我们都知道,在日语中「日本」一词有「にほん」和「にっぽん」两种读法。应该有不少童鞋感到疑惑:哪种读音更正式一些,常见一些呢?在选择使用时有没有特定的基准?
在日本,「にほん」和「にっぽん」两种读法是通用的,只是在使用上有着微妙的区别。
说起「日本」这一国家的名字,要追溯到大和时代。当时,「日本」叫做「日の出の国/日ノ本」,意即“日出之国”,传说日本是太阳神所创造,天皇是太阳神的儿子,太阳旗也来源于此。后来,省略为「日本(やまと)」。再后来取其音读为「にっぽん」。
不过,到了江户时期,日本关东地区的地方方言中又诞生了「にほん」这个读音。
既然「にほん」来源于关东地方方言,是不是就不正式了呢?其实不然。日本政府并未明确规定「にほん」和「にっぽん」哪个为正式读音。对这两种读音的并存,日本政府答辩书中是这么说的:
「日本」の読み方について、「にっぽん」「にほん」という読み方の両方が広く通用しており、どちらか一方に統一する必要はない。
出典:長年の疑問だった「日本」の読み方が正式に決定される - GIGAZINE
也就是说,由于两种读音都广为使用,所以没有将其读音统一的必要。
早在1934年,日本文部省临时国语调查会决议将「日本」国名的读音统一为「にっぽん」。但最后这一提案未被政府采纳,于是两种读音都一直延续到现在,无正式非正式之分。
此外,日本NHK播报规定:
当「日本」用于正式国号的时候,用「にっぽん」,例如:「日本銀行(にっぽんぎんこう)」、「日本政府(にっぽんせいふ)」。其他场合仍可使用「にほん」。
日本的国际名为「NIPPON」,因此在与国家、政府相关的正式场合下,使用「にっぽん」,这一读音也显得比较有气势吧。在其他情况下,两种读音并无多大区别,使用哪个取决于个人喜好。
NHK播报文化研究所曾做过一项调查表明:有61%的人习惯把「日本」念作「にほん」,37%的人则习惯念作「にっぽん」。另外,越是年轻的人越喜欢使用「にほん」。看来,「にほん」 的人气要远远高于「にっぽん」。

- END -
图片出典雅虎 参考文献Yahoo!知恵袋/GIGAZINE
日语学习原创内容 如有不妥请予指正
爱华网

