文言文16陶侃 陶侃惜谷文言文翻译

陶侃字士行,本鄱阳人也。徙家庐江之寻阳。侃早孤贫,为县吏。庐江太守张夔召为督邮,有能名,迁主簿。夔妻有疾,将迎医于数百里。时正寒雪,诸纲纪①皆难之,侃乃请行,众咸服其义。

文言文16(陶侃) 陶侃惜谷文言文翻译
迁武昌太守,左转广州刺史。侃在州无事,辄朝运百甓②于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事。”其励志勤力,皆此类也。

迁都督荆、雍、益、梁州诸军事。侃性聪敏,勤于吏职。终日敛膝危坐,阃外③多事,千绪万端,罔有遗漏。远近书疏,莫不手答,笔翰如流,未尝壅滞。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”诸参佐或以谈戏废事者,乃命取其酒器、蒱博之具,悉投之于江,吏将则加鞭扑,曰:“樗蒱④者,牧猪奴戏耳!老庄浮华,非先王之法言,不可行也。君子当正其衣冠,摄其威仪,何有乱头养望⑤自谓宏达邪!”有奉馈者,皆问其所由。若力作所致,虽微必喜,慰赐参倍;若非理得之,则切厉呵辱,还其所馈。尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农殖,家给人足。时造船,木屑及竹头悉令举掌之,咸不解所以。后正会⑥,积雪始晴,听事前余雪犹湿,于是以屑布地。及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。

侃性纤密好问,尝课诸营种柳。都尉夏施盗官柳植之于己门。侃后见,驻车问曰:“此是武昌西门前柳,何因盗来此种?”施惶怖谢罪。时武昌号为多士,侃每饮酒有定限,常欢有余而限已竭,或劝更少进,侃凄怀良久曰:“年少曾有酒失,亡亲见约,故不敢逾。”

注:①纲纪,指管理一家事务的仆人。 ②甓,砖。 ③阃外,统兵在外。 ④樗蒱,中国古代的一种博戏。 ⑤乱头养望,披头散发,故意做作以博取声名。 ⑥正会,皇帝元旦朝会群臣。

6.下面句中加点词的解释,不正确的一项是

A.过尔优逸,恐不堪事 堪:承受。

B.岂可逸游荒醉 荒:放纵。

C.汝既不田,而戏贼人稻 贼:盗窃。

D.尝课诸营种柳 课:督促。

7.下面各组句中加点的词,意义和用法相同的一项是

A.诸参佐或以谈戏废事者 B.吏将则加鞭扑

以夭梅病梅为业以求钱也 此则岳阳楼之大观也

C.汝既不田 D.亡亲见约

余既为此志,后五年,吾妻来归 生孩六月,慈父见背

8.下面各句括号中补出的省略成分,不正确的一项是

A.庐江太守张夔召(侃)为督邮。

B.(人们)尝出游,见人持一把未熟稻。

C.木屑及竹头悉令(人)举掌之。

D.常欢有余而(饮酒)限已竭。

9.下面各句编为四组,全都能表现陶侃勤勉敬业的一项是

①时正寒雪,诸纲纪皆难之,侃乃请行。

②辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。

③终日敛膝危坐,阃外多事,千绪万端,罔有遗漏。

④至于众人,当惜分阴。

⑤若力作所致,虽微必喜,慰赐参倍。

⑥此是武昌西门前柳,何因盗来此种?

A.①③⑤ B.②④⑤ C.②③⑥ D.①④⑥

10.下面对原文的叙述和分析,不正确的一项是

A.陶侃为官后,能勇于助人而不畏艰难;任高官后,能励志不辍。

B.陶侃任几个州的都督,勤于政事,并教导官员珍惜时间认真做事。

C.陶侃鼓励人们努力耕作,惩处不劳而获者,百姓家给人足。

D.陶侃细心惜物,木屑竹头终有用处;在饮酒之事上,可见其严谨作风。二、(15分)

6.C(贼,毁害)

7.D(A项中,前“以”是介词“因为”,后“以”是连词“来”;B项中,前“则”是连词“就”,后“则”是动词“是”;C项中,前“既”是连词“既然”,后“既”是副词“已经”;D项中,两“见”都是助词,表行为及于自己、别人对自己怎样)

8.B(当是陶侃)

9.C(第①句是陶侃见义勇为,第④句是陶侃教导人珍惜时间,第⑤句是陶侃鼓励人们力作)

10.C(“惩处不劳而获者”于文无据,文中是惩处毁害庄稼者)

附文言文参考译文:

陶侃字士行,本来是鄱城人。迁家到庐江的寻阳。陶侃很早成了孤儿,家境贫穷,后来当了县吏。庐江太守张夔征召他做督邮,因为有才能名声,升为主簿。一次夔妻有病,将到几百里地的地方请医生。此时正天寒下雪,几个管理事务的仆人都认为这件事很难而畏惧,陶侃于是提出前去,众人全佩服他重道义。

后升为武昌太守,又升调广州刺史。陶侃在州府无政事时,总是早上将百块砖搬到书房外,晚上再运到书房内。别人问他原因,他回答说:“我正在致力收复中原,过分的优游安逸,恐怕不能承受大事。”他励志勤勉努力,都像这类事情。

升为都督荆、雍、益、梁州诸军事。陶侃性情聪敏,勤于官吏职事。整天并膝端坐,统兵在外事情很多,千头万绪,没有遗漏。远近的书信奏章,没有一件不亲手答复,笔写如流,不曾阻塞停滞。他常对人们说:“大禹是圣人,竟珍惜寸阴,至于一般人,应当珍惜分阴,怎么能安逸游乐放纵醉酒,活着对时代没有益处,死了在身后没有名声,这是自己抛弃自己啊。”各位下属有的因为谈笑戏乐荒废政事,就命令人取来他们的酒器、樗蒱赌博的器具,全都投到江里,对官吏、军将就惩罚鞭打,他说:“樗蒱是放猪人戏玩的,老庄浮华不切实际,反对先王符合礼法的言论,是行不通的。君子应当端正衣冠,保持自己庄严的容貌举止,怎么能有披头散发故意做作以博取声名而自认为广博通达的作法呢!”有人送来馈赠品,他全都询问物品来处。如果是自己出力劳作得到的,即使微小一定很高兴,安慰赏赐多倍;如果不是合理得到的,就非常严厉地呵斥羞辱,退还他的馈赠品。他曾出游,见到一个人拿着一把未成熟的稻谷,陶侃问:“你用这个做什么?”那人说:“我走路见到稻谷,姑且拔了一把。”陶侃大怒说:“你既然不种田,却戏笑毁害别人的稻谷!”让人捉住他打了鞭子。因此百姓勤于农耕养殖,达到家给人足。当时造船,木屑和竹头他全让人收起管好,人们全不理解这原因。后来元旦皇帝朝会群臣,长久下雪才晴,大厅前雪化了还很湿,于是用木屑布在地上。等到桓温攻伐蜀地时,又用陶侃贮存的竹头做竹钉组装船。他总揽事务细微缜密,都是这样。

陶侃性情细致好问,曾督促几个军营栽种柳树。都尉夏施偷来公家的柳树栽到自己门前。陶侃后来见到,停车问道:“这是武昌西门前柳树,凭什么偷来这里栽?”夏施惊惧谢罪。当时武昌号称人才众多,聚会时,陶侃每次饮酒都有一定限度,常常是欢乐有余可是饮酒限度已尽,有人劝他再少饮些,陶侃内心悲伤很久说:“我年轻时曾因饮酒有过失,去世的母亲约束我,所以不敢越过限度。”

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101011/82551.html

更多阅读

用人之道可借鉴汉高祖刘邦 汉高祖刘邦文言文翻译

文/柳诗(2006年原创)从小我就喜欢听历史风云人物的故事,碰巧爸爸也喜欢说,上高中以后,学校有图书馆,我这种人也不好怎么来形容,用同学的话说,动静皆宜吧!动得风风火火,热情奔放;静得雷打不动,文静娴淑。有时间就是打闹和泡图书馆,看得最多的就

文言文翻译20篇 幼时记趣文言文翻译

1.乐羊为魏将而攻中山【译文】乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊

人教版高中语文必修一文言文翻译全集 高中语文必修一文言文

人教版高中语文必修一文言文翻译全集4、烛之武退秦师晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武

人教版初中语文文言文翻译全集 人教版初中文言文

人教版七年级上册文言文翻译全集第一单元5、童趣(沈复)第二单元10、《论语》十则第三单元15、古代诗歌五首观沧海(曹操)次北固山下(王湾)钱塘湖春行(白居易)西江月(辛弃疾)天净沙·秋思(马致远)第四单元

声明:《文言文16陶侃 陶侃惜谷文言文翻译》为网友挽歌朽哖分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除