计算机辅助翻译软件 计算机辅助翻译 计算机辅助翻译-计算机辅助翻译,计算机辅助翻译

计算机辅助翻译(CAT)是指在人工翻译过程中辅助使用计算机程序的自动翻译功能。重复的内容无需重复翻译,而是由计算机程序自动匹配后直接从翻译记忆库中获取出来,极大地减轻了译员的工作量。

计算机辅助翻译_计算机辅助翻译 -计算机辅助翻译

什么是计算机辅助翻译(CAT)?

计算机辅助翻译(CAT),类似于CAD(计算机辅助设计),实际起了辅助翻译的作用,简称CAT(Computer Aided Translation)。它能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。 它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可根据文本内容以及是否存在已有的翻译记忆而定,从没有帮助到超过50%的效率提高都是可能的。另一方面,则是词汇或术语管理技术,可以帮助解决译文一致性问题。CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。

北京大学语言信息工程系计算机辅助翻译专业中,流传着这样一句话:“最通俗的一句话解释什么是CAT,对译员们来说,那就是:做过的事情让计算机记住,以后就不要重复去翻译同样或类似的的句子!”

计算机辅助翻译_计算机辅助翻译 -翻译过程

在翻译过程中,存在着大量重复或相似的句子和片段。采用人工笔译哪怕是最简单的句子, 也需要书写一遍。 CAT技术具有自动记忆和搜索机制,可以自动存储用户翻译的内容。当用户翻译某个句子时,系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果当前翻译的句子用户曾经翻译过,会自动给出以前的翻译结果;对于相似的句子,也会给出翻译参考和建议。

理想的CAT工具是一个具有自学习功能的软件,它会随着用户的使用,记住用户翻译过的所有句子,并从中学习翻译方法,发现新的单词、语法和句型,并统统存储为翻译记忆库。但是在现实中,也就是实用化的商品软件中,还是以文本和字符串记忆为主,其余语法特征所用甚少。CAT工具必然还有内置的匹配率计算算法,可将用户需要翻译的句子与记忆库匹配,并给出匹配率指标方便用户选择使用。这样,用户就无需重复以前的劳动,从而提高翻译速度和准确性,为用户节省更多的时间。


CAT技术的核心是翻译记忆技术,当翻译在不停地工作时,CAT则在后台忙于建立语言数据库。这就是所谓的翻译记忆。每当相同或相近的短语出现时,系统会自动提示用户使用记忆库中最接近的译法。用户可以根据自己的需要采用、舍弃或编辑重复出现的文本。

对于CAT技术来说,另一个重要组成部分则是术语管理。广义的说,翻译中出现的任何词汇,如果有重复使用的必要,都可以作为术语进行保存,保存的术语集合则成为术语库。术语库也可以重复利用,不仅仅是在本次翻译,还可以在以后的项目或其他人的翻译工作中重复使用,不但提高工作效率,更重要的是解决翻译一致性问题。

计算机辅助翻译软件 计算机辅助翻译 计算机辅助翻译-计算机辅助翻译,计算机辅助翻译

  

爱华网本文地址 » http://www.aihuau.com/a/8103410103/87794.html

更多阅读

翻译软件大全:鸡肋的Babylon中文免费版

来自以色列的翻译如啊年Babylon一直号称“最强大”,而且据说用户更是多的数不胜数。当年我也曾经用过Babylon一段时间,不过不好意思,我是一个穷学生,只能使用网上随处可以下到的破解版。但是用了一段时间之后我还是放弃了,为什么?不符合

会计英语 会计专业英语翻译软件

balance sheet 资产负债表income statement 收益表statement of cash flows 现金流量表 operating expense 经营费用operating result 经营成果profitability 获利能力partnership 合

为什么他们不用计算机辅助翻译工具? 计算机辅助翻译专业

1、在和很多译者(包括学生在内的专兼职译员)沟通时,当被问及为什么不用CAT工具,说得最多的是机器翻译的效果不好,谷歌的翻译结果不能用。其实很多人知道计算机辅助翻译这个概念与机器翻译不一样,但是还有更多人不知道。2、当告诉译者计算

声明:《计算机辅助翻译软件 计算机辅助翻译 计算机辅助翻译-计算机辅助翻译,计算机辅助翻译》为网友梦过后分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除