文君当垆,相如涤器 谷草网牡文君空间相册

车子先到邛崃,不由人想起这是西汉才女卓文君的故乡。卓文君和司马相如演绎的中国经典爱情故事“凤求凰”就诞生在这里。“文君当垆,相如涤器”的千古佳话,为这片土地凭添了浪漫动人的国色彩。文君井

  卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的女子。可叹的是十七岁年纪轻轻,便在娘家守寡。某日席间,司马相如一曲《凤求凰》:"凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其凰,有一艳女在此堂,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯."这多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心,一见钟情。可是他们之间的爱恋受到了父亲的强烈阻挠。卓文君凭着自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔到成都。几个月后,他们干脆卖掉车马,又回到娘家临邛,并在娘家对面租了一间屋,开了一家小酒店,卓文君淡妆素抹,当垆沽酒,司马相如更是穿上犊盘鼻裤,与酒保佣人一起洗盘子,忙里忙外地跑堂。酒店门庭若市,热闹非凡。卓王孙经不起亲朋好友的疏通劝解,迫不得已分给他们很多仆人,接纳了这位把生米煮成熟饭的女婿。从此这对小夫妻过上了整天饮酒作赋,鼓琴弹筝的悠闲生活。

  这也是一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔之佳话。这是一个人杰地灵的地方。当司马相如在事业上略显锋芒,终于被举荐做官后,久居京城,赏尽风尘美女,加上官场得意,竟然产生了弃妻纳妾之意时。卓文君作哀怒的《白头吟》:“今日斗酒会,明旦沟水头,蹀躞御沟止,沟水东西流。凄凄重凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白首不相离。竹竿何袅袅,鱼儿何徙徙,男儿重义气,何用钱刀为?”,附凄怨的《诀别书》:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!”还有她的《怨郎诗》:“一别之后,二地相悬。虽说是三四月,谁又知五六年。七弦琴无心弹,八行书无可传,九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。百思想,千系念,万般无奈把郎怨。万语千言道不完,百无聊赖十凭栏。重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天从摇扇我心寒。五月石榴似水,偏遇阵阵冷雨浇花端。四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。忽匆匆,三月桃花随水转,飘零零,二月风筝线儿断。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。”司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。这首诗也便成了卓文君一生的代表作数字诗。细细品读,其爱恨交织之情跃然纸上。  卓文君是聪明的。她用自己的智慧挽回了丈夫的背弃。她用心经营着自己的爱情和婚姻,终于苦尽甘来。他们之间最终没有背弃最初的爱恋和最后的坚守。这也使得他们的故事千转百回,成为世俗之上的爱情佳话。

  卓文君,一个有思想,有勇气,敢爱敢恨的才女。她的一生,应该是值得的。比如充满浪漫色彩的夜奔,比如可遇而不可求的一见钟情,比如与爱的人携手终老等等。女人一生如此,夫复何求?为情雪夜奔,固爱白头吟。把盏烟灰灭,当为卓文君。至今这里的文君酒,文君绿茶还是小有名气的。

这个典故流传甚广,人们常以此比喻美女卖酒,或表现饮酒和爱情,同时也常用来描写蜀地风情。李商隐《杜工部蜀中离席》诗“美酒成都堪送老,当垆仍是卓文君。”陆游《寺楼月夜醉中戏作》:“此酒定从何处得,判知不是文君垆。”

《白头吟》的【原文】

文君当垆,相如涤器 谷草网牡文君空间相册

皑如山上雪①,皎如云间月②。
闻君有两意③,故来相决绝④。
今日斗酒会⑤,明旦沟水头⑥;
躞蹀御沟上⑦,沟水东西流。
凄凄复凄凄⑧,嫁娶不须啼;
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅⑨,鱼尾何簁簁⑩。
男儿重义气⑾,何用钱刀为⑿!

【译文】


爱情应该象山上的雪一般纯洁,象云间月亮一样光明
听说你怀有二心,所以来与你决裂
今日犹如最后的聚会明日便将分手沟头
我缓缓地移动脚步沿沟走去只觉你我宛如沟水永远各奔东西
当初我毅然离家随君远去,就不象一般女孩儿凄凄啼哭
满以为嫁了个情意专一的称心郎,可以相爱到老永远幸福了
男女情投意合就该象钓竿那样轻细柔长、鱼儿那样活泼可爱
男子汉应当以情认为重失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝所无法补偿

【注释】


①皑:白。
②皎:洁白。
③两意:犹“二心”,与下文“一心”相对。
④决绝:断绝。决,一作“诀”。
⑤斗:酒器。
⑥明旦:明日。
⑦躞蹀(×ièdié泻蝶):小步徘徊貌。御沟:指环绕宫墙或流经宫苑的渠水。
⑧凄凄:悲伤貌。
⑨袅袅:柔弱貌。
⑩簁簁(shT湿):余冠英以为犹“漇漇”,形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼常是男女求偶的象征隐语。这两句意思是说,二人在情意相投的时候,正如用竹竿钓鱼一样,竹竿是多么柔长,鱼又是多么欢悦活泼。⑾意气:情义。
⑿钱刀:钱币。刀,刀币。为:语末疑问词。这二句是说,男子应当重爱情,而今何以为了钱刀而抛弃了我。

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101011/69229.html

更多阅读

司马相如子虚赋 司马相如上林赋

司马相如  (约前179—前117)汉代文学家。四川蓬州(今南充蓬安)人,一说成都人。原名司马长卿,小名犬子(狗儿)。因为仰慕战国时代的名相蔺相如才改名,少年时代喜欢读书练剑,二十多岁就做了汉景帝的警卫“武骑常侍”。所作《子虚赋》与《上林

廉颇蔺相如列传课文删下的部分 黄庭坚廉颇蔺相如列传

 是岁,廉颇东攻齐,破其一军。居二年,(1)廉颇复伐齐几,(2)拔之。后三年,(3)廉颇攻魏之防陵、(4)安阳,(5)拔之。后四年,(6)蔺相如将而攻齐,至平邑而罢。(7)其明年,赵奢破秦军阀与下。(8)   【注释】(1)“居二年”,赵惠文王二十三年,齐襄王八

声明:《文君当垆,相如涤器 谷草网牡文君空间相册》为网友魅不可挡分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除