现代诗100首(红卷&蓝卷)
蔡天新/生活·读书·新知三联书店/2005-8
《现代诗100首》(红卷&蓝卷)是丛书中的两本,本套丛书的主编蔡天新博士是位文理兼备的学者、周游世界的诗人,由他参与并约请十位国内享有盛誉的诗人兼翻译家,精心挑选、评注了二百首诗歌,作品数量虽然不多,却囊括了五大洲四十多个国家,包括象征主义、超现实主义、表现主义和纽约派、自白派等众多诗歌流派,涵盖了几乎整个二十世纪的诗歌版图。值得一提的是,评注者均为年轻一代热心于译介外国诗歌的当代著名诗人,他们是:黄灿然、西川、王家新、张曙光、汪剑钊、树才、桑克、胡旭东、周瓒、赵霞、蔡天新,其中有八位还是大学和研究院的教授或副教授。从某种意义上讲,这也成了诗人们的一项民意测验,例如,大多数入选诗人的作品都只有一首,而阿根廷诗人博尔赫斯的则多达七首。
愤怒把一个男人捣碎成很多男孩
[秘]巴列霍
愤怒把一个男人捣碎成很多男孩,
把一个男孩捣碎成同样多的鸟儿,
把鸟儿捣碎成一个个小蛋;
穷人的愤怒
拥有一瓶油去对抗两瓶醋。

愤怒把一棵树捣碎成一片片叶子,
把叶子捣碎成大小不同的芽,
把芽捣碎成一条条清晰的沟;
穷人的愤怒
拥有两条河去对抗很多大海。
愤怒把好人捣碎成各种怀疑,
把怀疑捣碎成三个相同的弧,
再把弧捣碎成难以想像的坟墓;
穷人的愤怒
拥有一块铁去对抗两把匕首。
愤怒把灵魂捣碎成很多肉体,
把肉体捣碎成不同的器官,
再把器官捣碎成八度音的思想;
穷人的愤怒
拥有一把烈火去对抗两个火山口。
黄灿然 译
失去的美酒
[法]保尔·瓦雷里
有一天我向海洋里
(不记得在什么地方)
作为对虚无的献礼,
倒掉了宝贵的佳酿。
谁要你消失呀,芳醇?
是听了占卜家劝诱?
也许是我忧心如焚,
想着血,就倒了美酒?
一贯是清澈的沧海
起一阵玫瑰色薄霭,
就恢复明净的原样
丢了酒,却醉了波涛!
我看到醎空里腾跃
深湛的联翩形象
卞之琳 译
情人
[法]艾吕雅
她站在我的眼睑上
而她的头发披拂在我的头发中间
她有我手掌的形状
她有我眸子的颜色
她被我的影子所吞没
仿佛一块宝石在天上
她的眼睛总是睁开
不让我睡去
在大白天她的梦
使阳光失了色,
使我笑,哭了又笑
要说什么但却什么话也说不出
徐知免 译
我很早就爱上了贫穷与孤独
[俄]曼杰施塔姆
我很早就爱上了贫穷和孤独,
我是个贫穷的艺术家。
为了用酒精煮咖啡,
我给自己买了一架轻巧的小三腿桌。
荀红军 译
灵魂选择自己的伴侣
[美]狄金森
灵魂选择自己的伴侣,
然后,把门紧闭,
她神圣的决定,
再不容干预。
发现车辇停在她低矮的门前,
不为所动,
一位皇帝跪在她的席垫,
不为所动。
我知道她从一个民族众多的人口
选中了一个,
从此封闭关心的门阀,
像一块石头。
江枫 译
欢愉在于细小,在于沉默
[加]洛娜·克罗泽
欢愉在于细小,
它只占据心灵一角;
它形成于季节和风,
是一颗青青的小草,
是一朵无名的小花,
让芬芳在微风中轻飘。
欢愉在于沉默!
像月亮阴晴圆缺从不诉说,
像石化的金色蜂蜜成了琥珀,
像变成石头的骨骼,
像变成蚕蛹的飞蛾。
欢愉在于肌体,
它不会变成言语,
也不会发出声音和指示,
像一头老犬没有名字,
但无论你怎么称呼它,
它都会移动僵滞的四肢。
对人厌烦,也就厌烦话语,
哪怕在兽骨上刻着的字句数行;
欢愉在于细小,在于沉默,
它们的语言表现在行动上!
当人变成石头变成骨骼变成翅膀,
又不发出赞叹的声响,
才会发现他完美的形态,
成了一种意象。
朱徽 译
致我熟睡的妻子
[法]克罗
你睡了,你相信我的诗行
将充满这灾难的
焚烧着的整个宇宙;
然而,我在日落时吟出的
歌,还有我那些遥远的
哀曲,却少得可怜!
如果说有时我也打扰
寒冷天穹的宁静,
如果说铁的、铜的或金子的
声音,在我的歌中回响,
请原谅这些高昂的姿态,
因为我生活得太匆忙!
而你将永远爱我。
永恒的是爱情,
我的记忆是它的巢;
我们的孩子将是骄傲的修理工
会修补好他们的父亲
在你的生活中造成的损坏。
孩子们睡着了,什么也不梦想,
在天空的云朵里
头发覆盖着他们细柔的额头;
而你,在他们身畔,你也睡着了,
把劳作和债务的苦恼
忘得一干二净。
我呢,我在熬夜我写下
这些诗行让整个宇宙
没有苦难没有火灾;
明天,太阳初升的时候,
倾听着这首平静的哀歌
你将微笑。