外国著名散文 《外国著名散文背诵100篇》

《外国著名散文背诵100篇》 内容简介:

      《外国著名散文背诵100篇》按照国别顺序排定作家作品,同一国家中的作者以生卒时间顺序安排作品。选编的100篇散文或是关于自然风光的,或是人生的感悟,或是有感人情世态的,它们都有一个共同的特点,那就是它们都是外国散文长河中的精品。青少年朋友在不太可能作远足游的情况下,读这些文字也能有春风拂怀的惬意;而文中那些精到的人生见解,一样能使大家茅塞顿开,增智不少,而作家对人情世态的精辟解剖,则更有助于我们了解社会,开阔眼界。

外国著名散文 《外国著名散文背诵100篇》
目录:《论求知》    作者:【英】弗朗西斯·培根  (何新 译)《论时机》    作者:【英】弗朗西斯·培根  (何新 译)《论逆境》    作者:【英】弗朗西斯·培根  (何新 译)《论猜疑》    作者:【英】弗朗西斯·培根  (何新 译)《谈高位》    作者:【英】弗朗西斯·培根  (王佐良 译)《论幸运》    作者:【英】弗朗西斯·培根  (何新 译)《射手》    作者:【英】威廉·科贝特  (王佐良 译)《扫帚》    作者:【英】乔纳森·斯威夫特  (高健 译)《穷亲戚》    作者:【英】查尔斯·兰姆  (高健 译)《想象》    作者:【英】利·亨特  (陈时荣 译)《劳动》    作者:【英】托马斯·卡莱尔  (高健 译)《与书为友》    作者:【英】塞缪尔·斯迈尔斯  (郑平 译)《自由与克制》    作者:【英】约翰·罗斯金  (朱舫 译)《大旱的消失》    作者:【英】威廉·赫尔·怀特  (克士 译)《悠闲》    作者:【英】浮龙·李  (陈蜀之 译)《不会完结的生命》    作者:【英】乔治·吉辛  (郑翼棠 译)《观舞》    作者:【英】约翰·高尔斯华绥  (高健 译)《我为什么生活》    作者:【英】伯特兰·阿瑟·威廉·罗素  (泰云 译)《长城》    作者:【英】威廉·萨默塞特·毛姆  (陈寿庚 译)《在中国的屏风上·黎明》    作者:【英】威廉·萨默塞特·毛姆  (陈寿庚 译)《果园里》    作者:【英】弗吉尼亚·伍尔夫  (卞之琳 译)《热爱生命》    作者:【法】米歇尔·德·蒙田  (黄建华 译)《要生活得写意》    作者:【法】米歇尔·德·蒙田  (梁宗岱、黄建华 译)《关于幸福》    作者:【法】让-雅克·卢梭  (杜其传 译)《生活在大自然的怀抱里》    作者:【法】让-雅克·卢梭  (程依荣 译)《密西西比河风光》    作者:【法】弗朗索瓦-勒内·德·夏多布里昂  (程依荣 译)《美洲之夜》    作者:【法】弗朗索瓦-勒内·德·夏多布里昂  (程依荣 译)《雏菊》    作者:【法】维克多·雨果  (沈宝基 译)《冬天之美》    作者:【法】乔治·桑  (程依荣 译)《再来一个春天》    作者:【法】阿拉修斯·贝尔特朗  (程依荣 译)《穷人的眼》    作者:【法】夏尔·皮埃尔·波德莱尔  (周作人 译)《时钟》    作者:【法】夏尔·皮埃尔·波德莱尔  (黎烈文 译)《秋》    作者:【法】斯特芳·马拉美  (施蛰存 译)《从阿尔卑斯山归来》    作者:【法】阿尔丰斯·都德  (贾芝、葛陵 译)《苏珊》    作者:【法】阿纳托尔·法朗士  (叶君健 译)《塞纳河岸的早晨》    作者:【法】阿纳托尔·法朗士  (程依荣 译)《雪夜》    作者:【法】居伊·德·莫泊桑  (斯章梅 译)《黎明·花》    作者:【法】让·尼古拉·阿蒂尔·兰波  (陈中林 译)《母牛》    作者:【法】朱尔·列那尔  (苏应元 译)《猪》    作者:【法】朱尔·列那尔  (苏应元 译)《自由》    作者:【法】罗曼·罗兰  (孙梁 译)《沙漠》    作者:【法】安德烈-保尔-吉约姆·纪德  (冯寿农、张弛 译)《年轻的母亲》    作者:【法】保尔·瓦雷里  (卞之琳 译)《卖花女郎》    作者:【法】弗朗西斯·加尔科  (静川 译)《初寒》    作者:【法】茜多尼-加布里埃尔·科莱特  (程依荣 译)《大自然》    作者:【俄】伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫  (张守仁 译)《村》    作者:【俄】伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫  (黄伟经 译)《小丑》    作者:【俄】伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫  (黄伟经 译)《门槛》    作者:【俄】伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫  (巴金 译)《明天,明天!》    作者:【俄】伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫  (张守仁 译)《火光》    作者:【俄】柯罗连科  (张铁夫、谬子高 译)《生活是美好的》    作者:【俄】安东·巴甫洛维奇·契诃夫  (汝龙 译)《海燕》    作者:【前苏联】玛克西姆·高尔基  (戈宝权 译)《小树林中的泉水》    作者:【俄罗斯】康斯坦丁·格奥尔基耶维奇·巴乌斯托夫斯基  (李时 译)《星星》    作者:【俄罗斯】尤里·瓦西里耶维奇·邦达列夫  (李济生、贺国安 译)《月光》    作者:【俄罗斯】尤里·瓦西里耶维奇·邦达列夫  (李济生、贺国安 译)《瞬间》    作者:【俄罗斯】尤里·瓦西里耶维奇·邦达列夫  (苏华 译)《我为什么握他的手——一位朋友的自述》    作者:【俄罗斯】尤里·瓦西里耶维奇·邦达列夫  (周智韵 译)《半张纸》    作者:【瑞典】奥古斯特·斯特林堡  (周纪怡 译)《最好的书》    作者:【德】魏斯柯普夫  (上林 译)《山口》    作者:【瑞士】赫尔曼·黑塞  (胡其鼎 译)《树木》    作者:【瑞士】赫尔曼·黑塞  (胡其鼎 译)《生与死》    作者:【意大利】列奥纳多·达·芬奇  (芬荣 译)《夜莺》    作者:【西班牙】麦斯特勒思  (孙用 译)《手风琴颂》    作者:【西班牙】皮奥·巴罗哈·伊·内西  (鲁迅 译)《烧炭人》    作者:【西班牙】皮奥·巴罗哈·伊·内西  (鲁迅 译)《从罗丹得到的启示》    作者:【奥地利】斯蒂芬·茨威格  (方敬 译)《夜》    作者:【奥地利】弗兰兹·卡夫卡  (吴岩 译)《草莓》    作者:【波兰】雅-伊瓦什凯维奇  (韩逸(易丽君) 译)《萨勒玛》    作者:【芬兰】爱诺·考洛斯  (孙用 译)《赤脚的孩子》    作者:【保加利亚】赫里斯托·斯米尔宁斯基  (孙用 译)《田园诗情》    作者:【捷克】卡雷尔·恰佩克  (宛庚(万世荣) 译)《大卫的机遇》    作者:【美】纳撒尼尔·霍桑  (陈小华 译)《海边幻想》    作者:【美】沃尔特·惠特曼  (张禹九 译)《在海边的一个冬日》    作者:【美】沃尔特·惠特曼  (张禹九 译)《此刻的富士的黎明》    作者:【日】德富芦花  (陈德文 译)《相模滩落日》    作者:【日】德富芦花  (陈德文 译)《良宵》    作者:【日】德富芦花  (陈德文 译)《自然之声》    作者:【日】德富芦花  (陈德文 译)《栗》    作者:【日】德富芦花  (陈德文 译)《晚秋初冬》    作者:【日】德富芦花  (陈德文 译)《海上日出》    作者:【日】德富芦花  (刘晨 译)《太阳的话》    作者:【日】岛崎藤村  (兰明 译)《我的伊豆》    作者:【日】川端康成  (陈德文 译)《蒲公英》    作者:【日】壶井荣  (肖肖 译)《古都礼赞》    作者:【日】东山魁夷  (陈德文 译)《一片树叶》    作者:【日】东山魁夷  (陈德文 译)《黄昏和黎明》    作者:【印度】拉宾德拉纳特·泰戈尔  (友忱 译)《竹笛》    作者:【印度】拉宾德拉纳特·泰戈尔  (友忱 译)《小巷》    作者:【印度】拉宾德拉纳特·泰戈尔  (友忱 译)《新月集·对岸》    作者:【印度】拉宾德拉纳特·泰戈尔  (郑振铎 译)《伟大的渴望》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦  (吴枕亚、董大备 译)《美之歌》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦  (苏玲 译)《论友谊》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦  (冰心 译)《浪之歌》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦  (苏玲 译)《笑与泪》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦  (李占经 译)《评论家》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦  (吴枕亚、方立 译)《一棵草的话》    作者:【黎巴嫩】卡里·纪伯伦《新思想》    作者:【阿富汗】左帕哈·乌尔法特  (董振邦 译)《为人效劳的人》    作者:【阿富汗】左帕哈·乌尔法特  (董振邦 译)《玫瑰树根》    作者:【智利】加夫列拉·米斯特拉尔  (雷怡 译)更多精彩内容,请关注:  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/404051/806865455630.html

更多阅读

文学课堂:汪曾祺散文《胡同文化》解读

“率性自然”的人文情怀与随笔真趣——汪曾祺散文《胡同文化》解读(注:《胡同文化》收入上海市二期课改高中语文教科书,本文乃作者为《教师教学用书》撰写的课文导读。承蒙《名作欣赏》编辑厚爱,此文近日发表于该刊2010年第3期上旬刊)

声明:《外国著名散文 《外国著名散文背诵100篇》》为网友好男人的代表分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除