日本网友都在玩的“伪中国语”到底是什么鬼?感觉不用学日语了...2333

日本网友都在玩的“伪中国语”到底是什么鬼?感觉不用学日语了...2333



话说,这两天霓虹国的小伙伴 开始流行用一种所谓“伪中国语”的语言进行交流.....


伪中国语

weizhongguoyu

所谓“伪中国语”,可以大致理解为,将日语中的“片假名”和“平假名”删掉,只剩下不影响阅读的汉字,最后,整句话都是汉字,但这样的句子又不符合汉语语法,一般中国人和日本人能勉强读懂大概意思,所以称为“伪中国语”.


今天村长就扒拉了一些在日本社交媒体上被po出的聊天截图.....大概就是酱紫。。



对于霓虹国人们的这种新颖的交流形式,中国国内的网友表示:

@很宅的小丹:我中文可能不太好…看不懂

@九条尾巴的且美湖:一股浓浓的“太君”风……

@七困nana:作为中国人看着也很面白。

@RiuvaiMayz:文言文既视感…

@小狐狸金黄色:两国以后沟通还无压力了。


村长只想说11区的小伙伴真会玩,大変楽233333


- END -

日语学习原创编辑 如有不妥请予指正

转载请获得授权,转朋友圈不用


  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/370651/982152187140.html

更多阅读

为何「复活节」每年都在不同的日期? 复活节2016日期

为何「复活节」每年都在不同的日期? 庆祝耶稣死里复活的「复活节」才刚刚过了,您熟悉这个节日吗?对基督徒来说,这是一个意义非常重大的欢庆日!一位听友问及有关复活节的问题,他不明白每一年的复活节为何不在同一个日期?「复活节」为何英

第33节:推销高手们都在使用的高招(1)

系列专题:《金牌销售员常用七大说话秘诀:会说话拿订单》  5 收回承诺策略:推销高手们都在使用的高招  人性有一个弱点,就是得不到的都觉得是最好的,很容易得到的都不怎么懂得珍惜。在推销上,卓越的推销员就很善于利用人性的这个弱点

第3节:一切都在自己的手中

系列专题:《平凡之中体悟真理:心生菩提树》  一切都在自己的手中  过去,有一个年轻人跟几个亲戚朋友合伙做棉花生意。结果,他们第一次外出购货,就遭遇了数十年不遇的暴雨。数千斤棉花被沤在库房里霉烂,损失惨重。当他黯然返回家乡后

人人打造招商软环境 招商这东西,不是人人都能玩的!

写下这个题目,脑海里禁不住思绪纷飞,很久才平静下来,想想曾有多少企业,当初个个都好象英雄豪杰似的壮志满怀,谈起自身的产品可是满怀自信自豪自傲,也正如此,因而对招商充满了无限期盼和希望,遗憾的是,落花有意,流水无情,绝大多数的企业在招商

声明:《日本网友都在玩的“伪中国语”到底是什么鬼?感觉不用学日语了...2333》为网友逆光向日葵分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除