豆瓣: 村上春树文集――挪威的森林全译本 挪威的森林哪个译本好

首 页 · 读 书 · 电 影 · 音 乐 | 我的豆瓣 · 我 读 · 我 看 · 我 听 | 同 城 · 小 组 · 友 邻 · 邀 请

村上春树文集――挪威的森林(全译本)

豆瓣指南 · 马儿的设置 · 豆邮(0) · 退出



放在你的blog里!

作者: (日)村上春树 ;林少华

译者: 林少华

isbn: 7-5327-2569-3

页数: 350

定价: 18.80

装帧: 平装

出版年: 2001-2-1

副标题: 村上春树的扛鼎之作

出版社: 上海译文出版社

> 增改描述、封面图片

在哪儿买? · · · · · ·

当当网 (RMB 12.5) > 7家网店价格(12.5元起)

卓越网 (RMB 17.9)11本二手书欲转让 (9.0 至 12.0元)有100人想读,手里有一本闲着? 点这儿转让

简介 · · · · · ·

这是一部动人心弦的、平缓舒雅的、略带感伤的、百分之百的恋爱小说。小说主人公渡边以第一人称展开他同两个女孩间的爱情纠葛。渡边的第一个恋人直子原是他高中要好同学木月的女友,后来木月自杀了。一年后渡边同直子不期而遇并开始交往。此时的直子已变得娴静腼腆,美丽晶莹的眸子里不时掠过一丝难以捕捉的阴翳。两人只是日复一日地在落叶飘零的东京街头漫无目标地或前或后或并肩行走不止。直子20岁生日的晚上两人发生了性关系,不料第二天直子便不知去向。几个月后直子来信说她住进一家远在深山里的精神疗养院。渡边前去探望时发现直子开始带有成熟女性的丰腴与娇美。晚间两人虽同处一室,但渡边约束了自己,分手前表示永远等待直子。返校不久,由于一次偶然相遇,渡边开始与低年级的绿子交往。绿子同内向的直子截然相反,“简直就像迎着春天的晨光蹦跳到世界上来的一头小鹿”。这期间,渡边内心十分苦闷彷徨。一方面念念不忘直子缠绵的病情与柔情,一方面又难以抗拒绿子大胆的表白和迷人的活力。不久传来直子自杀的噩耗,渡边失魂魄地四处徒步旅行。最后,在直子同房病友玲子的鼓励下,开始摸索此后的人生。

作者简介 · · · · · ·

村上春树,1949年生于日本兵库县,早稻田大学戏剧系毕业,1979年以第一部创作小说《听风的歌》得到当年日本的群像新人奖。获得野间文艺新人奖和谷崎润一郎奖的作品――《挪 威的森林》――迄今卖了超过700万本,使作者成为日本最畅销的作家。村上春树曾翻译F.s cott Fitzgerald,Paul Theroux,John lrving 及Raymond chandler的小说,九十年代 在美国普林顿大学和Tufts University任客座讲师。

豆瓣成员常用的标签(共115个) · · · · · ·

村上春树 (82)  小说 (64)  日本 (33)  爱情 (14)  青春 (13)  外国文学 (10)  村上春樹 (8)  日本小说 (8)

喜欢这书的人也喜欢: · · · · · ·



村上春树文集-舞!舞!舞!寻羊冒险记村上春树文集――世界尽头与冷酷仙境且听风吟国境以南 太阳以西

豆瓣成员的书评 (35)

看完评论,欢迎点击“有用”或“没用"。大家的匿名投票决定这些评论的排列次序。 13/17 的人觉得此评论有用:

在无聊中反复阅读

落雪百灵(辽阳)        

  第一次读这本书,是在小学,2000年。那时我的朋友都还没有读这本书。

会读这本书,纯属偶然。只是因为某个忘了名字的家伙在QQ里提到这本书的名字,我就找到这本书读下去。现在回想,都无法确认TA的意思,究竟是这本书,或是同名歌曲,或是其他。

最先读的是电子版,里面把“绿子”翻译成了“阿绿”。那时我疯狂地喜欢绿色,因此自然地喜欢上了绿子,虽然绿子自己说,她和绿色并不相配,有那样的名字活活气死人。

全书读罢,一直记得书里那句话:“死不是生的对立面,而是作为生的一部分永存。”初次见到屏幕上的那句话时,我呆呆地盯着电脑屏幕,无法做出任何反应,只是沉浸在这个谜题中。

至于书的好坏,我不懂得。

后来朋友中也渐渐有读这本书的,读完都说,不喜欢。

其实我也不是非常喜欢。总感觉这本东西是村上作品中的畅销书,却未见得是真正写得好的东西。

不过奇怪地,每每无聊的时候,总是会想到这本书,重读一遍。读到现在,许多细节都了然于心。

有几句话记得最清楚,也最喜欢。

“死不是生的对立面,而是作为生的一部分永存。”每看到周围有人到彼岸去,就想起这一句。

还有直子说,她和木月要为自己付出代价,偿还成长的艰辛。面对困境手足无措时,会想到这句话,想自己是不是也到了某个时候,必须为过去的轻松付出代价,对世界做出偿还。

玲子说世界上多得是这样的人,明明有才华,却无法系统地利用,只能将才华支离破碎地挥霍掉。这句话,一个朋友曾用来形容自己。至于我,有时也会有这样的怀疑。不过更多的时候,只能认定自己更近于《舞!舞!舞!》中的牧村拓,人不坏,所谓才华之类的可是没有。

以及其他。

最近看到同学手中都是特种纸+N多彩页的青春文学。我看几眼一点也无兴趣,就又想到这本书。这本书似乎也被称做青春文学。找出来看,和现在的那些东西远不可同日而语,当然。而那些家伙,看到书名时的反应总是:“挪威的森林,伍佰的歌?”

我不解释,要解释也无从解释起。只是默默地看书。最...... 全文

2005-05-18 10:59|10回应 |此评论对你 没用 有用

8/8 的人觉得此评论有用:

森林里的孤独

树        

  工作了一段时间了,自己看挪威的森林是大二到大三时开始的。

人总会是孤独的,无论什么时候,无论你身边是谁或在哪里,你随时随地都会陷入无尽的空虚,这是一种很空洞的空虚,无论你现在是在笑,或是在哭,我喜欢笑,笑看风云,笑看浊世人间,其实都一样。身边尽管很多朋友同事,男男女女,谈天说笑,这并不意味着你不孤独,孤独是每个人都有的,你会孤独的奋斗,即使得到之后便有另外一种孤独的感觉。也许你会抱着你心爱女人的同时也感到寂寞。这种表面看似不孤独的孤独在那段时间里更加深了,当你有充分的时间去品尝孤独的时候,当你迷惘的时候。叫朋友介绍了几本书给我,这家伙看书不少,有点忧愁的书呆气,总之,我相信他的品位。

第一本是张贤亮的男人的一半是女人,其实那时候就是有这方面思想的困惑,正好,不错。

第二本是挪威的森林,开场不错,很喜欢,没有长途旅行过的人也许感受不出。有好长的一段时间就想着去旅行,像渡边一样,那是发自孤独的力量。想着到没人认识我的地方,我也不认识任何人,狂奔,狂,狂……直到最后一丝力气从我的指间流走。我最终没走多远,在一个城市的角落兜圈。孤独是不会消亡的,无论你能走多远,到哪里。

森林里面很少流露出情感的语句,以致于我们还讨论渡边究竟更喜欢谁。其实这是一种模糊的感觉,本来感觉就是模糊的,人会由这种感觉模糊的判断渡边的所爱,何必说太多,说多了就不是感觉了。感觉谁能说的清楚。不动情,却被情所动就是一种感觉。感情是一种无法苛求的东西,你竭力去拨开它的外壳会发现它变的更加的坚硬,有时候你只能等着它软化,等着意料不到的一次偷袭,等着它没来的及收紧它的外壳,被敲破,或是支离破碎,或是捉不住那只敲破它的手,像是鬼影的手,没回神,它已溜走。我们喜欢回避自己,不喜欢谈到自己内心的深出,不想去谈,懒的去谈,因为在坚硬的外壳里面原来是空泛的小空间,是个无穷无尽的黑洞。渡边不谈,我也不谈,只是被自己的感觉、情感无休止的...... 全文

2005-10-21 10:57|回应 |此评论对你 没用 有用

6/6 的人觉得此评论有用:

以前的一篇书评

Mars(武汉)        

  《挪威的森林》已经看了不下3遍,每次都会让自己很感伤。

用作者的话,《挪威的森林》是根据自己的短篇《萤火虫》为底本写的,那么,很多问题和情节必定在村上春树的大脑里萦绕了很久,此为其一。

作者言,这是一部及其私人的小说,所谓原因,大概是因为很多自己的生活或者经历(生活与经历,大概没有什么区别的?)影子的原因。对于很多人,也许都有很多需要倾诉的往事,大概如是而已。此为其二。

至于情节,或者主人公,很遥远,又有些熟悉,因为书中弥漫的情绪是大多数人年轻时都经历过的迷茫和无奈。以及成长的烦恼,如翻译本前言所言。此为其三。

关于译本,个人认为,赖明珠译本要比林少华译本好很多,两种译本网上都可以找到,可以个人对比比较。对于文学,是很个性化的东西,文字的东西很好把握,难的是文字中的味道、情绪之类的东西。

对于文学创作,对比网络中的很多作品,大概可以分出几个类别,例如《成都今夜请将我遗忘》,《欲望的城市》之类的,例如《我不是聪明女生》之类的,以及夹杂着一些搞笑的清华BBS风格之类的,那么,自己的东西在哪里?文学快餐,大概如是而已。

甲壳虫的“挪威的森林”自己没有很多印象,所以无法说什么。如果很多年后,书中的主人公们都已经成家立业,有着各自的家庭,那么我们可以为此点一首《爱的代价》,结局于是中国化,不再那么感伤,或者有一点好莱坞的轻松。

对于书中的女孩,绿子这种类型,应该是很好的伴侣;而玲子这样的,虽然是另一种类型,但也很好;对于直子,象渡边这样的人,都无法放弃责任,爱,在这种角度,没有人会讲明白到底是什么。

在疗养院,玲子说,他们和外边的人的区别在于他们知道自己不正常,听起来象一种反讽。

村上春树的文字,最初看的一篇是《且听风吟》,也有译《好风长吟》,应该后者好一些。看时自己以为,这样的文字应该是40岁以后的人,或者已经写了很多东西的人来写的,不想这是村上的处女作。因为书中有很多让人叫绝的文字,例如:

...... 全文

2005-10-24 16:01|4回应 |此评论对你 没用 有用

3/3 的人觉得此评论有用:

喜欢这本书,喜欢书里的每个人

非妮不可        

   这本书看了好几次.

这是我第一次接触村上春树的书,记得第一次看还是在高中时代,感觉里面的每个人物都各有特点,既有青春的明亮,也有青春的痛,无奈,无助,等等.之后再看,感受更深,有几次看得落泪,看到渡边的、真子的绿子的,书里那么多人的痛,迷茫,无望,由他们又想到了很多事情。

村上春树的用词非常平实,没有很华丽的辞藻,没有刻意的渲染煽情,没有做作的痕迹,这样朴实无华的文字更能体现他的生活性,更让我们接近这本书,走进这本书的世界里,切身感受、感悟书里人物的悲喜,和他们的青春年华。

下次,有时间我还是会再拿来看看!

2005-10-09 22:06|回应 |此评论对你 没用 有用

3/3 的人觉得此评论有用:

我喜欢的

D.Lee        

  说句实话,我不知道怎么评价这本书,看它的时候已经有两三年了,当时是因为好友买了村上的<舞!舞!舞!>.我才买的这本书,因为她说不错,那段时间我看了大概有三四便,觉得写得不错,我喜欢里面的描述,但因为是译本,我不知道作者的原文在读者眼里是什么样子,最起码,我有段时间在迷惑,到底是原文好还是译文好呢?可是这个问题已经不重要了,因为我喜欢上了这本书,也因此收集了几本村上的书.朋友也借着看了,看法各异.

2005-07-19 15:59|回应 |此评论对你 没用 有用

2/2 的人觉得此评论有用:

别贸然喜欢村上

安安晴明(武汉)        

  一家之言,因为看了太多对〈舞舞舞〉或是〈奇鸟形状录〉或是别的等等的不理解,与这部〈挪威的森林〉受到的喜爱成为太大的反差。而这种情形也许正是〈挪〉无意间造成的。

似乎有太多人是因为〈挪威的森林〉而开始接触村上。可是,〈挪〉恰恰是村上作品中的一个异数,它是村上对写实风格的一次探索。而这次探索之后,他再也没有尝试过类似的写法。由此大约可以猜测,对他个人而言〈挪〉多多少少是有些失误的。

然而作为村上作品中最特别最平易近人最大众化的〈挪〉,相比其他作品更容易在更大范围内得到接受,同时因为其中抹杀不去的村上独特的写作风格而获得了众多追捧,以至于有些时候提及村上春树则非〈挪〉莫属。

〈挪〉的确非常优秀,村上更是借这部作品得到了更多认同。若不是〈挪〉在前面铺路,他大约也不会达到如今几乎家喻户晓的地步。因为说到底,他的主流作品受众,其实是并没有那么多的。

若是因为喜欢〈挪〉,特别是因为流连那些纯美的爱情、希望看到更多类似的东西,而去接触村上其它的作品,那么很可惜,多半是要失望了。

而确实,有很多失望的声音由〈挪〉开端,萦绕在那些本该获得更高评价的作品旁边。你是否感到〈舞舞舞〉不知所云,〈奇鸟形状录〉怪诞不经,村上是否一改温情脉脉,终日孤身应对一些不知所谓的荒诞命运?

你是否在阅读当中,常常迷茫因不知会被剧情带往何方而感到焦躁;而看过整部作品后,除了一些奇幻体验与有趣的遣词造句并未获得更多?

不是作品的问题,而是引子不对,村上不是你们的那杯茶。

为何无法泯灭获取的心,安静随意的依次读来,然后一遍一遍深入的读下去,直到书中隐秘的触角终于慢慢清晰慢慢敏锐抵达心的深处。

不过,如果你喜欢的是那干净疏离的的语言、那不厌其烦的细节铺叙、那渗透生活中一丝一丝的荒凉、那寻求却终至一无所获的迷惘、那铺天盖地无法言说的寂寞,也许就应该去尝试看看,也许会是意想不到的惊喜。

更不要说额外附送的那些幻觉那些譬喻那些即...... 全文

2005-10-03 12:19|回应 |此评论对你 没用 有用

2/2 的人觉得此评论有用:

这不是村上春树的全部

rica7350(贵阳)        

  很多人把《挪威的森林》和村上春树划等号,其实这不是他的全部。

《挪威森林》写的青春的迷茫,成长的涩与痛。但村上是个多产的作家,随着他的老去,他写出的东西也很快摆脱了青春的涩,转而描述都市人,或成年人对这个荒诞世界的荒诞想象。《寻羊历险记》,《世界尽头与冷酷仙境》,《舞舞舞》《海边卡夫卡》……每一部都是一个迷幻世界,总有离奇的事情发生。还有他的短篇,《象的工厂》,《夜袭面包店》……

看看他其他的作品,感受自己从少年中成长,进入迷茫的成年时代。

2005-06-10 21:49|2回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

它让我感到恐惧

水蛋白石的蓝(上海)        

   《挪威的森林》来头不小,摘录一段书中的总序:

“1987年的《挪》上下册销出700余万册(1996年统计),日本人口为我国的十万之一,就是说此书几乎每15日便拥有一本”

21世纪初,《挪》开始风靡中国大陆,如果那个时期你不知道村上春树是谁的话,就如同是“太过落伍”的代名词。一般来说,一本被炒得太热的书通常会走两个极端,说起太好或者称其太差,但结果是相同的,使其更加备受关注。

2002年6月,我“顺应时代潮流”的读完了《挪》,化了一天半左右。合上书的那一刻,想起了序言中说到‘有些说读此书不下10遍,而且每一遍都不令人失望’——产生质疑,甚至于怀疑此话的真实性,当时以为正常人都读不过5遍。因为这本书带给我的,不是我习惯于所热衷的积极向上、努力进取。我所感到的是一丝不经意之间的恐惧,我害怕这种不常触及的情绪,却又不自觉的翻到了第二章的末尾,重新读一遍那令我发颤的根源,作者特地用黑体字标写的一行字:

——“死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。”

直子作为本月的一部分永存了,玲子又作为直子的一部分永存了。

村上以第一称谓来描述的渡边,这个始终在生与死之间徘徊的人物,在这令人窒息般的悖反性当中,重复着这种无休止的圆周式思考,在活着好端端的青春时代,却凡事都以死为轴心旋转不休。 他一次、两次、三次……无数次的掉入死亡与生存之间的悬崖中不断挣扎,最终他找到了,找到了绿子——被描述成代表生存的救命稻草的女子,却始终永远都无法抓住。文末,作者留下悬念,渡边很迷茫的不断问绿子——“我在哪里?我在哪里?”,敲醒那颗始终犹豫的心灵,他终于明白他彻底迷失了自己……

不知道为什么会产生害怕的心理,难道自己也无法承受迷失的痛楚吗?我逃离那种奇怪的想法。不会的,抉择让我们会有两条道路——面对和逃避,我称前者为勇敢,后者则是软弱。我看不出村上向表达何种,而我会义无反顾的选择面对。面对,才让我们不辜负自己的人生。

……越写越...... 全文

2005-09-28 10:22|1回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

木月的存在

Bin        

  看到218页,比上次看得多了将近70页,于是决定要动笔写几句,不是关于渡边的,不是关于直子的,不是关于绿子的。这个决定是因为绿子的父亲已经死去,一个死去的人的启示,而更多的是从前面开始看就一直挥之不去的木月在握脑子里的存在。木月存在哪里?他年纪轻轻就已经死去,死得莫名其妙,他的父亲只能用家族的遗传来自我安慰。可是除了家人的痛苦之外,他的离去直接影响了另外两个人的生活,渡边和直子。作者没有描写木月,是指没有直接的,可是我在看着渡边的生活中却每处念及木月,他似乎就站在渡边的身边,或者不时是隐藏在渡边的身体里。木月的优秀和聪明似乎是天赋,可是在他的生活中,他更需要渡边的平凡和普通。正如直子说的,渡边是他们两个人与这个外部世界唯一的联系,这条纽带牵着一个独特的少年世界和外部的生息交流。不幸的是,绳索的一端断了,于是绳索成了挂在疾驶车上的拖在地上的铁链,漫无目的,随波逐流。人生的孤独和寂寞由此产生。铁链碰撞在地上产生的火花除了磨损自己之外,称不上夺目,更别提耀眼,而这就是渡边的人生。或许应该是很多人的人生。

存在的个人意义有时候不需要自身的肉体和精神作为凭证,一个人死去了,他可以影响,他可以交代,他可以指挥,甚至他需要延续留恋自己的存在。作品即是如此的一个事实。很多人为此改变人生,改变思想。木月在小说中的存在启示并没有显现出如此巨大的作用,而直子为此而改变的人生却是直接的。正如她自己所说的,似乎和木月的一切事情切都是正常的,自然的,而自然的,而突然间失去了,改变了。她很正常,正常得意识到了自己的不正常。可是外部世界并不如她说般的正常。渡边依旧生存着,这种生存一是为了验证他作为和这个世界存在的联系必须的证据之一,更多的是他为之验证的是如何更好的生存在这个世界上。尽管你不喜欢,可是你要活着。有时候人生真的如此简单。

2005-10-10 20:43|回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

感傷懵懂的青春歲月

wishdan        

  大概是三年前讀過這本書,那時樹上已成為一種風尚,在卓越上購買到時頗有些期待,看完全書後,卻沒有留下太多的印象,只是覺得作者想要表達的或者是對青春的一種感懷,文中有許多大膽細微的性描寫,讓尚且少不經事的我當初甚至不敢將書借給別人看,拍被誤會:)

2005-10-05 12:25|回应 |此评论对你 没用 有用

2/3 的人觉得此评论有用:

看村上春树,得有“林家铺子”出品的商标。

yuyuchou(青岛)        

  林少华在青岛。

我们一行四人曾去往他家,那是日式的装修风格,塌塌米、花窗、纸罩吊灯、雅致的陶罐花瓶……

“青岛就是我的梦想家园。”他说,我们相信这是真的——很多人总是告诉我,我正生活在他们认为的天堂里。但却不自知。

他在我的母校中国海洋大学工作。其实如果改回叫青岛海洋大学,我会更高兴一些。

我们相当八卦,一直想搞清楚他的婚姻和家庭现状——他身边正有个怎样的女人呢?绿子还是直子?哈哈。他答:“绿子适合谈恋爱,因为比较有趣,而直子适合做妻子。”

不过那一次拜访很难八卦起来,他总是不配合。连说喜欢哪个明星也很矜持的样子,但终于还是开了口:李媛媛的美丽让我有一种乡愁。

呵呵。

然而李是已经离去的人了。

林是一个很讲究典雅气质的人,他的语速,说话的词汇,家里的装饰,都是很婉约感觉的。那几扇纸糊的木窗是他的得意之作,每到黄昏时分,阳光透过薄纸洒进屋内,那是他一天中最美的时刻。我们起身告辞时,正是薄暮,也得以亲睹了那美妙的一幕,柔和的余晖铺了满桌,也落到那叠摊开的稿纸上。

那个时候,他正在翻译一本叫做《天黑之后》的书,果然,后来,这本书出版了。

那次拜访其实像是蜻蜓点水,我因为在场的人太多而没能像通常那样去攻破那婉约氛围。只有把那拘谨的气氛打开,才能发问那些平日里听着太过严肃的问题。

但在最后,我们终于还是搞笑了一把——他从书橱里取出四本书,赠与我们——同行的他们纷纷眼疾手快地把最厚的、没看过的抢去了,剩了一本最大路的《挪威的森林》给我——我突然开口说:“林老师,我能换一本吗?”当朋友们都惊呆了的时候,林老师已经又取出一本,并且,两本,都给了我,一一签名。

娃哈哈哈哈哈。我终于平衡了。

2005-11-03 16:44|1回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

hehe

快化的冰激凌(南京)        

  看过好几个版本 最早的是图书馆里破了角没有封皮的 奇怪是什么样的人能够写出如此忧郁的文字 爱得那么吃力 又爱得那么漫无目的

感觉最好的是林少华的翻译

为此喜欢beatles 找到了很多他们的专辑 最喜欢的那首却不是挪威的森林 而是 hey judy!

2005-11-01 17:02|回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

真没觉着有多好

Gabriel(武汉)        

  这本小说很早就看过了,老实说真没觉着有多好,只是出于和作者同样的对披头士的热爱(书中提到了很多他们的歌曲,都是我喜欢的),才生出许多好感.

小说的名字来自披头士的一首歌Norwegian wood(有迷幻的色彩)个人认为这应该是个翻译的错误。按照歌词的大意norwegian wood应该翻译为“挪威的小木屋”,而从语法上讲“挪威的森林”应该是norwegian woods(复数)。这也许是个以讹传讹的名字,不过“挪威的森林”给人的遐想远胜过“挪威的小木屋”,可能又是个美丽的错误吧。

附norwegian wood歌词:

I once had a girl, or should I say, she once had me...

She showed me her room, isn‘t it good, norwegian wood?

She asked me to stay and she told me to sit anywhere,

So I looked around and I noticed there wasn‘t a chair.

I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.

We talked until two and then she said, "It‘s time for bed"

She told me she worked in the morning and started to laugh.

I told her I didn‘t and crawled off to sleep in the bath

And when I awoke, I was alone, this bird had flown

So I lit a fire, isn‘t it good, norwegian wood.

2005-10-27 16:22|1回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

曾经让我对未来产生恐惧

滔滔        

  或许我看的太痴迷了,看完之后脑子里面一直再想,是不是我们未来的社会会变成书中所描述的,年轻人都不愿意接受现实社会,愿意活在自己的小圈子里面,承受不了社会生存带来的压力。

2005-06-11 11:02|1回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:
豆瓣: 村上春树文集――挪威的森林(全译本) 挪威的森林哪个译本好

裸露的爱情,心灵的回归

qiantianyu(武汉)        

  第一次看这本书,似乎并不是很懂,所以重复看了几遍。

这本书之所以畅销,我觉得除了文风细腻大胆之外,更主要的原因是有很多关于性爱的描写。曾经看到这样一句调侃的话:写文章,写几个女人或者几个男人的赔钱,写男人和女人的赚钱,写一群男人和女人的赚大钱。虽然这句话说得很是偏颇,但是也说明了一个问题。

关于挪威的森林,尤其是里面的爱情和性,我不知道大家作何评价。当然这不是黄书,不能和色情混为一谈。

渡边和直子、阿绿的爱情,做为文章的主线,渡边可以姑且认为是个桀傲不羁、有才情也特有女人缘的男人吧!书中穿插了相当多的其它女人的性生活的描写。文章中的情节和现实生活有很大的差别,爱情似乎和性无关,性可以脱离感情存在并且合乎情理,而与此同时,爱情和性似乎不可剥离,在性中爱情得到了升华,就象渡边和直子的感情,因为性而变得怀念。总而言之,渡边就是这样矛盾地存在着,他的矛盾,表现为两个方面,所以可以同时接纳如同阳光的阿绿和忧郁温婉的直子。

通过直子,渡边在反思生和死,所以,有了许多思索。然而可能是译文的缘故,我还是不太明白直子为何精神上出现问题,是木月的死吗?竟然让一个生着的人如此茫然!而后来的直子又感悟到了什么呢?竟然义无反顾选择了死!

文章很细腻,读着会让人觉得有点心痛和压抑。然而,对于这本书,我觉得不妨看看,体会一下那种心灵回归和裸露的爱情,毕竟里面的情和爱都让人觉得令人惊叹的美好。

至于这本书的价值,我并不是很推崇,觉得译本有些粗糙。

2005-08-12 16:35|3回应 |此评论对你 没用 有用

2/3 的人觉得此评论有用:

Norwegian Wood

bagghin(香港)        

  今天看完了《挪威的森林》,可以說是我近年來看得最有感覺的一本小說,村上春樹對於描寫都市人寂寞的感覺果然有一手,以下是我印象比較深刻的一段,摘錄如下:

「此後三天時間裏,我過得非常奇特,簡直就像在海底行走一樣。誰向我說話我都充耳不聞,我向別人說話對方也不明所云。我覺得自己周身仿佛緊緊蒙上了一層薄膜。由於薄膜的關係,我無法同外界相融無間,而同時他們的手也無從觸及我的皮膚。我本身固然軟弱無力,然而只要我處於這種狀態,他們在我面前也同樣無能為力。我靠著牆壁眼望著天花版出神。肚子餓了就嚼一點隨手摸得到的東西,喝口水;悲戚起來就喝杯威士忌睡覺。既不洗澡,又不刮鬍鬚。如此過了三天。」

這一段令我想起《重慶森林》(Chungking Express) 中金城武被女朋友拋棄後在家中狂吃罐頭波蘿的樣子,聞說王大導從此書找到了《重慶森林》的創作靈感,或許他自己也曾經有過相似的感覺吧──腦中混亂一片,不知道生活意味著什麼,無法準確把握人與人之間的關聯,對任何事也感到無能為力‧‧‧

最後,貼上披頭四的《Norwegian Wood》歌詞,也是故事中渡邊與直子都很喜歡的一首歌。也感受一下 37 歲的渡邊在漢堡機場上回想直子時難以自己的心情吧。

I once had a girl,

Or should I say

She once had me.

She showed me her room,

Isn’t it good?

Norwegian wood.

She asked my to stay and told me sit anywhere,

So I looked around and I noticed there wasn’t a chair.

I sat on a rug

Biding my time,

Drinking her wine.

We talked until two,

And then she said,

‘It’s time for bed’.

She told me she worked in the morning and started to laugh,

I told her I didn’t, and crawled off to sleep in the bath.

And when I awoke

I was alone,

This bird has flown,

So I lit a fire,

Isn’t it good?

Norwegian wood.

2005-07-14 18:44|回应 |此评论对你 没用 有用

2/3 的人觉得此评论有用:

这本相对快餐 还是《发条鸟行状录》最佳

3rdROCK(宁波)        

  一尾游过青春的鱼

3rdROCK

这已是我第二次阅读村上春树的《挪威的森林》。小说结尾处,主人公渡边遭受恋人直子逝去的打击后,亟待爱的抚慰,他通过公用电话对红粉知己绿子说:我需要你。绿子用沉静的声音问:你现在在哪里?这个问题使渡边顿时陷入迷惘之境。我现在在哪里--他扪心自问……

此次阅读,我依然坚持小说的结尾,其实意味另一种开始。它促使读者(譬如我)问自己--我在哪里?在那里干什么?

我开始站在自己的身边,打量自己——

毕业后似乎一切顺利。他很快找到一份工作。工作环境不错,领导和蔼,同事可亲,收入稳定。一周五天坐班,每天七小时。他穿戴整齐以后,出门,和街上的行人步调和谐、内心世界各异的生存。从家的抽屉里出来,进入单位的抽屉中。抽屉里通常堆放杂乱,他好像就是去清理的。

日复一日。简单又繁复的工作,客套多余真诚的公关活动,机械上下的电梯,使他倍感疲倦。周末,总算捱到周末,有财力(这可能是工作唯一的好处)有时间和三五知己约在灯光暧昧音乐迷幻的酒吧。言谈中大家对现状颇有微词。回想过去--校园的生活多么充实多么绚烂。于是有意无意间,青春的往事被当作传奇,在啤酒白沫无声地破灭前,于唇齿间流传。他的意志轻易地醉了。

青春,令我陶醉,她像一首主题忧伤或无聊,旋律却优美撩人的抒情歌曲(就像"鼻头屎"乐队大部分的音乐)。我(又一个在时间的驱除下远离青春的人)在人前将青春期的浪漫当作一种脆弱来评说,实际内心还是期待遭遇浪漫的洗劫。我们的内心往往不像自以为的那么坚强。当我以旁观者的身份阅读《挪威的森林》这样的青春小说时,就轻易被牵引,随戏剧性极强的故事情节漂泊、动情。我不止一次将自己设想为渡边。因为我的身边也有过可望而不可及的人、事,也有不少挚友在某日的清晨离开这座城市,曾不止一次遗憾昔日好友因疏于联络邂逅时彼此仅剩寒暄的礼貌;也因为至今我仍和渡边一样处于反抗日常习惯与为得到旁人关注而顺从习惯的矛盾之中,难以自拔。

“这城市已摊开她孤独的地图/我怎么能找到你等我的地方/我像每个恋爱的孩子一样/在大街上琴弦上寂寞成长”(高晓松《模范情书》)这首曾经为之感动、如今听来气若游丝的...... 全文

2005-11-22 22:41|回应 |此评论对你 没用 有用

1/1 的人觉得此评论有用:

音乐和谐的人生!

幸福的书虫(北京)        

  我总感觉这本书最大的贡献是把人生音乐化了,在其中的人生旋律和音乐完美的契合,直子和渡边的散步都那么美丽,我时刻把这本书带在身边,平时会一遍一遍的翻,我落在别人和自己的人生中!

2005-11-18 14:50|回应 |此评论对你 没用 有用

渡边的生日到了

Bin        

  渡边的生日 到了,直子和玲子一起给他织了件毛衣,想来这该是好事。又是一个生日,20岁了,记忆中的这个年龄的我们似乎拼命得让自己长大,在呼唤黄金年代的呐喊声和一片怂恿中生活。可是,我在这里看见了一片惨不忍睹的真实:1969年这一年,总是令我想起进退两难的´´泥沼--每迈一步都几乎把整只鞋陷掉的那般滞重而深沉的泥沼。而我就在这片泥沼中气喘吁吁地挪动脚步,前方一无所见,后面渺无来者。只有昏暗的泥沼无边无际地延展开去。甚至时光都随着我的步调而流淌得十分吃力。见过的对于年华嗟叹总是在华发初生的时候,对于年华逝去的无奈和感伤只有花落去的悲哀。少年徒生的对于时间的担惊受怕在这里一览无余。这个世界可是如此的陌生和不可思议。我们能干什么,我们的思想随之成长和适应,可是,世界会随之成长和适应吗?一步一个沉重,渡边成长的如此艰难, 没有了木月聊以慰藉的世俗,没有永泽对比而出的清纯,没有直子相濡以沫的坦诚,没有绿子自然真实的拥抱,他该以何作为成长的对比力量或者推动力量。

小说中的成长是一种离开了虚无缥缈的社会和假惺作态的成人世界的真实,或许这是这种真实的存在才让很多人感到这就是即将要面对的,或者已经面对的回忆的感动。而这种真实是一个37岁男人的回忆,关于成长的回忆。想起上周偶尔看见的一个句子,据说是高尔基说的,写小说越迟越好,学跳舞越早越好。姑且不去谈论这种说法的正确性,过往的单凭经验资历来说道的时代毕竟过去,每个时代有自己独特的特征,这不是一种单凭沟通就能解决的。可是,有时候你又不得不相信时代总需要一种代言人形像,及时那并不是完整的,并不是全部,可是它还是有存在的价值,比如韩寒,比如所谓的少年作家。

看到渡边的生日,是第十章,看到了一个中年男子对于成长的惶恐的回忆,原来成长真的没有多少可喜之处。或许这是成长的真相的一部分!

2005-10-12 20:18|回应 |此评论对你 没用 有用

精致得像什么似的

轰隆隆的云(北京)        

    读日本人的书, 关键看翻译.像川端康成那几本书在大陆的单行本或者合集翻译都很精妙. 别的方面如情节人物, 倒不是太见功夫.

《挪威的森林》早的翻译不是现在见到这样子, 完全是三流书刊的文笔, 像是赴日留学生为了打工赶的活. 装祯当然也没法和现在那些繁复的设计相比. 我有幸在某亲戚家见到80年代<挪威森林>大陆单行本, 大家猜像什么? 封面是一个风骚女郎露半只胳膊的正面像.完全是李敖说的那样: 混在黄色小说里卖.

所以,现在的同学如果觉得这本书有点那个, 绝对情有可原, 哈哈.

2005-10-05 22:30|回应 |此评论对你 没用 有用

喜欢,没什么别的理由

viona        

  在1~2年前,某些无聊的,稍微有些自恋的,自以为孤独寂寞怀才不遇的日子里,曾经反复阅读过这本书。

现在要是想评论什么,总觉得有些苍白,或者说勉强

喜欢,不知道为什么,就是喜欢

打开书,就能感觉到那些忧伤,淡淡的,不管内容在讲什么,忧伤的气息始终弥漫在书本的每个角落,有的时候,会让我鼻子酸酸的,隐隐地有些喘不过气来

说来惭愧,看完之本书之后,我才知道《了不起的盖茨比》

试着看过村上春树别的著作,未果

2005-10-12 13:11|回应 |此评论对你 没用 有用

今天又买了本《挪威的森林》

三楼楼长(厦门)        

   今天又买了本《挪威的森林》,这个版本已经是第4本了,从90年起,最少有十几本了,每次都以为是最后一次看了,都送人了,可书店里转来转去,还是买了它,就象他们说的那样,我只能看看过的书了。

永泽一样狂傲,敢死队一样一本正经,喜欢渡边,希望成为一个沉静,有情趣的男人。

只交过两个女朋友,第一个象草地深处的一口暗井,第二个象午餐之后的观火晒台,村上春树娶了绿子样的女子,我没有;与木月、初美擦肩而过;性格决定了我也不会结识玲子,就象我永远也不会成为渡边。

2005-11-16 11:20|4回应 |此评论对你 没用 有用

寻找自我 的过程 吧

doublebao(南宁)        

  直子曾经对渡边说:“……你不像我,你不可能轻易地钻入自己的壳中,你总能随便做些什么来使自己解脱。”

生活中多少人是这样啊。

青春的记忆里 我们要学的太多

青春的岁月中 我们又迷糊得太多

相信每一位喜欢这本书的人都会觉得里面有点自己的影子吧

相信 经典的东西是永恒的

青春也是!

2005-11-09 14:52|回应 |此评论对你 没用 有用

诡异的风格

bosco        

  我看它是从《象的失踪》里面的《萤》之后的,不过《挪》似乎透出了不同于《萤》的感觉,以颓丧的心态读它尤其感觉的清晰,大二的时候读完它去看了大友克洋的卡通片,感觉更浓厚,建议大家可以一并看看。

2005-11-14 12:47|回应 |此评论对你 没用 有用

一个人的生活

诗八首(武汉)        

  里面的爱情故事对我没有多大触动,但主人公在大学那种孤立懒散的生活方式却让我莫名的着迷。一个人走在校园里,看着阳光里飞舞的小虫,看者别人神色飞扬,好象在看一部跟自己无关的电影似的。一个人走在生活的边缘。我也许觉得这样一种生活方式是对生活主流中媚俗的逃避或反抗?说不清楚。反正我现在正过着这样的生活。在一个陌生的城市,独来独往,站在岸边,漠然看着生活之流卷着亲人,朋友,桌椅,自行车,从脚下流过。

2005-11-08 13:49|回应 |此评论对你 没用 有用

关于《挪威的森林》

Percy稻草人(北京)        

  关于《挪威的森林》

《挪威的森林》那是很早看的一本书了,村上春树细腻、伤感而略带黯淡的笔触将人性描绘得很透彻,有很多东西不是在当时而恰恰是在读过之后很长的时间里(或许直到现在)才被我们慢慢体会,而这种体会越深,骨子里的痛就越深,很多关于爱情的种种的情节的曲折、缠绵和伤感,还有关于爱情的感性里的迷茫、徘徊和疼痛,也只是在我们自身遭遇到一段刻骨铭心的爱情之后才能深深的体会得到,我们为这种爱情的折磨痛苦,却又分明感到了她的甜蜜,哦,我的老天,我们竟然似乎深深的迷恋上了这中间的错综复杂的感觉啊,很奇怪,我们就为了心间那一种奇妙的钻心的疼而忘了自我,忘了他人,忘了世界,只记得爱情她让我死去活来过,只记得心中的她让我幸福过。当我们有一天猛然惊醒,我们会像门前枝上的花,在某个静静的夜晚悄悄的开了一次,随即陨落,留下的却是不尽的清香,让人回味!

2005-10-29 23:11|1回应 |此评论对你 没用 有用

我完成了一趟危险的旅程

Bin        

  看完已经好几天了,不曾下笔,一部作品需要沉淀,需要消化,也需要排泄。林少华用鲁迅先生般的行文特点翻译村上春树的作品,也许会增添几分冷峻和平静的氛围吧。一部现实主义作品,唯一的一部,村上春树一直这样强调这部小说的性质。他想说的是,也许恋爱小说不足以能够涵盖小说的全部内容,尽管确实是渡边对于直子和绿子两个不同女子的爱。看了他的<象,象,象>之后看<挪威的森林>,在习惯了他天马行空的编造故事的构思重新回到现实,你会产生这么一种迷茫:就像是坐飞机,从云端的瑰丽重新下降到了云层下的迷漫,飞机开始在浓雾中颤抖,窗外一片迷茫,你心怀忐忑,又不敢大声喧哗,除了一丝恐惧还有对刚才瑰丽的怀念,而更多的是对前途曙光的期盼。

看这部小说,我像是坐了一趟危险的旅程,还好最后的结尾渡边还有生活的勇气,还有向绿子倾诉的渴望,尽管他已经不知道身在何处。我在哪里?村上春树让渡边的迷茫直接渗透到了我的身体,这种渗透不是冰冷的侵入,不是流质的感受,是空气,是真菌,没有感觉。只是我知道这种渗透会在身体的某个部位凝聚,凝聚成一块,也许会在某个时候,像从冰箱里拿出解冻的鱼一样,那种带有腥味的血水缓缓得蔓延到你血管的每个深处。这种感觉之前曾经体会过几次,一次是阅读西班牙作家乌纳穆诺的<雾>,小说中我在等待着一条狗走过,不管是什么狗,只要它从我眼前走过,‘我’ 就准备一直这样跟着它走下去;还有一次就是阅读加谬的<局外人>,‘我’ 在母亲葬礼上和杀人时的动作同样让这种冰冷产生过。而这次,村上这样写:‘我判断不出我位于何处,也不具有自己是在朝正确方向前进的信心。我之所以一步步挪动步履,只是因为我必须挪动,而无论去哪里。’ 没有方向,无论哪里,人生很多时候取巧的是你在正确的时候走了正确的道路。可是,有谁知道,也许那条狗指引的方向会引向更为精彩的人生。无从知晓意味着无从把握的颓废和无所作为的沮丧。

2005-10-26 17:26|回应 |此评论对你 没用 有用

1/2 的人觉得此评论有用:

一本好书

掌门狗(广州)        

  首先是林少华翻译的功力

看过许多外文的翻译书,如果译者太烂,你会失去所有兴趣

可是林少华的译本真的很到位,所以值得推荐

其次就是村上春树这个作家。

他的语言风格很有特色,很平实,有时讲自己的生活经历絮絮叨叨的,可是你绝对不会觉得闷。而且从中还可以反射到自己的生活,得到自己生活的灵感和感动。

这本书我高中的时候买的,现在都快大学毕业了。看过好几次,每次都是随便翻开一页就可以兴致勃勃地往下看,说真的,是本好书。

我同时也推荐给了许多朋友。希望大家都来认识这个日本的作家。

虽然他很有名了,虽然现在小资都读他,可是,他的确是一个好作家。

(之所以这样说,是因为现在小资喜欢的东西好像都有点故作风雅了)

2005-08-24 18:59|回应 |此评论对你 没用 有用

习惯爱情困境以及其他

yuetiantian        

  前两天还和朋友讨论渡边到底是爱直子还是绿子,最后结论同一:他应该更爱绿子一些。如果非要把二者作个比较的话,大概和直子的感情多的是责任和习惯。,在认识了绿子以后,渡边就陷入了无法自拔的困境,虽然直子不在他身边也从不干涉他的生活虽然他能和直子很坦然的谈论绿子或是其他的女孩虽然绿子从来不追问渡边以前的女人,但是渡边终究还是要面对一个他无法解决的难题:到底选择哪一个?

最终直子的死成全了渡边,他在独自旅行中怀念着直子同时也在寻找着真正的自己......

2005-09-03 09:32|回应 |此评论对你 没用 有用

完美的结局

asd(沈阳)        

  看了好久这本书,每次都不知为什麽会如此反复看,但是很多思想上的动力都来源于此,永泽的话很精准,很尖锐,在我没了斗志时会仔细回味。在闲暇时也会看一些喜欢的段落,我很喜欢末尾渡边站在公用电话机旁,给绿子打电话,经常会和朋友聊这一结尾,我想小说结尾最完满也不过如此吧!

2005-09-26 14:19|1回应 |此评论对你 没用 有用

原来什么和什么无关

七粒尘(北京)        

  我看了后才明白,第一次明白,原来在有些人那什么和什么真的无关。

为什么看似风流的人,写出来的东西,心中感情,还是努力追求纯洁和善良?

2005-12-12 15:34|回应 |此评论对你 没用 有用

有点失望

禾呈(上海)        

  可能我已经过了二十岁吧,这书让我没产生什么感动,相比之故事的本身,六十年代日本社会的已如此开化,倒让我吃惊不小.

唯一有段话,让我非常喜欢,我甚至改了一点,写给了一位朋友,引用下:"记忆这东西总有些不可思议,实际身临其境的时候,几乎未曾意识到那片风景,未曾觉得它有什么撩人情怀之处,更没想到多年后仍历历在目.对那时的我来说,风景那玩艺,几是无所谓的.坦率的说,那时心里想的,只是我自己,只是身旁相傍而行的一个漂亮姑娘,只是我与她的关系,而后又转回我自己,在那个年龄,无论目睹什么感受什么还是思考什么,终归一样转到自己身上.然而,此时此刻我脑海中首先浮现出来的,却仍是那片风景......接踵闯入脑海,而且那般清晰,清晰得仿佛可以用手指描摹下来,但那风景中却空无人影.谁都没有.你没有,我也没有.我们到底消失在什么地方了呢?为什么会发生那样的事情呢?看上去那般可贵的东西,你和我以及我的世界都遁往何处去了呢?哦,对了,就连你的脸,也只是那时的样子"

2005-11-28 16:20|回应 |此评论对你 没用 有用

Norwegian Wood

泽欧里(上海)        

   看了村上的小说,就难以抑制地想去听一听那首淡淡的Norwegian Wood,

于是四处搜寻.觅得之后,一遍又一遍的听着,竟不能释怀了.

I once had a girl or should I say she once had me

She showed me her room isn‘t it good

Norwegian wood?

She asked me to stay and she told me to sit anywhere

So I looked around and I noticed there wasn‘t a chair

I sat on a rug biding my time drinking her wine

We talked until two and then she said

It‘s time for bed

She told me she worked in the morning And started to laugh

I told her I didn‘t and crawled off to sleep in the bath

And when I awoke I was alone this bird has flown

So I lit a fire isn‘t it good

Norwegian wood?

曲调平淡的不能再平淡了,就像在欣赏湖面上泛起的粼粼波光,恬静,安适,

似乎一辈子可以就这样的延续下去亦无所谓了.美丽的女孩,来了,又走了,仿佛

我的世界里不曾有你,但曾有过的快乐永远也无法挥去.如今的我怎样才能找到

那片神秘的森林,再看一次湛蓝的湖水,再听一次她的笑声?

2005-12-08 17:48|回应 |此评论对你 没用 有用

《挪威的森林》与《围城》

bubu98(泰安)        

  《挪威的森林》讲了一种生活方式,读一遍就够了,因为我们不用去模仿。

《围城》可以多读几遍,因为我们知道“方鸿渐”的生活方式和思想与我们不远,有一定共鸣。

2005-12-07 21:02|回应 |此评论对你 没用 有用

2/6 的人觉得此评论有用:

日本小说的味道

阿布斯特朗(北京)        

  日本的小说读得很少,就这部小说来说,很多人欣赏它。

我对于书中那种青春裸体的纯洁爱情不太懂,被很多人推荐的这本小说,似乎没有给我预期中的感动。虽然它与《围城》不是一个类型的书籍,但我还是想说的是,《挪威的森林》读一遍就够了,而《围城》却可以让人百读不厌。(对于本人来说)

有不同意见者不可乱骂。

2005-07-19 11:57|2回应 |此评论对你 没用 有用

我来评论这书

快速搜索书、电影、音乐

你读过这本书?

最近在读 读过 想读

我来评价/评价汇总 · · · · · ·

力荐 217

推荐 342

还行 215

较差 16

很差 2

其他豆瓣成员 · · · · · ·

29人在读

1187人读过

被7个小组收藏 · · · · · ·

一声不吭者联盟 視野雜志 书包印象 晓抱的家 村上春树的网络森林 八○年代 香港書蟲  加到我的小组收藏里

"村上春树文集――挪威的森林(全译本)"论坛 · · · · · ·

话题作者回应

和麦田守望者太像了郫县2

村上的东西很晦涩.末日的锄禾者

推荐的原因掌门狗

> 浏览更多话题

Break · · · · · ·



© 2005 douban.com, all rights reserved

关于豆瓣 · 隐私原则 · 站务论坛 · 豆瓣服务

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101011/91128.html

更多阅读

抛光砖和抛釉砖的区别哪个耐磨好 瓷砖抛光好还是抛釉好

抛光砖和抛釉砖的区别哪个耐磨好——简介抛光砖和抛釉砖表面都是光亮大气,对于不是经常接触瓷砖的人,很难仅从表面把两者区分开来。但仔细辨别,仍然能发现二者的不同,所以我们要从下面这些地方去区别抛光砖和抛釉砖。抛光砖和抛釉砖的

小说《挪威的森林》村上春树 村上春树小说txt下载

挪威的森林(全书完网上少见完全版本,强烈推荐)http://www.lucky8k.com/thread-6124-1-1.html传说,挪威的森林是一片大得会让人迷路的森林。那种,人进得去却出不来的巨大原始森林。风靡60年代的甲壳虫乐队唱出了名闻世界的曲子Norwegi

声明:《豆瓣: 村上春树文集――挪威的森林全译本 挪威的森林哪个译本好》为网友身浪分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除