民航英语阅读英译汉 英语阅读文章英汉

随着科学技术的蓬勃发展,阅读的重要性越来越明显。下面是小编带来的英语阅读文章英汉,欢迎阅读!

英语阅读文章英汉1

3 Food You Thought Were Healthy But Are Not

三种其实并不健康的食品

It seems that everybody is trying to eat a little bit healthier these days. In fact, our national focus on health and exercise seem to almost have become a national obsession. However, many of us remain ill-equipped to make healthy choices at the grocery store or when going out to eat. The reason so many of us have trouble making choices are that the list of “healthy” foods seems to be constantly changing! Sorry to say, but your view on healthy foods might be altered here once again.

近年来,似乎每个人都在尝试着更健康的饮食。事实上,我们国民对健康和运动的关注几乎上升到了全民迷恋的程度。然而,我们当中的大多数人仍然不善于在去杂货店或外出觅食的时候,做出健康的饮食选择。许多人存在选择困难症的原因在于——“健康食品”的清单似乎始终都在改变!抱歉地告诉你,你过去那些对健康食品的看法也许会被再次改变。

Fruit Juice

果汁

An apple a day keeps the doctor away. A glass of apple juice a day may contribute to unwanted spikes in blood sugar and weight gain. The primary problem with fruit juices are sugar content. Drinking a glass of juice often has as much sugar as a soda! While you can argue that juice does contain valuable antioxidants that soda does not, you would be better off just eating a piece of fruit. Whole fruit contains fibber which slows down the rate in which we absorb sugar into our blood stream.

俗话说:“一天一个苹果,医生不来找我。”然而,每天喝一杯苹果汁可能会导致血糖升高和体重增加。含糖量是果汁最主要的问题,通常一杯果汁所包含的糖分等同于喝一杯汽水!虽然果汁具有汽水所没有且极具价值的抗氧化功能,但其实吃一片真正的水果会比喝果汁更好。一个水果中富含的纤维可以帮助减缓血液吸收糖分的速度,有助于降低血糖。

Breakfast Cereal

谷物早餐

Breakfast cereal, food you thought were healthy but are not. It seems that every box in the cereal aisle is an advertisement for some new health benefit. Cereal boxes claim to help lower cholesterol while others claim to be heart healthy. Furthermore, most all cereals claim that they provide a mix of essential vitamins and minerals. However, most cereals are sugar laden, refined, processed junk. This includes cereal that claims to be “natural.” To start, the sheer amount of sugar in most breakfast cereals is enough to remove this commodity from any healthy diet. Furthermore, the vitamins that are contained within each box have been added by the manufacturing company. That is, the vitamins are man-made and injected into your cereal. This has actually proven dangerous for children who overdose on these vitamins!

谷物类早餐食品其实并不是你想象中的健康食品。超市货架上每一盒谷物早餐都像是一个有益的健康广告。谷物早餐打着可以帮助降低胆固醇并有益于心脏健康的旗号,不仅如此,几乎所有的谷物早餐都宣称自己富含多样的维他命和各种微量元素。然而,大多数谷物早餐实际上不过是一些进行过精炼和加工的含糖垃圾食品罢了。这些谷物被称为“天然食品”。首先,大多谷物早餐中所含的大量糖分就足以使这一商品从健康食品的行列中被剔除出去,除此之外,每盒谷物早餐里的维生素都是经过加工厂家添加的。也就是说,所谓的维生素都是人为制造并被添加进了你的谷物早餐里。有证据表明,过量摄入这些维生素会对儿童的生命健康造成危害。

Low Fat Yogurt

低脂酸奶

Low-fat dairy must be better than full-fat dairy, right? Not necessarily. A study in the European Journal of Nutrition found that people who consumed full-fat dairy products were not more likely to be obese or have cardiovascular problems when compared to people who consumed low-fat. The problem with yogurt isn’t the fat. The problem with yogurt is the usual unhealthy culprit – sugar! If purchasing yogurt, look for a brand with no sugar added. You can then add honey or fruit on your own to sweeten it just right.

低脂乳制品一定比全脂乳制品更好,真的是这样吗?这可不一定。欧洲营养学期刊有一项研究发现,相较于爱吃低脂乳制品的人而言,爱吃全脂乳制品的人并不会更容易变胖或产生心血管问题。酸奶的问题焦点不在于脂肪,导致酸奶问题的罪魁祸首是常见的不健康因素——糖分!如果你是酸奶爱好者,尝试寻找一些无糖的酸奶品牌。你可以按照自己的喜好去添加蜂蜜或水果等,使其口感更甜,风味更佳。

1.in fact 事实上,实际上

She carries her age very well. She looks 50 but in fact she's more than 60 .

她不显老,她看上去像50岁,其实已经60多了。

2.slow down 减速,放慢速度;使……慢下来

Before turning, you should slow down your car.

转弯前,你得先减速。

3.contribute to 有助于;捐献;带来,促成

This is another example of how the partnership with SAP helps contribute to a better version of DB2 for everyone.

这是另一个例子,说明了与 SAP 的合作关系如何有助于为 DB2 的更好版本做出贡献。

4.to start 开始

Fighting is to start at 5 o'clock.Please regulate your watch.

战斗将于上午五时开始。请对准表。

英语阅读文章英汉2

Broccoli Could Give You an Even Bigger Health Boost

西兰花可能更有益于健康

Already known for its super health benefits, scientists have found a way to give broccoli even more of a boost, by identifying the genes which control the vegetable's phenolic compounds.

西兰花早就已有益于健康而闻名,科学家近来通过确定控制该蔬菜酚类化合物的基因,发现了让西兰花更有益于健康的方法。

Phenolic compounds are beneficial to health thanks to their levels of flavonoids, which spread through the body via the bloodstream, reducing inflammation and lowering the risk of coronary heart disease, type II diabetes, asthma, and several types of cancer.

由于酚类化合物含有黄酮类化合物成分,因此有益于人体健康。黄酮类化合物通过血液传播分散在身体各处,可减少炎症、降低得冠心病、2型糖尿病、哮喘和几种癌症的风险。

As the body doesn't make flavonoids itself, they must be consumed through diet, with recommendations suggesting eating broccoli or other cruciferous vegetable every three or four days to reap the health benefits, with the vegetables alsoretaining their health-promoting nutrients even when cooked.

由于身体自身不会分泌黄酮类化合物,所以必须通过饮食摄入。有人建议每3-4天可以吃一次西兰花或其它的十字花科蔬菜,以使身体健康,这些蔬菜即使烧熟了也能保持促进身体健康的营养成分。

Now however researchers from the University of Illinois have found genes that control the accumulation of phenolic compounds in broccoli, an important discovery for breeding broccoli and other cruciferous vegetables such as kale and cabbage with mega-doses of phenolic compounds for extra health benefits.

然而,现在伊利诺伊大学的研究人员们已经发现了西兰花中控制酚类化合物聚集的基因。这对西兰花和甘蓝以及花菜等十字花科蔬菜的培育来说是次重大发现,因为大剂量的酚类化合物会对身体健康产生额外益处。

"Phenolic compounds have good antioxidant activity, and there is increasing evidence that this antioxidant activity affects biochemical pathways affiliated with inflammation in mammals. We need inflammation because it's a response to disease or damage, but it's also associated with initiation of a number of degenerative diseases. People whose diets consist of a certain level of these compounds will have a lesser risk of contracting these diseases," explains University of Illinois geneticist Jack Juvik.

酚类化合物具备很好的抗氧化性质,有越来越多的证据表明这些抗氧化性质会影响生化途径,而生化途径与哺乳动物的炎症相关。我们需要炎症,因为炎症是疾病或身体损伤的一种反应,但同时它也与一系列的退化性疾病相关。伊利诺伊大学的遗传学家Jack Juvik解释道:“那些饮食中含有一定程度酚类化合物的人,患这些疾病的风险会更小。”

民航英语阅读英译汉 英语阅读文章英汉

"It's going to take awhile," Juvik added referring to the possibility of a breeding program to boost the levels of phenolic compounds, "This work is a step in that direction, but is not the final answer. We plan to take the candidate genes we identified here and use them in a breeding program to improve the health benefits of these vegetables. Meanwhile, we'll have to make sure yield, appearance, and taste are maintained as well."

“这将需要一段时间,”Juvik补充道,他指的是促进酚类化合物水平的培育计划,“本工作朝着那个方向迈进了一步,但这并不是最后一步。在培育计划中,我们打算使用在这边确定的候选基因,以提升这些蔬菜的健康益处。同时我们要确保收成、外观和味道保持不变。”

Juvik's latest research, published this month in the journal Molecular Breeding, follows his earlier 2014 research which resulted in a new natural and inexpensive way of producing a broccoli with a longer shelf life and even more health benefits.

继早前(2014年)的研究成果后,Juvik将最新的研究结果发布在了本月Molecular Breeding杂志上。2014年的研究使得西兰花的培育方式既自然又便宜,同时在货架上的摆放时间更长,而且还更有益于身体健康。

英语阅读文章英汉3

水稻和小麦是如何分裂世界的

Scientists have long wondered why the U.S. andEurope are so culturally different to China and other countries in Eastern Asia.

让科学家一直以来都疑惑不解的是为什么欧美与中国以及东亚国家在文化上如此不同。

Now one study claims the answer lies in anunexpected area: the different farming methods usedby people living in theEast and West.

一项研究所得出的答案令人出乎意料:东西方不同的农耕方式导致了不同的文化。

While Westerners are known for theirindividualism and analytical thinking, eastern culturetends to beinterdependent and holistic, the study claims.

西方人以个人主义和分析思维著名,而东方文化倾向于互相依赖和整体,这是一项研究多得出的结果。

Theories explaining the differences have included wealth and education fuellingindividualism inthe West, and high rates of infectious disease in the Eastcausing people to be wary ofoutsiders.

有些理论认为东西方之所以存在差异的原因在于西方的财富和教育助长了个人主义,而东方传染疾病的高发导致人们提防外来者。

But the real reason may simply be the waypeople at both ends of the world cultivate rice andwheat, say the scientists.

但是科学家说真正的原因可能仅在于东西方在种植水稻和小麦上存在的差异。

Paddy rice cannot be grown without ample supplies of water, forcing neighboursto worktogether to irrigate their crops.

水稻的生长需要足够的水资源,所以邻里之间需要相互合作来灌溉农作物。

It is also highly labour-intensive,requiring about twice the number of hours from planting toharvest as doeswheat.

而且是劳动密集型的,从种植到收获,水稻所花的时间大约是小麦所需时间的两倍。

Wheat farmers, in contrast, can rely on the rain and operate much moreindependently.

形成鲜明对比的是,种植小麦的农民可以依靠雨水来灌溉,而且在操作上更具独立性。

To test their theory, the scientistsassessed known measures of individualism and collectivismin 1,000 people fromdifferent regions of Chinawhere rice and wheat are grown.

为了验证自己的理论,科学家们评估了中国各个水稻和小麦种植区的1000名中国人的个人主义和集体主义倾向。

The results, published in the journalScience, showed distinct psychological differences thatmirrored those betweenthe East and West.

结果发布在了《科学》杂志上,显现出了独特的心理差异,正好反映了东、西方的区别。

‘It’s easy to think of China as a single culture,’ said lead researcherThomas Talhelm, from theUniversity of Virginia.

“我们很容易就认为中国是个单一文化,”来自弗吉尼亚大学的领头研究员Thomas Talhelm说。

‘But we found that China has very distinct northern and southernpsychological cultures andthat southern China’shistory of rice farming can explain why people in southern China aremoreinterdependent than people in the wheat-growing north.

“但是我们发现中国南北的心理文化是不同的,中国南方的水稻种植历史可以解释为什么中国南方人比种植小麦的北方人更加互相依赖。”

‘The data suggests that legacies of farmingare continuing to affect people in the modernworld.’

“这些数据表明农耕文化依然对现代人产生影响。”

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/221761/222549297.html

更多阅读

关于“行百里者半九十”的英译 行百里者半九十的作文

关于“行百里者半九十”的英译作者:wooted“美女翻译”出错一事早有所闻,但一直没有多加关注。不过前天偶然见到有报道说,某些翻译迷推出了所谓最佳翻译后,想起新语丝上有朋友谈到这个问题,于是就找来视频和周方舟和YULING等朋友的文章仔

英译汉翻译技巧介绍(一) 英译汉翻译技巧

词义的选择与表达词语是英译汉的最小单位,词语翻译的优劣是衡量译文质量的基本要素。英汉两种语言中都有一词多义和一词多类的现象,而辞典汉语释义又未必与英文意思完全对等,这就为准确、贴切的译词带来了困难。选择词义时,应根据上下

声明:《民航英语阅读英译汉 英语阅读文章英汉》为网友伤痛能耐我何分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除