狂人日记序翻译 《华尔街狂人日记》 序



   几个月前,托德走进我的办公室对我说道:"我在考虑请这些人来为我的书作序。"接着,他报出一大串名字——都是不错的人选,但我嘴上并没有这样说,只是茫然地盯着他说:"你这是逗我玩么!"名单里竟没有我!我和托德相识25年,在过去的6年中一直是生意合伙人。托德不自在地笑着出去了。我的确不算个大人物,但我还是感觉有点伤了自尊。几分钟后,托德回来说:"哇,你说得对!应该由你来写。你愿意为我的书作序吗?"我斩钉截铁地答道:"滚蛋!"

好歹也让我粗鲁一回。

但此时此刻,我是怀着无比骄傲和荣耀的心情来写这个序言的。托德在这本书上耗费了不少心力——可写的东西太多,既要篇幅适中又要打动读者,他试图在这两者之间达到一种平衡。在本书以比较完美的叙事方式呈现在读者手中之前,其中的许多篇章经历了反反复复的再加工过程。在这个过程中,有的段落我已经听了又听,读了又读。但直到这本书付印前仅一个月,我代表米尼安小城传媒出差时,才在一个远程航班上把这本书从头到尾读完。之前虽读过许多片段,却从未一口气读完过。我不得不说,这本书一读上就让我欲罢不能。

本书叙述了一段过山车般大喜大悲、惊心动魄的岁月,此前多年中托德和我反复地絮叨过。而且,这段历程是何等漫长、何等怪诞啊!

托德给这本书拟题的过程,我也参与了。最后我建议用"生意场中当如动物凶猛,人生路上要……"。我没能完成这个句子,但在贾斯丁8226;洛里奇(Justin Rohrlich,米尼安小城金融传媒网站的作者之一)的帮助下,我们把这句难产的话定格于:"人生路上要留真我真性。"于是就有了这个完美的题目,因为它表达了本书的双重主题:对财富和人生真谛的双重追求。

托德是个有意思的家伙。我和他相识于1987年。说起来已经有些遥远,距今差不多已有四分之一个世纪,两人都经历了很多起起伏伏。我们的友谊开始于大学时代。后来我在好莱坞,托德去了华尔街,但我们每年都要聚上一聚,要么在他的东海岸,要么在我的西海岸。托德为人很有一套,像地心引力一样具有一种天生的魅力,把别人吸引过来,进入围绕他旋转的一个轨道。直到后来,特别是看了本书以后,我才意识到自己并不只是围绕着他在转,我和托德早已密不可分。

早在2001年,托德就告诉我他在创建一个网站(也就是今天将我们两人联系在一起的这个企业),他说他雇用了一个家伙负责平台的打造,问我能否和他的这个雇员做一点交流。于是我花掉周末和晚间不计其数的钟点,在电话中出谋划策,谈论发展这个网站(今天的Minyanvile,米尼安小城)所需的潜在合伙人。托德就是托德,他不惜血本聘用精英中的精英来实现自己的想法,当他的想法在现实中被赋予肉身,并最终获得了自己的生命时,它也就成了生机无限的企业。这个领悟我是在2004年才获得的,此前我一直不满足在生意场外做一个旁观者,渴望成为一名企业家。米尼安小城给我提供了这样的机会!

此前,我用了七年时间帮智威汤逊广告公司打造一个价值2000万的企业,[email protected]前台,转换角色,做一名企业家了。于是,2004年8月,在托德把机会送到我眼前时,我紧紧地抓住了。

但这还是一个冒险之举。此前我和妻子经过了反复讨论,我们还有两个年幼的儿子,我们太需要平安稳定的生活,但这个想法实在吸引人,妻子说:"干吧。"于是我打电话给托德:"我们来捧红华尔街牛和熊,以我们的金融领悟为世界带来实实在在的改变。"听起来不是什么难事,但是天哪!我们错了,这从来就不是件容易的事,至今仍然如此。

 狂人日记序翻译 《华尔街狂人日记》 序
我猜想沃尔特8226;迪士尼先生第一次告诉世界(希望不是模仿米奇老鼠的声音)说"我要创造两只小老鼠,将它们打造成快乐的使者"时,人们会说他是个疯子。这也是我们的经历。曾经有一次,我们在一次会议上介绍了我们的企业设想,当我们走出会议室时,有人说道:"你们这是疯了!祝你们好运!"

但并不是所有的人都是如此表达"听后感"的。当托德首次用呼呼(Hoofy)——华尔街牛和嘘嘘(Boo)——华尔街熊的视角来撰写市场评述时,很多人和我的反应一样亢奋:真棒!其中有市场观察(MarketWatch)的创始人拉里8226;克莱默、媒体链接(Medialink)的总裁文达8226;米拉德以及掌管美林集团(Merrill Lynch)全球市场营销长达16年的查理8226;马纳诺。他们看到了其中的商机,他们读懂了我们。他们懂的。既然如此,让其他人也变得"懂的"就只是个时间问题。托德总是有先见之明。

如何以文字的方式向世界呈现你最好的朋友,从来就不是一件易事,即便你看过他写下的文字,尽管你在他身边一起经历了起起落落、成败得失和喜怒哀乐。因为这一切之后留下来的常常是凌乱的记忆碎片,要拼接还原,真是耗费心力。

在他的人生历程中,托德从来就是一个乐观主义者,一次次关键时刻的表现都证明了这一点。他的毅力与决心从来高于常人,这种毅力让他总能把障碍变成机会。他总是看到生活中光明的一面,这种秉性让他成为卓尔不群、出类拔萃的一个。

本书值得一读,因为主人公的经历特殊,更由于很少有人将这种特殊的经历如此坦诚地展现在世人面前:托德如愿以偿地进入了华尔街这台庞大的金融机器,却被它吞噬、嚼碎,然后又吐了出来,但他一次次勇敢地重新进入这台机器,最终以自己的成功让质疑者和反对者偃旗息鼓。这本书鼓舞人们在喧嚣尘世中认真考虑真正重要的东S西,竭尽所能实现自己的才能,努力挣钱,忠于家庭。而更重要的是,忠于自我,并找到平衡。

本书以第18章作结,该章题为"人生旅程",传达一种回首往事的心绪。但自书写成之后到现在又上演了许多新的篇章,托德的家庭增添了新成员,米尼安小城传媒又经历了无数变化,其中有好的转变也有坏的转变。托德的人生还会有更多篇章有待展开。

托德8226;哈里森和米尼安小城传媒都已经经历了许多年的成长,但实话实说,真正的旅程才刚刚开始。

凯文8226;沃森

2011年5月

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/9101032201/56491.html

更多阅读

《窦娥冤》 教案 窦娥冤的故事

(2010-12-28 22:04:43)转载▼标签:中职语文教案教育分类:高教版语文下册教案窦娥冤?建议一 采用诵读法、鉴赏分析法课文是《窦娥冤》全剧的第三折,写窦娥被押赴刑场杀害的悲惨情景,是全剧矛盾冲突的高潮。由于本文是中国古代戏曲,语言多

散 文 风雨《洛神赋》 ■马伯庸 风雨洛神赋txt下载

风雨《洛神赋》■马伯庸公元二百二十二年,魏黄初三年。曹植从邺返回封地鄄城的途中,他写下了一篇文章。在这篇文章里,曹植说自己在途经洛水时邂逅了传说中的伏羲之女洛神,极尽描摹这位佳人的风采神姿,字里行间充斥着强烈的倾慕之情。他就

翻译《浙江之潮》 浙江潮翻译

翻译《浙江之潮》钱塘江真是天下雄伟的景色啊!从阴历十六到十八日是潮水最盛的时候。当它在入海口出现时,像一丝细细的银线。过了一会儿,它离我们越来越近,像王城雪岭,潮水连着天际飞奔而来。声音大的像打雷,地好像也动开了,像千军万马般

声明:《狂人日记序翻译 《华尔街狂人日记》 序》为网友煙花易冷分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除