她放弃了马匹,减少了仆人……还时常抱怨自己的贫穷。有人建议她应该戴着她的七条珍珠项链,弹着她的斯特拉迪瓦里小提琴,去申请救济。……(她派她的博物馆管理员)每天到街角商店里买一个橙子。因为害怕他的女赞助人,有一天他为了少跑一趟就决定买两只橙子。他的大手笔令售货员感到吃惊。“老太太是想开派对吗?”他问道。

——约翰·沃克在《赞助者自画像》(1974年)中谈及伊莎贝拉·斯图尔特·加德纳[1]
* * *一旦掠夺成为社会上某个群体的生活方式,随着时间的推移,他们就会为自己创设出一套法律体系来使之合法化,就会创造出一套道德标准来将其美化标榜。
——弗雷德里克·巴师夏[2]《法律》(1850年)
* * *管理不动产是个粗野的行当。今天列尊说了谎;我勃然大怒,根据令人憎恶的习惯做法,我说:“给他几鞭子。”……下午两点以后我不会再训斥任何人。我请他原谅,并给了他三个卢布,但我感到十分苦恼。
——列夫·托尔斯泰(1858年11月)
* * *(消费者)对这个国家正处在经济危机之中显得一无所知。他们一辈子从来都是被庇护的,而且依然在被庇护着。他们的世界仅仅以他们自己的需要为中心。……使用隐蔽手段的效率专家,来自银行世家的私人经理,生来就拥有船队、银行、矿场或油井的人——整个心满意足的狡猾的白领集团。……爱的红利只有一星半点,而仇恨却成倍滋生。
——纳尔逊·艾格林[3]《走在狂野的一边》(1956年)
* * *现在我已经跟你的父母一起相处了两天,看不出有什么不对劲的地方。他们唯一的麻烦就是太有钱了。这让他们感到烦躁:就像出牙时的苦痛。
——伊迪丝·华顿[4]《孩童》(1928年)
* * *1929年的时候,每个工作日的早晨都会有一辆设有娱乐车厢的豪华火车驶入宾夕法尼亚站。……在车门口处的一只银碗里放着许多五分镍币。乘地铁去城里需要零钱的人可以拿一枚走。他们不需要付出任何东西作为回报;这算不上什么钱。……五美分而已。
——小弗雷德·施韦德《客户的游艇在哪里?》(1940年)
* * *我去把(当天的报纸)放在大厅的桌上时,克莱茨德尔夫人走下了楼梯。我上前递给她报纸。……她一言不发地站着看我,仿佛不相信像我这样的人还能出气走路。……最后她终于开口了。她说:“兰莉,千万千万别在任何场合用手递给我任何东西,一定要用银托盘。这个你肯定比我更清楚。”……眼泪开始流下我的脸颊;有的人以为你是那么低下,以至于不能递给他们任何东西。
——玛格丽特·鲍威尔[5]《楼下》 (1968年)
* * *金钱如诗。
——华莱士·史蒂文斯[6]《遗作集》(1957年)
* * *你听到很多关于精神食粮的废话。……贫民区里的人们需要牛排。真正的牛排。我希望自己拥有这样的能力,使资产阶级真的能用精神食粮做出牛排来。
——阿尔德里奇·克里佛[7]《冰上的灵魂》(1968年)
* * *这只麝鼠叼着当作小早餐的绿草走了过来,几乎紧靠我的双脚,令我吃惊。它很年轻,嘴里一边嚼着,眼睛一边不时冲着我友好地打量。……看起来它对人类知之甚少。我感到不寒而栗。就在昨天晚上,我听见一个男的洋洋自得地描述,他如何干掉了花园里的一只老鼠,原因是那家伙竟敢啃他的矮牵牛花。……可是这个长着灰色可爱面庞的生灵需要的并不多:一处水岸可供来回滑走,阳光和月色,深水处的一些野草。……“你最好现在就逃走,”我轻轻地说。……也许,这里毕竟不是伊甸园。
——洛伦·艾斯利[8]《时间的苍穹》(1960年)
* * *赚钱本身不能成为目的——至少对脑子没严重疾病的人来说是这样的。……而我们不能总是一味地花钱。总有一天我们会感到腻味、厌恶或两者皆有。或者会有这一天吗?……如果产业的终极目标是闲暇,如果我们辛苦劳作,而结果仅仅是使我们的后代有时间成天依偎在电视机前,那么,诚如奥威尔[9]所说的,所有的进步都将是“对(我们)所期盼和祈祷目标的疯狂追逐,却永远无法实现。”
——罗伯特·斯吉德尔斯基[10]爱德华·斯凯德斯基《赞美闲暇》载于《高等教育纪事报》(2012年6月刊)
* * *遗产令人高兴;而更教人心欢
是某位老太太突然间撒手人寰。
——拜伦勋爵《唐璜》(1819年)
* * *如此荒诞,令人称奇——
谁想要那些系着十八只人手的黑迦利[11],
谁想要那些陈腐的教徒,他们的尸骸与流血的创伤
令有品位的人胆寒心惊,
谁想要那些香烛,女菩萨,镀了金的佛像,
谁想要对细节刻画不倦的摩尔门经[12]?
是我们需要;我们需要更多的世界。
如今这个世界,将会堕落。
——约翰·厄普代克[13]《宗教的慰藉》,录于《美国及其他诗歌集》(2001年)
* * *(在巴士底狱,我的)晚餐包括一份靓汤;一块多汁的牛排,一个烧鸡腿,肉烂脱骨流着油;一小盘卤汁煎洋蓟,一些菠菜,一个非常棒的梨,新鲜葡萄,一瓶陈年勃艮第葡萄酒,和上等的摩卡咖啡。……没有甜点……不过总体而言,我发现在监狱里的这顿饭很不错。
——让·弗朗索瓦·马芒特(1760年)
* * *或许我们可以从上帝给予财富的人们身上,看到财富的微小价值。
——亚历山大·蒲柏[14]《各门学科之思想》(1727年)
译注[1] Isabella Stewart Gardner:伊莎贝拉·斯图尔特·加德纳(1840——1924),美国人,波士顿伊莎贝拉·斯图尔特·加德纳博物馆的缔造者,艺术收藏家,慈善家,女性艺术赞助者先驱。1903年2月23日以她名字命名的博物馆正式对公众开放,成为波士顿一个重要的文艺活动中心。
[2] Frédéric Bastiat:弗雷德里克·巴师夏(1801-1879),法国经济学家,推崇自由贸易。
[3]Nelson Algren:纳尔逊·艾格林(1909-1981),美国小说家。
[4]Edith Wharton:伊迪丝·华顿(1862——1937),美国女作家。
[5]Margaret Powell:玛格丽特·鲍威尔(1907——1984),15岁时开始做女仆,经过奋斗最终成为厨师。《楼下》(Below Stairs)是其首部回忆录。
[6]Wallace Stevens:华莱士·史蒂文斯(1879——1955),美国现代主义诗人。
[7] Eldridge Cleaver:阿尔德里奇·克里佛(1935——1998),美国作家,黑人领袖,社会活动家,黑豹党早期领导人。
[8] Loren Eiseley:洛伦·艾斯利(1907——1977),美国哲学家、人类学家、教育家和自然科学作家。
[9] Orwell:奥威尔(1903——1950),英国记者、小说家、散文家和评论家。
[10] Robert Skidelsky:罗伯特·斯吉德尔斯基,英国上议院议员,华威大学政治经济学荣誉退休教授。
[11] Kali:音译为迦梨或迦利,字面意思是“黑色的”, 为印度教的一个重要女神,造型通常为有四只手臂的凶恶女性,全身黑色,身穿兽皮(上身往往赤裸),舌头则伸出口外。脖子上挂着一串人头,腰间又系着一圈人手。四只手中有的持武器,有的提着被砍下的头颅。脚下常常踩着她的丈夫湿婆。据说既造福生灵,也能毁灭生灵,被认为与时间和变化有关,象征着强大和新生。
[12] book Moroni:摩尔门经,耶稣基督后期圣徒教会的四部标准经文之一。
[13] John Updike:约翰·厄普代克(1932——2009),美国作家,其创作的著名“兔子四部曲”系列小说曾两次获得普利策奖。
[14] Alexander Pope:亚历山大·蒲柏(1688——1744),英国诗人,启蒙主义者。
原文来源:theamericanscholar.org 原文标题:The American Scholar: The Rich - Anne Matthews 原文地址:http://theamericanscholar.org/the-rich/
爱华网



