墓园挽歌中英对照 墓园挽歌

The poem begins in a churchyard with a narrator who is describing his surroundings in vivid detail. The narrator emphasises both aural and visual sensations as he examines the area in relation to himself:
The curfew tolls the knell of parting day,
The lowing herd wind slowly o'er the lea
The ploughman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.
Now fades the glimm'ring landscape on the sight,
墓园挽歌中英对照 墓园挽歌
And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetle wheels his droning flight,
And drowsy tinklings lull the distant folds;
Save that from yonder ivy-mantled tow'r
The moping owl does to the moon complain
Of such, as wand'ring near her secret bow'r,
Molest her ancient solitary reign. (lines 1  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8104020103/153967.html

更多阅读

声明:《墓园挽歌中英对照 墓园挽歌》为网友刺青爱人分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除