixed into the food and drink of the happiest places on Earth? Or is it something in the crisp clear air of many of the world's happiest nations?
在地球上最幸福的地方,那里的饮食会不会已经有了精灵之粉的点缀?或者世界上最幸福的国家的新鲜空气里是不是不一样呢?

世界上最幸福的国家 去世界上最幸福的十个国家寻找幸福

When the United Nations declared March 20 the International Day of Happiness, it recognized the relevance of "happiness and well-being as universal goals and aspirations in the lives of human beings around the world." This officially designated happy date is marking its second year.
当联合国宣布3月20日为“国际幸福日”时,这便承认了“幸福和福祉是全世界人类生活中的普遍目标和期望”这句话。这个官方指定的幸福日期正欢度它的第二次生日。

The happiest of countries — many of which are in Scandinavia according the latest World Happiness Report — have a robust combination of higher life expectancy, gross domestic product per capita, social support, generosity, freedom to make life choices and lower perceptions of corruption. By analyzing happiness data, officials hope to improve the world's social, economic and environmental well-being.
最幸福的国家——根据最新《世界幸福报告》,很多在斯堪的纳维亚——是由较长寿、人均GDP、社会援助、慷慨度、自由选择生活方式和腐败程度较低等很多健康因素综合得出。通过分析幸福数据,官员希望改善社会、经济和环境以提高全球幸福度。

What about those of us who don't live in the top 10 happiest countries in the world? We can't wave a magic wand and improve our home country's economy or reduce corruption.
那像我们这些没有居住在世界上10个最幸福国家的人们怎么办呢?我们无法挥一挥魔杖就改善我们祖国的经济,减少腐败。

Maybe if you travel to happy countries with an open mind and a loving heart, you can pick up on that Danish spirit of "hygge," which is sometimes translated too simply as the Danish need for "coziness." It's really a more complex sense of intimacy, community and contentment that generally happens with friends and family. Lest you doubt the Danes and their hygge, remember they live in the happiest country in the world.
如果你放下私心,用心去这些幸福国度旅行,也许你能领悟丹麦人的”hygge,”有时候这个词被简单得译为丹麦人需要的“舒适。”事实上它的意思更为复杂,它指的是通常在朋友和家人之间才会有的亲密、团结和满足感。如果你怀疑丹麦人和他们的hygge,那么请记住他们生活在世界上最幸福的国家。

1.Denmark丹麦


Denmark came in first place as the happiest country in the world in the 2013 happiness report and one of the happiest places in Denmark must surely be Tivoli Gardens. One of the world's oldest amusement parks, Tivoli Gardens will reopen on April 10 for the season to throngs of native and foreign visitors. If a calmer Copenhagen is more your preference, visit the King's Garden at Rosenborg Castle, a popular spot for locals to picnic during the summertime.
在《2013世界幸福报告》中,丹麦领跑世界最幸福国家。而在丹麦最幸福的地方要数蒂沃利公园。它是世界上最古老的游乐园之一,将于4月10日重新对蜂拥而至的本地及外国访客开放。当然,如果宁静祥和的哥本哈根更得你青睐,就去观赏罗森堡宫吧,那里可是当地人夏日野餐的胜地。

To really capture that Danish sense of hygge, we recommend you dine in a Danish home. The "Dine with the Danes" organization matches tourists with Danish families all over the country for a home-cooked dinner. Count on candlelight — almost a requirement for that special "hygge" experience.
要想真正体味丹麦的hygge(指与家人或爱人一同享受幸福时光,通常伴随着欣赏佳肴或者点一支蜡烛营造温馨气氛),那么去丹麦人家的家中做客吧。“与丹麦人共进晚餐”组织专门在全国范围内为游客与丹麦家庭配对,让游客有机会享受丹麦家常菜。吃饭时当然要有蜡烛 – 烛光晚餐可是这个特殊“hygge”体验中必不可少的呢!

2.Norway挪威


Dining in the Norwegian capital city of Oslo will make any gourmand smile with joy. Oslo is celebrating the esteemed Michelin food guide awarding six stars among five restaurants in the city in March. Ylajali and Fauna each received one star each for the first time, while Restaurant Bagatelle and Statholdergaarden retained their one-star status. Maeemo kept its two-star rating.
在挪威的首都奥斯陆吃晚餐会让任何一位美食家会心微笑。这座城市中有五家餐厅被负有盛名的《米其林美食指南》授予共计六颗星的荣誉,每年三月奥斯陆就会对此进行庆祝。Ylajali餐厅和Fauna餐厅第一次分别获得一颗星,而Bagatelle餐厅和Statholdergaarden餐厅保持了他们的一颗星状态。Maeemo餐厅则保持了它两颗星的水准。

For a more natural experience in Norway, head to Dovrefjell National Park in the Dovrefjell mountain area to spot musk oxen, those shaggy arctic creatures, on a guided tour. You might also spot reindeer at the mountain area, which is the barrier between southern and central Norway.
在挪威,更加亲近自然的体验应该是在导游的带领下,去多弗勒耶勒山区的多弗勒耶勒国家公园漫步,偶遇麝香牛,观察这种毛发浓厚的北极生物。你还有可能在山区偶遇驯鹿,它们可是挪威南部和中部的天然界限。

3.Switzerland瑞士


The Swiss town of Zermatt and the 200 miles of ski slopes in the region will delight any avid skier. And serious hikers will enjoy the famous Matterhorn. Even in summer the slopes welcome some of the world's national ski teams to train — and you, on your relaxing vacation.
瑞士的策马特镇和这里200英里的滑雪斜坡必然让狂热的滑雪爱好者心动。那些严肃的徒步旅行爱好者可能更喜欢著名的马特洪峰。即便是在夏天,这个滑雪斜坡也吸引着国家级滑雪队来此训练 – 当然了,还有你,来享受你轻松的假期。

For a quieter Switzerland experience, head to the car-free village of Appenzell (population 7,000) and its extensive network of hiking trails. Take a warm whey bath and nibble a piece of Alpine cheese.
要想体验一下安静点的瑞士,就去无忧无虑的小镇阿彭策尔吧(人口:7000),那里有广阔的徒步旅行线路。在那里享受一次温暖的乳清浴,再轻咬一口阿尔卑斯山的奶酪吧~

4.Netherlands荷兰


The tulip — the happiest and most iconic of Dutch flowers — has already started to bloom at the Keukenhof gardens, which opens March 20 for Holland's spring season. Visitors come from all over Europe to see the different varieties of tulips and other flowers. (Make sure to visit before the gardens close on May 18.)
郁金香 – 最幸福荷兰最具标志性的花 – 已然在库肯霍夫花园盛开,这个花园于3月20日荷兰的春季开放。届时来自全欧洲的游客都会前来观赏不同种类的郁金香和其他花卉。(花园于5月18日关闭,一定要在这之前来观赏哦~)

For a more active view of the tulips, take a bike tour through Holland's flower growing region. Fit travelers can bike the Ijsselmeer tour, which winds through the country for about 400 kilometers (about 250 miles) over eight days. If you don't want to stay on your bike for a week, there are shorter trips or you can plan your own.
要想边观赏郁金香边运动,那就骑上单车畅游荷兰鲜花生长的地区吧!准备好了的旅行者可以骑车绕艾瑟湖观赏游玩,这种路线是环荷兰八日游,全程400千米(约250英里)。如果你不想一周都待在自行车上,还有其他较短的路线,你也可以自助游。

5.Sweden瑞典


Stockholm's Gamla Stan is one of the largest and best preserved medieval city centers in Europe, and one of the top attractions in the city. After exploring Stockholm's medieval past, stroll through the city's Royal National City Park, the world's first urban national park.
斯德哥尔摩老城区是欧洲最大保存最好的中世纪城市之一,它也是斯德哥尔摩最吸引人的地方之一。探索过它的中世纪历史之后,就去闲逛一下皇家城市公园吧,它可是世界上第一个市区国家公园。

For a more peaceful attempt at happiness in Sweden, why not book a paddling trip through Western Sweden? Kosterhavet Marine National Park on the Bohusl?n coast is an ideal spot for exploration, and the park can be reached from several towns along the coast.
想在瑞典尝试更为平静的幸福,何不预约一次水上之旅穿过瑞典西部呢?位于布胡斯海岸的科斯特海域国家海洋公园是探索的理想地点,而且从海岸的多个城镇都可以到达这个公园。

No matter where you are, make sure to take a fika, a coffee break, with your new Swedish friends (it's not something Swedes do alone). If you don't drink coffee, any drink will do. It's about relaxing together as a community.
无论你身在何处,都要和你的瑞典新朋友喝杯咖啡休息一下(这可不是只有瑞典人会做的哦)。如果你不喝咖啡,任何饮料都可以。最重要的是像一个团体那样一起休息。

6.Canada加拿大


Protecting the land of Banff National Park is one of Canada's happiest and smartest decisions and it is certainly worth your time to explore on skis. Check out Skoki Lodge to see the first commercial ski lodge built in Canada.
保卫班夫国家公园的土地是加拿大最快乐最明智的决定之一,它必然值得你踏上滑板在此畅游一番。离开斯科基旅社去参观一下在加拿大建造的第一个商务滑雪度假小屋吧~

If you want to go off the beaten path in Canada, consider exploring the Haida Gwaii (Islands of the People), formerly known as the Queen Charlotte Islands and the home of the Haida Nation. Just a two-hour flight from Vancouver, there's plenty of outdoor activities and exploration of the culture and history of one of Canada's First Nations.
如果你想在加拿大探险,不走寻常路,那么去海达瓜依(人民之岛)看看吧,它从前以夏洛特皇后岛闻名遐迩,这里是海达族人的家园。这里距温哥华只需飞行两个小时,可以进行很多多户外运动,还可以探索加拿大最早种族之一的文化和历史。

7.Finland芬兰


Of course you should see the Northern Lights and even Santa Claus Village (open year round for your convenience). Want to make your trip to Finland a little more special? How about sleeping in a glass igloo at Kakslauttanen? Enjoy an amazing view of the Northern Lights and a starry sky above in your room temperature two-person igloo. (Toilet included. Showers are in a separate building.)
你当然应该看看北极光甚至圣诞老人村(这里全年开放,你随时可以参观)。想要让你的芬兰之旅更加难忘?睡在卡斯劳塔宁的玻璃小冰屋怎么样?在常温的双人小冰屋里尽情享受北极光和满天星辰的绝妙景致。(有独立卫生间。浴室在另一个分开的建筑中。)

If you prefer a small seaside town, head to Hanko where cycling, surfing and diving are all possible during the warmer months. There's a saying in the Finnish language (or so we are told) that when you're really happy, you smile like a cookie from Hanko. (Explanation for that in this pdf.) You can't not be happy in Hanko.
如果你更喜欢海边小镇,那么去汉科吧,在天气较暖和的几个月,你可以骑脚踏车兜风,玩冲浪,玩潜水。在芬兰语中有一个谚语(至少别人是这么告诉我的):如果你真的开心,你笑起来就像来自汉科的曲奇饼干。在汉科,你不开心都不行。

8.Austria奥地利

The music at Vienna's Musikverein's famous Golden Hall, is happiness for the ears and having the famed chocolate Sacher torte at the Café Sacher in Vienna is music for the mouth.
维也纳金色大厅的音乐绝对是一场耳朵盛宴,而维也纳萨赫咖啡馆负有盛名的巧克力萨赫蛋糕绝对是嘴巴的音乐盛典。

If you prefer to get away from the hustle and bustle of Vienna, have a meal at the Pogusch Country Inn, the sister restaurant of the famous Steirereck in Vienna. To extend your pleasure, book a room at the inn and enjoy a weekend in the country.
如果你想逃离熙熙攘攘的维也纳,去Pogusch乡村旅社吃饭吧,那里的姐妹餐馆里有维也纳有名的招牌菜 – 史戴瑞瑞克。想让你的欢愉延续久一点?那就在旅社定个房间,好好享受一下乡村周末吧!

9.Iceland冰岛

No one should visit Iceland without taking a dip at the country's famous Blue Lagoon. The airport bus sometimes even offers paying passengers a stop there on the way to and from the airport, and the waters (and food) are divine. Or make sure you take a soak at any of the county's other naturally heated swimming pools.
去了冰岛,就一定要去这里有名的蓝湖游玩一下。机场巴士有时甚至会在来去机场的路上让乘客在此稍作停留,这里的湖水(和食物)简直是人间极品。不然就一定要在这个国家任何一个其他自然温泉泳池里畅游一番。

If you're up for an adventure, head to Sn?fellsj?kull National Park to see a glacier on top of a still active volcano (although the last time it erupted was 1,900 years ago). You will spot Sn?fellsj?kull (Sn?fell Glacier), Saxhóll volcano crater, Lóndrangar massive lava formations and Rauefeldargjá the hidden waterfall. Sn?fellsj?kull was made famous by Jules Verne's "A Journey to the Center of the Earth."
如果你想冒险,那就去斯奈菲尔国家公园的活火山顶去看冰山吧(尽管这座火山上次喷发距今已1900年了)。在这里你会看到斯奈费尔冰川,Saxhóll火山口,Lóndrangar大规模熔岩层和Rauefeldargjá隐秘瀑布。斯奈菲尔因儒勒·凡尔纳的小说《地心游记》而闻名世界。

10.Australia澳大利亚

One of the seven natural wonders of the world and a site on the UNESCO World Heritage List, the Great Barrier Reef is a must-see site for any first-time visitor to Australia. The Great Barrier Reef covers 344,400 kilometers in area and includes the largest coral reef ecosystem in the world. Some 600 continental islands, 3,000 coral reefs and about 150 inshore mangrove islands are included in the area.
大堡礁作为世界七大奇迹之一,列在世界科教文组织世界遗产名单中,对于很多第一次到澳大利亚的游客来说都是必看景点。大堡礁面积34,4400前面,拥有世界上最大的珊瑚礁生态系统。在这里大约有600个大陆岛,3000个珊瑚礁以及约150个滨内红树岛。

Yet it could be argued that the residents of Wollongong are among the nation's happiest. Bypass the area's hang gliding and golf (unless they make you happy) and head straight to the Nan Tien ("Paradise of the South" in Chinese) Temple, the biggest Buddhist temple in the Southern Hemisphere. Try one-day or weekend retreats for a better chance at going home more enlightened — maybe even happier.
有人可能会争辩说伍伦贡的居民是澳大利亚最幸福的居民。绕过这里的滑翔和高尔夫球(当然,如果你喜欢这类运动,那就另当别论),径直去南天寺(中文意为“南方天堂”),它是南半球最大的佛教寺庙。周末或闲暇时试着在此清修一两日,也许回家的时候就会有所顿悟 – 也可能更加幸福。(英文来源:CNN)

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/361151/157611359119.html

更多阅读

世界上人口最少的国家 世界上最富有的国家

梵蒂冈(829人):国土面积440,000平方米,位于罗马城内,罗马教廷所在地,是世界上最小的国家。它的居民大多是神职人员和教皇的瑞士卫队成员。梵蒂冈位于欧洲,面积0.44平方公里,是世界上面积最小的国家,是一个独立的主权国家,由于四面都与意大利接

梵蒂冈 在世界上最小的国家走失 世界上面积最小的国家

▲01.▲02、他在队伍中很跳眼在世界上最小的国家走失文/图冰城馨子知道世界上地理面积最小的国家是哪儿吗?欧洲六国游中竟然没把这个小国计算在内,因为它的位置太独特了,就在意大利的罗马,四面都与意大利接壤,所以也被称为“国中国

世界上最无耻的国家排行榜前十名 国产手机排行榜前十名

世界上最无耻的国家排行榜前十名(征集给这些无耻的国家起无耻的名字)世界上是什么人都有,但告诉大家,不是人有个种个样,其实这个世界上的国家就能代表这些无耻的人.我们国家有个俗话说的好,做人要厚道,要诚实.不能无耻变态加自大,哈

世界上最有钱的国家 世界上十大最有钱的国家 美国只排第六

虽然目前世界经济仍处于衰退中,但仍有很多国家的人民生活的很富足。国际货币基金组织的专家根据人均国民生产总值列举了前十个最富有的国家。下面就来给大家介绍一下这世界上最有钱的国家分别有哪些吧!卡塔尔:是一个在世界地图上很难

声明:《世界上最幸福的国家 去世界上最幸福的十个国家寻找幸福》为网友放幵疼分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除