容易理解错误的成语 最容易理解错的英语词

'It's your call.'说的不是打电话,而是做决定;

'I need some company.'跟公司没有半点关系,而是要人陪;

'You're so mean.'指某人很刻薄,但是'To do a mean job.'则是夸一个人有能力。

英语里很多常用词,不同情况下,意思完全不一样!不知道其中的区别,日常交流、读书看报,很可能造成误会、闹出笑话。

今天,我们就说说最常用的英语多义词!

相同的词在不同的句子里,意思可能完全不一样!

“多义词”顾名思义是一个词有多个意思,但在老外看来,每个不同的意思都是不同的词。这也算是文化差异吧。

Every language has words with many meanings: 每种语言都有自己的多义词

Today, we’re going to talk about English words with multiple meanings that seem entirelyunrelated to each other: 今天我们要说的这些英语多义词,它们的多个意思相差甚远

These words have a primary meaning that's well-known to all, but they also have one common lesser-known meaning: 这些词最主要的意思大家都知道,但它们另外至少还有一个你可能不知道的意思

Words with multiple meanings: 多义词 (比较常见的“多义词”在英语中的表达)

Many native speakers think of it as two different words: 很多英语母语者会把多义词看成完全不同的词

But for many English learners, they are the same word since the spelling and the pronunciation are the same: 但对很多英语学习者来说,多义词的拼法一样,读音也一样,明明就是一个词啊

“Title”

刚打完的NBA总决赛、激战正酣的欧洲杯,都会用到'title'这个词。

Title最常见的三个意思:

1. name of a book, article and so forth: 书名、文章标题等

2. description of a position, rank, status: 职称、头衔

3. championship: 冠军

Job title: 工作职位、头衔

Title of a book or article: 书名或文章的题目

In the context of sports, title means championship: 在体育相关的文本中,title指的是总冠军

You can think of championship as something like a job title: 你也可以把总冠军看作一个像工作职位一样的头衔

A person can be the president of a company while a team can be the champion of a competition: 一个人可以是公司的老总;一个球队可以是比赛的冠军(两者都是头衔)

This year, Spain is defending their Euro Cup title: 今年西班牙是欧洲杯的卫冕球队

“Conference”

Conference:

1. meeting: 会议、大会

2. an association of sports teams that play each other: 体育联合会、赛区,只有NBA和NHL(全美冰球联赛)等一些赛事才分conference

You can also see a conference as a meeting of teams : 你可以把体育赛事中的conference看作是一场球队的集会

Eastern and Western Conference: 东部赛区、西部赛区

说完体育,再说说口语中最容易造成误解的多义词!

“Fine”

Fine有两个截然不同的意思:

1. good, great: 好、棒

2. money one has to pay as punishment: 罚款、罚金 (亦可作动词,表示对...处以罚款)

'Fine' is one of the very first English words that people learn: Fine算是大家最先学的英语词之一了

One meaning of “fine” is “good”: “Fine”的一个意思就是“好、不错”

Right now, in Shanghai, there’re so many police on the street, stopping people on their motorcycles and scooters and giving them a fine: 现在上海路上警察不少,专拦那些违反交规的骑摩托车、骑电动车的人,然后开罚款

I got fined today: 我今天被罚款了

Singaporeans often say that Singapore is a very “fine” country: 新加坡人喜欢说自己的国家是一个很“fine”的国家,一语双关,一来说国家好,二来表示这个国家各种罚款很多

'Mean'

Mean的几个不同含义:

intent to convey or refer to: 意思 (动词)

unkind: 不友好的、刻薄的、凶凶的 (形容词)

excellent: 出色的,口语中使用,形容技术、技巧高超, (形容词)

The word “mean” used to confuse the hell out of me: Mean这个词以前我真是搞不清

What does the word 'mean' mean?: 这个词什么意思?

Mean Girls: 一部美国电影,讲的是一群很刻薄的高中女欺负其他同学

My mom makes a mean Lasagna: 我妈做的千层面特别好吃

He plays a mean guitar: 他吉他弹得特别棒

When talking about a person’s skills, “mean” is a compliment that suggests he or she is high-skilled: 如果mean形容的是一个人的技巧、技能,那这个时候mean其实是说这个人做得特别好、特别棒

Jenny records a mean podcast: Jenny的播客做的特别好

When referring to skills, “mean” is good; when referring to personalities, “mean” is bad:讲一个人的技能、能力,用mean是褒义的;但用于形容人的性格时,mean就是个贬义词了

'Neat'

Neat的意思:

1. clean and tidy: 干净整洁

2. very good, cool: 极好的

For a lot of you who have learned the word “neat”, you might know it means “clean and tidy”: 学过neat这个词的人都应该知道neat有干净整洁的意思

But it also means 'cool' in everyday spoken English: 在日常口语中,neat也有cool的意思,指特别好、特别酷

'That’s neat!': 好的,不错,真棒

You can also replace “good” with “neat”: 也可以用neat来代替good

'Correct'

Correct的不同含义:

1. right: 正确的 (形容词)

2. put right; make right: 修正、纠正 (动词)

I often get confused when I see this word on the screen of a bank machine: 我每次在ATM屏幕上看到这个词都搞不清它的意思

Does it mean 'correct' as in there's no mistake? 是正确的意思?

Or does it mean since you made a mistake, you need to correct it: 还是按错了,要纠正的意思?

Have you figured it out?: 你最后搞清楚了吗?

I just use the Chinese. It’s much easier: 我就直接看中文,反而比看英语轻松

*根据语境来分辨多义词的意思是关键!

比如截图中,写着“correct'和'cancel'这两个词,既然cancel的意思是取消,那correct在这里应该就是正确的意思。*

'Note'

note作为名词的主要两个意思:

1. a piece of paper with information written on it: 纸条

2. banknote, paper money: 纸币

to write someone a note: 给某人写纸条、留便条

Some students take notes in class while some pass notes to each other: 上课的时候,有些同学记笔记,有些同学互相传小纸条

banknote: 纸币

容易理解错误的成语 最容易理解错的英语词

coins and notes: 硬币和纸币

In monetary terms, notes refer to paper money: 讲货币的时候,notes指的就是纸币

This machine can only provide five-dollar notes: 本机只提供面值5美元的纸币

*说到纸币,note在英式英语里更常用;而美国人更习惯用bill这个词。也是多义词,除了账单,还有一个意思是纸币。如: five-dollar bills五元纸币'

'Company'

Company的主要两种意思:

1. a firm or business: 公司

2. the state of being with someone: 他人的陪伴

I’m very lonely. I could use some company: 我好孤单,要有人陪陪我就好了

Adam, you are great company: Adam, 有你陪伴真好/跟你在一起真开心

to keep somebody company: 陪某人

'You’re the company you keep': 近朱者赤,近墨者黑

Party

Party的意思:

1. a social event: 派对

2. a group of people: 一群人,一个团体

As you go into restaurant, the waiter/waitress might ask you “How many people in your party?”: 进餐厅的时候,服务员会问你“请问几位?”

The bride, bridegroom, groomsmen and bridesmaids are collectively known as the wedding party: 新郎新娘伴郎伴娘一行人统称wedding party

The party after the wedding is actually called the wedding reception: 婚礼后的宴会不叫wedding party,叫做wedding reception

'Call'

Call的两个意思:

1. a telephone call or to make a telephone call: 电话、打电话

2. decision: 决定

You make the call/Your call: 你拿主意,由你决定

That’s a good call/Good call: 好主意!

That was a terrible call: 吹得太烂了 (在看足球、篮球赛的时候经常说)

Where are we going for dinner tonight?: 今晚去哪吃?

It’s your call: 你来决定

今天节目就到这儿。欢迎大家留言,把你的问题、反馈告诉我们!

 

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/414451/90472672811.html

更多阅读

那些年,我们理解错的名言警句 关于学习的名言警句

生活中,课堂上,我们总会听到很多很多的名言警句。那么,其中有哪些是我们理解错误的呢?小编在下面为大家整理了一些,欢迎大家继续补充。一、“言必信,行必果”。 出自《论语·子路第十三》。后面还有一句:“硁硁然小人哉”。意思就是:固执的

孙昌璞院士概念错误必须纠正 纠正错误的成语

我多次给中科院研究量子物理的孙昌璞院士写信、发电邮,也多次给中科院领导写信,其目的之一是试图就孙昌璞院士论文中有关量子力学中的基本概念问题进行商榷。因长期得不到回复,只好发公开信,并连续发了三篇短文,就孙院士等人对量子相干、

最短的季节的成语 最宝贵的话的成语

《最宝贵的话的成语》好句子大全最宝贵的话的成语最宝贵的话(打一成语)--一言九鼎最远的地方(打一成语)--天涯海角最近的地方(打一成语)--近在咫尺更多类似成语:1 最怪的人---虎背熊腰2 最高的巨人---顶天立地(文章阅读网:www.s

形容解释很清楚的成语 形容错误的成语及解释有哪些

不咎既往bù jiù jì wǎng成语解释:咎:责怪。对以往的错误或罪责不再追究。成语出处:《论语・八佾》:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”例句:既然他已经承认了错误,我们就可以了。抱薪救火bào xīn jiù huǒ成语解释:比喻用错误的

声明:《容易理解错误的成语 最容易理解错的英语词》为网友國際帥锅丶分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除