我是在乎你,而不是欠你。

羡慕的不是风华正茂的情侣,而是搀扶到老的夫妻
我是在乎你,而不是欠你。
羡慕的不是风华正茂的情侣,而是搀扶到老的夫妻
许多人都知道邓丽君曾在80年代连续三年获得了日本有线放送的大奖(请不要按日文汉字读成“大赏”)。但不知道有多少人清楚她的歌曲在日本市场上的定位?首发歌曲以青春偶像形象发布,但并没能卖出好成绩,聪明的日本唱片公司马上对其歌曲做了
我只在乎你 日语版歌词 歌曲:时の流れも身ちか(我只在乎你) 歌手:邓丽君 もしもあなたと会えすにいたら(会:あ) 私は何をしてたでしょうか(私:わたし何:なに) 平凡だけどだれかおあいし(平凡:へいぼん) 普通の
我只在乎你(日文歌词)もしもあなたと会えすにいたら(会:あ)私は何をしてたでしょうか(私:わたし何:なに)平凡だけどだれかおあいし(平凡:へいぼん)普通の暮ししてたでしょうか(普通:ふっう暮:くら)时の流れに身をまかせ(时:とき流:なが身:み)あ
我只在乎你mo shi mo ana ta to a e su ni i ta rawa ta shi wa na ni mo shi te ta de shin kanhe i ba n da ke do da re ka o a i shifu tsu u no ku ra shi shi te ta de shin kanto ki no na ga re ni mi o ma ka sea na ta n
《好人好梦》这首歌可谓传唱以久,虽然已经过去了十年多时间,仍可以说是这些年来大陆原创歌曲中最好的作品之一。如果给这20年大陆原创作品排个次序,我觉得应该在前20名以内。大家听到的基本上是邰正宵和孙悦演唱的版本,却很少有人知道