Peaceofmind心安 peace of mind

Peaceofmind

心安

LongquanMonasteryisanoasisofpeace,beautyandtranquility.

ProvidedtoChinaDaily

龙泉寺是一方安宁、优美、静谧的绿洲。中国日报供稿。

   LongquanMonasteryisjustanhourawayfromdowntownBeijing,butHarveyDzodindiscoversit'sabreathoffreshair.

  龙泉寺距离北京市区不过是一小时的车程,然而哈伟邹定却发现这里具有着别样的新鲜空气。

Beijingisacityofhiddentreasures.There’salotmoretoitthantheForbiddenCityandtheSilkMarketbutsometimesyouhavetomakeanefforttoscratchbeneaththesurfaceorbeluckyenoughtostumbleontosomethingofgreatvalue.

  北京是一座富有秘藏的城市。紫禁城、秀水街这些远远不足代表一切,有时候,你必须努力撕开表面去探究,要不就得有足够的运气,撞上什么具有巨大价值的事物。

   Pardonmeformixingreligiousmetaphors,butIhadanepiphanyrecentlywhenIvisitedtheancientLongquanMonasteryinthewildsofHaidianDistrictabuttingthePhoenixRidgebeyondthenorthwestSixthRingRoad.

  如果我混用了宗教隐喻,敬请谅解,可是我近来确曾遭遇到一件天启一样的事件,这一切都发生在我到访古刹龙泉寺之时,它隐身于海淀区的偏隅山野,接邻凤凰岭,处于西北六环之外。

Withhistoricremnantsofmorethanamillennium,

Longquanisdefinitelyworthavisit,especiallyfortheupcomingSpringFestival.

  龙泉寺的历史遗存过逾千年,绝对是一处值得造访的地方,特别是春节临近,更是绝佳的去处。

ManyofthemonksattendedattendedthebestuniversitiesinChinabutgaveupdistinguishedcareerstodevotethemselvestoapurelife.ThereisalsoanabbotwhousestheinternetandsocialmediatospreadBuddhism’svenerableeternalvaluesinamultitudeoflanguages,

  这里不少的僧人都毕业于中国顶尖学府,却毅然舍弃出色的职业生涯,甘于清净的生活。这里的方丈运用着互联网和社会传媒,以多种语言传播佛教崇高、永恒的价值观。

Beijingisblessedtobesurroundedbyruggedmountains,althoughwecanonlyseethemfromafarahandfulofdayseachyear.FromcentralBeijingandwithnotraffic,Longquanisonlyanhouraway,butitisworldsawayintermsofpeace,beautyandtranquility.

  北京天然环拥群岭,层峦叠嶂,可惜如今一年到头,或许仅可遥观数日。从北京市中心出发,如逢交通顺畅,龙泉寺亦不过一小时车程,然而若论其安宁、其优美、其静谧,则恍若是多少个世界之外的一处所在。

Enteringthegrounds,oneencountersthe1,000-year-oldGoldenDragonbridge,whichhasstoodtheresince951.ItwasbuiltbyLongquan’sfirstabbot,VenerableMasterJishengwhospentthreeyearscollectingalmsfrombelieverstorealizeitsconstruction.

  始入其境,就踏上了千年遗存金龙桥,它自951年以来,就一直矗立于斯,未经翻新。龙泉寺的第一代方丈继升和尚积三年之功,从信众募化善款,终毕此功。

Thebridgeisoneofthelargestandoldestsingle-archstonebridgeinBeijing.Accordingtolegend,agoldensnakelivesinthestreambeneathit

  该桥是北京地界最大、最古的单孔石桥之一。据传言有金蛇居于桥下涧流之中。

NearbythereisagiantgingkotreealsodatingbacktotheLiaoDynasty(916-1125).

  桥畔有颗巨大的银杏树,也是辽代(916—1125)之物。

Peaceofmind(心安) peace of mind

Locallorehasitthatawhite-beardedoldmanseenfrequentlywanderingtherewasthegodofthistree.Ashort,easyclimbupthemountainarethehauntingremain sofanequallyvenerablenunnery.WomenassociatedwiththeimperialcourtweresenthereinservicetoBuddhism.

  地方传说有一白须长者,常见逡巡周围,实是树神。沿着山道漫步,不久就可爬到一处同样神圣的山中古庵,尚有遗迹,当时是皇家妇人来此修行侍佛的尼庵。

Althoughbothmovingandinteresting,aplacelikeLongquanisnotaboutitsphysicalplantbutaboutitsbeliefsandactivities.

  尽管从风物而言,龙泉寺也堪为动人和引人入胜,然而它真正的精髓却是信仰及举行的各项活动。

Theseareembodiedbythemonksandotherswholiveastrictmonasticlifethere,andtheirspiritualleaderwhoguidesthem.

  出家人及在家众在此过着严格的寺院生活,依止精神导师而住。

MasterXianyuwontheGoldMedaloftheInternationalMathematicsOlympiadwhilestillahighschoolstudent.HebecameamonkaftergraduatingfromPekingUniversity.

  贤宇法师还是高中生时,就已是国际奥数金奖获得者了。北京大学毕业后,他选择了出家。

Soasnottonotbedisturbedinthecauseofadvancinghismind,hechoseamonasticlifetobenefitothers.

  为了堪能不受干扰地提升自己心灵,他抉择了一条出家之路来行利他事业。

AnotherofhiscolleagueswithaPhDfromTsinghuaUniversity,MasterXianqisayshejoinedLongquanto"dothemostneededworkofourtime,thatis,topracticeandpromoteBuddhistculture."

  他的一位同事、清华博士贤启法师谈到他加入龙泉寺的目的则是“做这个时代最需要的工作——实践和传播佛教文化。”

TheabbotofLongquanistheinternationallyrecognizedVenerableMasterXuecheng,whoholdmanyleadershippositionsathomeandabroad.

  龙泉寺方丈就是国际知名的学诚大和尚。他身兼国内外多项领导职务。

HealsoservesastheabbotofthemonasteriesinGuanghuainFujianprovinceandFameninShaanxiprovince.

  大和尚同时还是福建广化寺和陕西法门寺的方丈。

WhiletheBuddhismpracticedbyMasterXuechengandhisdisciplesistwoandonehalfmillenniaold,Iwasastonishedtoseebanksofstate-of-the-artcomputers,amediastudioandamodernlibraryatLongquan.

  学诚法师及其弟子所践行的佛教已有2500年的历史了,而我在龙泉寺看到的则是一排排的新款电脑、传媒工作室、现代化的图书馆,令我倍感惊讶。

ThosewhopracticethisancientreligionatLongquanhaveembracedtheInternet,includingmultilingualmodernsocialmediaandwebsites.

  在龙泉寺修持着这一古老宗教的人们,不仅拥抱互联网,而且还驾驭多语种现代社会媒体和网站。

Thisisinkeepingwiththeabbot'svisionforLongquantobeacontemporaryDharma-proclaimingmonasterypromoting"thepossiblecombinationofBuddhisttraditionandmoderncivilization".

  这一切都是响应着方丈对于龙泉寺的愿景——成为一座“探索佛教传统与现代文明相结合”的现代弘法寺庙。

Themonasteryisopentothepublicwithoutcharge.Onweekends,thereareDharmastudyclassesoftheprincipleofcosmicorderinseverallanguagesandonsomeweekends,celebratedscholarsandscientistsareinvitedtogivelectures.

  本寺完全免费向公众开放。周末都有学佛小组在上课,使用几种的语言,谈论着关乎万有极则的佛法。而在一些周末,会邀请著名学者和科学家来举办讲座。

FortheupcomingLunarNewYear,a10-daymultilingualDharmaAssemblywillbeheldwithchantinginChineseandEnglish,aswellasseveralothertongues.

  即将到来的春节期间,一场10天的多语种法会即将举行,诵经以汉语和英文进行,也包括几种其他的语言。

Attendance,meals(withmuchofthefoodgrownorganicallyon-site)andlodging,arefreeofcharge.

  参加法会、用餐(很多的食物都是就地采用有机方式种植的)、住宿统统免费。

OnLunarNewYear'seve,Feb9,Longquanwillhaveapartywithoriginalperformancesgivenbyvolunteers.Onthe15thdayofthefirstlunarmonth,Feb24,theLanternFestival,Longquanwillbelitupwithlanternsofvariousdesignsandmanyeventshavebeenplanned.

  大年除夕(2月9日)会有龙泉晚会举行,上演义工们表演的原创作品。正月十五(2月24日)是传统的灯节,龙泉寺将被设计多姿多彩的灯笼所照亮,目前有很多的活动在筹划中。

(ChinaDaily02/03/2013page15)

(《中国日报》2013-2-3第15页)

转载自:中国日报;   作者:HarveyDzodin(哈伟邹定)

-

IFYOUGO

LONGQUANMONASTERY

访问龙泉寺:

Add地址:27LongquansiRd.,Haidian,Beijing

ReceptionOffice客堂:010-6240-9092ext.100

Email电邮:bjlongquansi@163.com

VoiceofLongquanwebsite龙泉之声:http://www.longquanzs.org

Ven.Xuecheng’sQingblog学诚法师轻博:http://qing.weibo.com/xuecheng

Ven.Xuecheng’sblog学诚法师博客:http://blog.sina.com.cn/xuecheng

Ven.Xuecheng’smicroblog学诚法师微博:http://weibo.com/xuecheng?source=blog

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/25101016/285237.html

更多阅读

海运提单MARINEBILLOFLADING bill of lading copy

运输单据(Transportdocuments)是国际贸易的基本单据之一,是指托运人将货物移交给承运人办理装运时,由承运人签发给托运人的书面文书,通常代表了运输中的货物已经付运的证明。运输单据按运输方式不同,可分为海运提单(MARINEBILL OF LADING

Submissionofcamera-readypapers camera field of view

Submission of camera-readypapers这个词一般在国际会议中经常出现,其含义是提交最终可以交付印刷的论文。朔源:在没有出现电子照排系统和互联网以前,人们发表的论文都是使用打字机打印出来的,投稿的时候,通过邮局寄送纸质文稿。因此,在

声明:《Peaceofmind心安 peace of mind》为网友渣男分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除