中英续订藏印条约 中英续订藏印条约对中国的影响 如何评价该条约

  中英续订藏印条约

  《中英续订藏印条约》是1906年(光绪三十二年)4月27日清朝与英国在北京签订的有关西藏事务的条约,为此前《中英藏印条约》的修改条约。

  主要内容

  《中英续订藏印条约》共6款,另以《拉萨条约》作为附约。正约的主要内容有:英国允不占并藏境及不干涉西藏一切政治。中国国家应允不准他外国干涉藏境及其一切内治。

  作为此约附约的《拉萨条约》“彼此允认,切实遵守”;其第九款内之第四节所声明各项权利,除中国独能享受外,不许他国国家及他国人民享受。惟经与中国商定,在该约第二款指明之各商埠,英国应得设电线通报印度境内之利益。

中英续订藏印条约 中英续订藏印条约对中国的影响 如何评价该条约

  条约评价

  《中英续订藏印条约》在实际上肯定了中国在西藏地方的主权,对那些妄图分割中国领土西藏的阴谋是一个打击。但它承认了英国在西藏的许多侵略利益及特权,仍是一个不平等条约。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/411451/420340091764.html

更多阅读

南京条约——中英第一个不平等条约 中英不平等条约

《南京条约》——中英第一个不平等条约遥望南天,似见当年虎门硝烟。悲壮泪,心底无限波澜。英伦豺狼,觊觎我锦绣家园。玉粟金丝(1),神州大地销遍。绣榻银潢,铜盘烟灯,万贯家财付泥丸。更怎堪,形销骨立,枪如山重,无边荒田?营私舞弊(2),国库空虚,赋税

试析英汉谚语的文化差异及其翻译 英汉翻译中的文化差异

田 静(北京城市学院中关村学部 北京 100081)摘要: 谚语是语言中的精品。英汉谚语极大地丰富了英汉两国的语言文化。本文试图对英汉两种语言在不同文化中的谚语进行对比,把谚语当作窥探文化的窗口,使学生更深入地领会两种语言的奥秘,帮助

声明:《中英续订藏印条约 中英续订藏印条约对中国的影响 如何评价该条约》为网友順菑然分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除