英译中 TheSocialNetworkReview影评:社交网络


Known by manyas the Facebook movie, "The Social Network" has made waves asthe supposedretelling of thecreation of Facebook and the subsequent lawsuits against itscreator, Mark Zuckerberg. However, to simplyshrugoff this movie asanother misunderstood genius tale would completelymiss thepoint. The SocialNetwork transcends any stereotypes thrown its way by being a movienot about the mere creation of Facebook, but in itself a socialcommentary on the frail relationships one builds on this websiteand how much we strive to make them seem real.

为大家所熟知的,改编自facebook的电影“社交网络”掀起了一股浪潮,它讲述了facebook创建的过程,以及随之而来的马克·扎克伯格的官司。然而,如果只是简单的认为本片就是在讲述一个被误解的天才的故事,那就完全错失本片的重点了。“社交网络”的精神升华之处在于,它不仅仅是一部关于Facebook创立的电影,在本质上更是评论了这种建立在虚拟网络之上,不堪一击的人际关系,而我们还在努力地使这所谓的关系看起来是多么真实。

"The SocialNetwork" recounts the story of Mark Zuckerberg and Eduardo Saverin,two Harvard sophomores who created the social networkingrevolution. After creating a website called Facemash, in whichvisitors were told to rate two girls based solely on looks, andcrashing the Harvard servers, Zuckerberg gains the attention of twomembers of the school crewteam, Tylerand CameronWinklevoss.They want to use his programmingskills to create a"HarvardConnection", a socialnetworking site exclusive to Harvard students. Zuckerberg thensupposedly uses this idea to create Facebook. The story is toldthrough a series of flashbacks while Zuckerberg and his attorneytry to defend themselves from the lawsuits pressed upon him by theWinklevoss twins and Eduardo Saverin.

“社交网络”详述了马克·扎克伯格埃德华多·萨瓦林,这两个发起社交网络革命的哈佛大学二年级的学生。他们建立了名为Facemash网络,访问该网站的人可以根据女孩的长相对他们评分。此举一度令哈佛的服务器崩溃。这之后,扎克伯格引起了学校的两名工作人员,泰勒和喀麦隆·温克莱沃斯的注意。他们想要利用他的编程技术创立一个叫作“HarvardConnection”的网站。该网站将成为哈佛学生的唯一的社交网站。据说,扎克伯格就是利用这个想法创立了日后的”Facebook”。该影片通过闪回的手法一面娓娓地讲述着整个故事,另一面是扎克伯格和他的律师团队想尽办法打赢他与温克莱沃斯兄弟和埃德华多·萨瓦林的官司。影片在这两者间交叉跳跃。

When a moviebases its story on true events, there are bound to be some dramaticfreedoms taken by the writer, and "The Social Network" is noexception. However, most movies based on true events are madedecades after the event in question, making sure anyone who couldhave anything to do with said event is either dead or does notremember every detail. The events in this film occurred seven yearsago, assuring that those mentioned will be veryvocalaboutthe inaccuracies.With that said, do not take "The Social Network" as a literalretelling of the creation of Facebook.

一部源于现实的电影也必将高于现实。“社交网络”这部电影也不例外。但是

大多数取材于现实事件的电影总是在这个事件出现的几十年之后才会被搬上荧屏。这是为了确保与之有关的人忘记了这件事或者记不清细节了。该部影片中所叙述的时间发生在七年前。这就使得其中所涉及的人无法保证其准确性了。所以,不要将“社交网络”这部电影当作是对Facebook的发家史的原封不动地真实再现。

Dramatizingthe story does lead to some exaggerated characters. For example,Mark Zuckerberg (played brilliantly by Jesse Eisenberg) isportrayed as a socialloner, someone whois unsure of his pursuitsand creates Facebook as a means of gaining attention. To imaginethe real Zuckerberg as such an aloof personality seems strange, butin the context of this story it makes his actions seem moreplausible. The same can be said for JustinTimberlake'scharacter, SeanParker,who cruisesaround life as anInternet genius looking for his next bigbreak. If one wereto run into these characters in real life, sympathywould go out thewindow, but in thecontext of the film it all makes perfect sense. Friendships arebroken and backs arestabbed, allhappening on a very thin veil oftrust.The similaritiestothe dynamicsof the website are obvious.

戏剧化的故事就会有夸张化的人物。例如,马克·扎克伯格(由杰西·艾森伯格饰演)在电影中成了一个不合群的人。他对自己所追求的东西并不确定,他创造了Facebook,是想用它来吸引人们的注意。将现实中的扎克伯格想象成为一个冷漠的人似乎很奇怪。但是,整个电影创设的氛围却让他的行为显得更加合情合理。同样的还有由贾斯汀·汀布莱克扮演的尚·帕克。作为网络天才的他四处寻找自己下一个机遇。如果一个人在现实生活中遇到这些人的话,那么,所谓的同情和赞许都会化为乌有。但是,在这部影片中,一切却显得那么情有可原。友谊破裂,遭人暗算,所有的这些都源于曾经的信任。只是现在看来,这信任却如此脆弱。同样,当初建立该网站的动机如今看来也是不堪一击的。

On itssurface, "The Social Network" is a movie about computer programmingand the rise of the youngest billionaire of our time. However, whencrafted with the talent of DavidFincher (FightClub, The CuriousCase of Benjamin Button) and AaronSorkin (The West Wing), it keeps you engaged until the very end. Anextremely smart script coupledwith thesofttones andatmosphere created by Fincher ensures that this movie is a treat tobe had. Not to mention an amazing soundtrack byTrentReznor thatsets themood throughout theentire film.

表面上看来,“社交网络”是一部关于电脑编程和我们这个时代最为年轻的亿万富翁的产生的故事。但是,在天才导演大卫·芬奇(其作品有“搏击会”,“返老还童”)以及编剧阿伦·索尔金(其作品有“白宫风云”)执导下,该部影片会让你沉浸其中直到结尾。精致的故事内容,外加柔和的色调和氛围一定会让你感觉到,这部影片是你不能错过的视听盛宴。更值得一提的是,影片中还有来自阿伦·索尔金的配乐。

Whether or notyou have jumped intothe social whirlpoolthat isFacebook, this film still has all of the necessary ingredients tomake a great movie. Strong characters, a finely crafted story and,in the end, a lesson to be learned. Don't be afraid to log into"The Social Network." You might just like it more than youexpected.

无论你是否已经深陷Facebook这个巨大的社交漩涡之中无法自拔,这部电影都无疑是一部不错的作品---强大的演员阵容,精致的故事情节,以及丰富的教益。快来看社交网络吧。你很可能会比你想象中还要喜欢他。


【英译中】TheSocialNetworkReview影评:社交网络

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101014/224668.html

更多阅读

《罗马的房子》影评:——弥漫的欲念,溢出的美感

《罗马的房子》影评:——弥漫的欲念,溢出的美感文静《罗马的房子》出自于西班牙公认的最好的导演JulioMedem,他曾因执导《红松鼠杀人事件》、《北极圈恋人》和《露西亚的情人》等力作而备受关注。此次导演的《罗马的房子》除了超大

《社交网络》资源下载 社交网络电影下载

剧情简介:2003年秋季的一个晚上,美国哈佛大学的计算机编程天才生马克·扎克伯格(杰西·艾森伯格饰),正坐在自己的计算机前,为一个全新的想法拼命计算、工作着。在一阵几近疯狂的编程工作与反复的推算之后,一个关于社交网络或者说是计算

转载 “台独”的英译种种 中英文在线翻译

原文地址:“台独”的英译种种作者:曾凯民“Taiwan independence”是否可以成为“台独”一词的英译,或者成为“台独”的英译之一?我们相信,只要稍具普通逻辑的头脑都会回答:是。但是有一本大学翻译教辅材料却答曰:否。毫无疑问,作者所依据的

声明:《英译中 TheSocialNetworkReview影评:社交网络》为网友曙光丶照亮黑夜分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除